The Great Hoos for Great Lent Sundays :: Hwc `e`P[oic qen ouhwc `mberi :: الهوس الكبير لآحاد الصوم الكبير

English
Coptic
Arabic

It is compiled of parts of psalms and it is said during the Sunday Midnight Praise in the Great Lent in its known tune. * The ‘alleluia’ may be chanted in its unique tune that is known as “Alle Nos El-leel”

-

هو قطع من المزامير ويقال في تسبحة نصف الليل في آحاد الصوم الكبير بلحنه المعروف. * يمكن أن تقال "الليلويا" بلحنها الخاص والمعروف بلحن "أللي نصف الليل

Glory to You, O our God, alleluia*.

Doxa ci `o :eoc `umwn allylouia*.

المجد لك يا إلهنا، هلليلويا*.

Oh, sing to the Lord a new song! Sing to the Lord, all the earth. Sing to the Lord, bless His name; proclaim the good news of His salvation from day to day. Declare His glory among the nations, His wonders among all peoples. For the Lord is great and greatly to be blessed; He is to be feared above all gods. Alleluia (3). (Ps. 96:1 4)

Hwc `e`P[oic qen ouhwc `mberi. Hwc `e`P[oic `pkahi tyrf. Hwc `e`P[oic `cmou `epefran. Hisennoufi `mpefoujai `n`ehoou qa `thy `n`ehoou. Caji `mpef`wou qen nie;noc nem nef`svyri qen nilaoc tyrou. Je ounis] pe `P[oic ouoh `f`cmarwout `[email protected] `foi `nho] `ejen ninou] [email protected] =a=l =a=l =a=l. ([email protected]=a =g)

سَبِحُوا الربَّ تسبيحاً جديداً. سَبُحوا الربَّ كل الأرضِ. سَبِحُوا الربَّ وبارِكوا إسمَهُ. بشِّروا من يومٍ إلى يومٍ بخلاصِهِ. أخْبِرُوا في الأُممِ بمَجدِهِ وفي جَمِيعَ الشُعوبِ بِعجائِبِهِ. لأن الربَّ عظيمٌ هوَ ومبارَكٌ جدَّاً ومرهوبُ على كلِ الآلهةِ. هلليلويا (3). (مز 1:96 4)

Where can I go from Your Spirit? Or where can I flee from Your presence? If I ascend into heaven, You are there; If I make my bed in Hades, behold, You are there. If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea, even there Your hand shall lead me, and Your right hand shall hold me. Alleluia. (Ps. 139:7-10)

Ainasenyi `e;wn `ebol qa `thy `mPek`[email protected] ouoh ainavwt `e;wn `ebol ha [email protected] `eswp aisansenyi `e`tve `n;ok ke `[email protected] `eswp aisansenyi `e`qryi `e`Amen] ke `mmau [email protected] `eswp aisan[i nyi `nhantenh `nswrp `ntatahwou `ntaswpi qen niqaeu `nte `[email protected] ke gar tekjij `mmau ec`e[imwit [email protected] ouoh tekou`inam ec`e`amon `[email protected] =a=l. ([email protected]=^ =z)

أين أذهبُ من روحكَ ومن وجهكِ أين أهرب؟ إن صعدت إلى السماء فأنت هناك. وإن نزلت إلى الجحيم فهناك أنت أيضاً. وإن أخذت لي جناحين بالغداة وأقمتهما وأسكن في أواخر البحر فإن هناك يدك تهديني ويمينك تمسكني. هلليلويا. (مزمور 7:139-10)

Bless the Lord, O my soul; And all that is within me, bless His holy name! Bless the Lord, O my soul, and forget not all His praises: Who forgives all your iniquities, who heals all your diseases. Alleluia. (Ps. 103:1-3)

Ta'u,y `cmou `e`P[oic nyetcaqoun `mmoi tyrou `cmou `epefran e;[email protected] ta'u,y `cmou `e`P[[email protected] ouoh `mperer `pwbs `nnef`cmou [email protected] vyet,w `nne`anomia tyrou ne `[email protected] vyettal[o `nnenswni [email protected] =a=l. ([email protected]=a =b)

باركي يا نفسي الرب وجميع ما في باطني يبارك إسمه القدوس. باركي يا نفسي الرب ولا تنسي جميع تسابيحه. الغافر لكِ جميع آثامِكِ الذي يشفي سائر أمراضِكِ. هلليلويا. (مزمور 1:103-3)

If You, Lord, should mark iniquities, O Lord, who could stand? For there is forgiveness with You. Because of Your name, O Lord, I waited for You; My soul waited for Your law. Alleluia. (Ps. 130:3-5)

