4th Part of the Saturday Theotokia :: `N;o gar pe pigeonc

English
Coptic
Arabic

The Fourth Part:

القطعة الرابعة:

+ You are the offspring, and root of David, who has given birth for us according to the flesh, our Savior Jesus Christ.

+ `N;o gar pe [email protected] nem ]nouni `nte [email protected] `aremici nan kata [email protected] `mpenCwtyr I=y=c P=,=c.

أنت هى جنس. وأصل داود. ولدت لنا جسديا. مخلصنا يسوع المسيح.

The only begotten of the Father, before all ages, emptied Himself and took the form of a servant, from you for our salvation.

Pimonogenyc `ebolqen `[email protected] qajwou `nni`ewn [email protected] afsouwf `ebol `mmin`mmof af[i `noumorvy `mbwk `nqy]@ e;be penoujai.

الوحيد من الاب. قبل كل الدهور. أخلى ذاته وأخذ شكل عبد. منكِ لأجل خلاصنا.

+ Hail to you O full of grace, hail to you who has found grace, hail to you who has given birth to Christ, the Lord is with you.

+ <ere ;ye;meh `n`[email protected] ,ere ;y`etacjem `[email protected] ,ere ;y`etacmec P=,[email protected] ouoh P=o=c sop neme.

السلام لك يا ممتلئة نعمة. السلام لك يا من وجدت نعمة. السلام لك يا من ولدت المسيح. الرب معك.