Je aksan]`h;yk `e`anomia `P[[email protected] `P[oic nim e;na`s`ohi `[email protected] je pi,w `ebol ou`ebol hitotk [email protected] e;be pekran `P[oic ai`amoni `ntot [email protected] `a ta'u,y `amoni `ntotc `[email protected] =a=l. (=r=k=;@=b g)

أن كنت للآثام راصداً يا رب، يا رب مَنْ يثبت. لأن من عندك هو الإغتفار، من أجل إسمك صبرت لك يا رب. صبرت نفسي لناموسك. هلليلويا. (مزمور 3:130-5)

As a father pities his children, so the Lord pities those who fear Him. For as the heavens are high above the earth, so great is His mercy toward those who fear Him. Alleluia. (Ps. 103:13, 11)

`M`vry] `nouiwt efsenhyt qa [email protected] pairy] afsenhyt `nje `P[oic qa ny`eterho] qa [email protected] kata `p[ici `n`tve `ebol ha `[email protected] `a `P[oic tajre pefnai `e`hryi `ejen ouon niben `eterho] qa [email protected] =a=l. ([email protected]=i=b> =i )

كما يترأف الأب على بنيه كذلك ترأف الرب على خائفيه. مثل إرتفاع السماء من الأرض قوَّى الرب رحمته على كل خائفيه. هلليلويا. (مزمور 13:103، 11)

Blessed is he whose transgression is forgiven, whose sin is covered. Blessed is the man to whom the Lord does not impute iniquity, and in whose mouth there is no deceit. Alleluia. (Ps. 32:1-2)

`Wouniatou `nny`etau,w `nnou`anomia nwou `[email protected] nem ny`etauhwbc `ebol `ejen [email protected] `wouniatf `mpirwmi `ete `P[oic na`e`pnobi `erof [email protected] ouoh `mmon `,rof ,y qen [email protected] =a=l. ([email protected]=a =b)

طوباهم الذين تُركت لهم آثامهم، والذين سُترت خطاياهم. طوبى للرجل الذي لم يحسب له الرب خطية ولا في فمه غِش. هلليلويا. (مزمور 1:32-2)

I said, “I will guard my ways, lest I sin with my tongue; I will restrain my mouth with a muzzle, while the wicked are before me.” Alleluia. (Ps. 39:1)

Aijoc je ]na`areh `epamwit `e`stem ernobi qen [email protected] ai,w `nou`areh hijen rwi qen `pjin`;re [email protected] `ohi `eratf `mpa`m;o `[email protected] =a=l. ([email protected]=a)

قُلت "أني أحفظ طريقي لئلا أخطئ بلساني. وضعت على فمي حافظاً إذ وقف الخاطئ تجاهي." هلليلويا. (مزمور 1:39)

Serve the Lord with gladness; Come before His presence with rejoicing. Know that the Lord, He is God; It is He who has made us, and not we ourselves; We are His people and the sheep of His pasture. Alleluia. (Ps. 100:2-3)

`Aribwk `m`P[oic qen [email protected] `amwini `mpef`m;o qen ou;[email protected] `ari`emi je `P[oic `n;of pe `Vnou]@ `n;of af;amion ouoh `anon an [email protected] `anon de pe peflaoc nem ni`ecwou `nte pef`[email protected] =a=l. (=f=;@=a =b)

اعبدوا الرب بالفرح. ادخلوا أمامه بالتهليل. اعلموا أن الرب هو الله، هو صنعنا وليس نحن. ونحن شعبه وغنم رعيته. هلليلويا. (مزمور 2:100-3)

Be merciful to me, O God, be merciful to me! For my soul trusts in You; And in the shadow of Your wings I will make my refuge, until these calamities have passed by. Alleluia. (Ps. 57:1)

Nai nyi `Vnou] ouoh nai [email protected] je ac,a`h;yc `erok `nje ta'u,[email protected] ]naerhelpic qa `tqyibi `nte [email protected] sa teccini `nje ]`[email protected] =a=l. (=n=^@=a)

إرحمني يا الله ثم إرحمني فإن نفسي توكلت عليك، وبظل جناحيك أتكل إلى أن يعبر الإثم. هلليلويا. (مزمور 1:57)

Your face, Lord, I will seek. Do not hide Your face from me; Do not turn Your servant away in anger; Be a help to me; Do not leave me nor forsake me, O God, my Savior. For when my father and my mother abandoned me, the Lord accepted me. Alleluia. (Ps. 27:8-10)

Aikw] `nca [email protected] pekho `P[oic pe ]nakw] `[email protected] `mpervwnh `mpekho cabol `[email protected] ouoh `mperriki cabol `mpekbwk qen oujwnt swpi nyi `noubo`y;oc ouoh `mper,at `[email protected] oude `mperhi`pho `mmoi `Vnou] [email protected] je paiwt nem tamau netau,at `ncwou `P[oic de petafsopt `[email protected] =a=l. (=k=^@=i=a =i=g)

طلبت وجهك ولوجهك يا رب ألتمس. لا تصرف وجهك عني ولا تمل بالرجز على عبدك. كن لي معيناً، لا تقصني، ولا ترفضني يا الله مخلصي فإن أبي وأمي قد تركاني وأما الرب فقبلني. هلليلويا. (مزمور 8:27-10)

Teach me, O Lord, the way of Your statutes, and I shall keep it at all times. Give me understanding, and I shall keep Your Law. Alleluia. (Ps. 119:33-34)

Cemne nomoc nyi hi`vmwit `nte tekme;myi ouoh ei`ekw] `ncwf `ncyou niben maka] nyi ouoh ei`eqotqet `nca [email protected] =a=l. ([email protected]=k=g =k=d)

ضع لي يا رب ناموساً في طريق حقوقك فأطلبه في كل حين. فهمني فأفحص ناموسك. هلليلويا. (مزمور 33:119-34)

I will sing, yes, I will sing praises to the Lord. Hear, O Lord, when I cry with my voice! Have mercy also upon me, and answer me for my heart said to You. Alleluia. (Ps. 27:6-7, 8)

Ei`ehwc ouoh ei`eer'alin `e`P[[email protected] cwtem `epa`qrwou `etaiws `ebol `[email protected] nai nyi ouoh cwtem `[email protected] je `n;ok pe `etapahyt joc [email protected] =a=l. (=k=^@=i =i=a)

أُسبح وأُرتل للرب. إستمع يا رب صوتي الذي به دعوتك. إرحمني وإستجب لي فإن لك قال قلبي. هلليلويا. (مزمور 6:27-7 ، 8)

Hear my cry, O God; Attend to my prayer. For You, O God, have heard my vows; You have given a heritage to those who fear Your name. Alleluia. (Ps. 61:1, 5)

Cwtem `Vnou] `epatwbh ma`h;yk `eta`proceu,[email protected] `n;ok `Vnou] akcwtem `enaeu,y ak] `nou`klyronomia `nny`eterho] qa `thy `[email protected] =a=l. ([email protected]=a> =d)

إستمع يا الله طلبتي. أصغ إلى صلاتي. لأنك أنت يا الله إستمعت صلواتي. أعطيتَ ميراثاً للذين يرهبون إسمك. هلليلويا. (مزمور 1:61، 5)

Save Your servant, O my God, who trusts in You! Be merciful to me, O Lord, for I cry to You all day long. Rejoice the soul of Your servant, for to You, O Lord, I lift up my soul. For You, Lord, are good. Alleluia. (Ps. 86:2-5)

Nohem `mpekbwk Panou] vyeterhelpic `[email protected] nai nyi `P[oic je aiws `e`pswi harok `mpi`ehoou [email protected] ma`pounof `nta'u,y `[email protected] je aifai `nta'u,y `e`pswi harok `P[[email protected] je `n;ok ou`,ryctoc `P[[email protected] =a=l. (=y=^@=b =e)

خلِّص عبدك يا إلهي المتكل عليك. إرحمني يا رب فإني صرخت إليك النهار كله. فرِّح نفس عبدك، فإني رفعت نفسي إليك يا رب. لأنك أنت يا رب صالح. هلليلويا. (مزمور 2:86-5)

God be merciful to us and bless us, and cause His face to shine upon us. That Your way may be known on earth and Your salvation among all nations. Alleluia. (Ps. 67:1-2).

`Vnou] ef`esenhyt [email protected] ouoh ef`e`cmou `[email protected] ouoh ef`eouwnh `mpefho `e`hryi `ejwn ouoh ef`enai [email protected] `e`pjincouen pekmwit hijen `[email protected] nem pekoujai qen nie;noc [email protected] =a=l. (=x=^@=a)

ليترأف الله علينا، ويباركنا، وليظهر وجهه علينا، ويرحمنا. لتُعرف في الأرض طريقك، وفي جميع الأمم خلاصك. هلليلويا. (مزمور 1:67-2)

Let my soul live, and it shall praise You; And let Your judgments help me. I have gone astray like a lost sheep; Seek Your servant, for I do not forget Your commandments. Alleluia. (Ps. 119:175-176)

Ec`ewnq `nje ta'u,y ouoh ec`e`cmou `[email protected] ouoh nekhap eu`eerbo`y;in `eroi. Aicwrem `m`vry] `nou`ecwou `eaftako kw] `nca pekbwk je nekentoly `[email protected] =a=l. ([email protected] =r=l=z =r=l=y)

تحيا نفسي وتسبحك وأحكامك تعينني. ضللت مثل الخروف الضال. فأطلب عبدك فأني لوصاياك لم أنس. هلليلويا. (مزمور 175:119-176)

The heaven of heavens is the Lord’s; But the earth He has given to the children of men. The dead do not praise the Lord, nor any who go down into Hades. But we, the living, will bless You Lord from this time forth and forevermore. Alleluia. (Ps. 115:16-18)

`Tve `nte `tve ;a `P[oic [email protected] pikahi de aftyif `nnisyri `nte [email protected] nyrefmwout an e;na`cmou `erok `P[[email protected] oude ouon niben an e;na `epecyt `e`Amen]@ alla `anon qa nyetonq e;na `cmou `erok `P[oic icjen ]nou nem sa `[email protected] =a=l. ([email protected]=i=; k)

سماء السموات للرب والأرض أعطاها لأبناء البشر. ليس الأموات يسبحونك يا رب ولا كل الهابطين في الجحيم. لكن نحن الأحياء الذين نباركك يا رب من الآن وإلى الدهر. هلليلويا. (مزمور 16:115-18)

Let them exalt Him in the church of His people, and praise Him in the seat of the elders, for He has made the family like a flock of sheep, the upright shall see and rejoice. Alleluia. (Ps. 107: 32, 41 42)

Marou[acf qen `tekklycia `nte [email protected] ouoh marou`cmou `erof hi `tka;edra `nte ni`[email protected] je af,w `noumetiwt `m`vry] `nhan`[email protected] eu`enau `nje nyetcoutwn ouoh eu`[email protected] =a=l. (=r=^@=k=g> =l=a)

فليرفعوه في كنيسة شعبه وليباركوه علي منابر الشيوخ، لأنه جعل أُبوَّة مثل الخراف، يُبصِرُ المستقيمون ويفرحون. هلليلويا. (مز 32:107، 41 42)

The Lord has sworn and will have no regret, “You are a priest forever, after the order of Melchizedek.” Alleluia. (Ps. 110:4)

Afwrk `nje `P[oic ouoh `nnefouwm `n`h;[email protected] je `n;ok pe `vouyb sa `[email protected] kata `ttaxic `mMel,[email protected] =a=l. (=r=;@=e)

أقسم الرب ولن يندم، أنك أنت هو الكاهن إلى الأبد على طقس ملكيصادق. هلليلويا. (مز 4:110)

God be merciful to us and bless us, and cause His face to shine upon us. Alleluia. (Ps. 67:1)

`Vnou] ef`esenhyt [email protected] ef`e`cmou `[email protected] ef`eouwnh `mpefho `e`hryi `[email protected] ouoh ef`enai [email protected] =a=l. (=x=^@=a)

ليترأف الله علينا، ويباركنا، ويظهر وجهه علينا، ويرحمنا. هلليلويا. (مز 1:67)

Save Your people, and bless Your inheritance; shepherd them also, and bear them up forever. Alleluia. (Ps. 28:9)

`P[oic nohem `[email protected] `cmou `etek`[email protected] `amoni `mmwou [acou sa `[email protected] =a=l. ([email protected]=i )

يا رب خلص شعبك، بارك ميراثك، إرعهم وإرفعهم إلى الأبد. هلليلويا. (مز 9:28)

The following part may be chanted in the Hoos’ known tune:

-

وتقال هذه القطعة الآتية قبطياً بلحن الهوس المعروف:

Who is wise and shall keep these things, And shall understand the mercies of the Lord? Alleluia. (Ps. 107:43)

Nim pe picabe ouoh `ntef`areh `[email protected] ouoh `nceka] `eninai `nte `P[[email protected] =a=l. (=r=^@=g=b)

مَنْ كانَ حَكِيماً فليَحفظُ هذه، وليَفهمُ مَراحِمَ الربِ؟ هلليلويا. (مز 43:107)

Bless me, bless me, behold the repentance, forgive me, my fathers and brothers, pray for me; in love I ask you to remember me.

`Cmou `[email protected] `cmou `[email protected] ic ]metanoia ,w nyi `[email protected] naio] nem na`cnyou `slyl `e`hryi `[email protected] qen ou`agapy ]]ho `erwten `aripameui.

باركوا عليَّ، باركوا عليَّ، ها مطانية، اغفروا لي يا آبائي وإخوتي، صلوا عليَّ، بالمحبة أسألكم اذكروني.

Glory to the Father and to the Son and the Holy Spirit, now and forever and unto the ages of all ages.

Doxa Patri ke `Uiw ke `Agiw `[email protected] ke nun ke `a`i ke ic touc `e`wnac twn `e`wnwn.

المجد للآب والإبن والروح القدس، الآن وكل أوان وإلى دهر الدهور.

Amen. Alleluia.

`Amyn. Allylouia.

آمين. هلليلويا.

Lord have mercy (3).

Kurie `ele`ycon (=g).

يا ربُّ إرحَم (3).