8th of the Moakap :: :eoc `mper,at `ncwk :: الثامن من المعقب

English
Coptic
Arabic

O God do not turn away from me, and do not reject me, for I called unto You, hear my voice speedily.

:eoc `mper,at `ncwk@ `mperhit cabol `mmok@ je aiws `e`pswi harok@ cwtem eta`cmy `n,wlem.

يا الله لا ترفضني، ولا تطرحني عنك، لأني صرخت اليك، اسمع صوتي عاجلاً.

Hear my voice speedily, O You who wish salvation, for all who have gone astray, because of the abundance of Your mercy.

Cwtem `eta`cmy `n`,wlem@ `w vy`e;`ouws `enohem@ `nny tyrou `etaucwrem@ e;be `p`asai `nte peknai.

اسمع صوتي عاجلاً، يا من يشاء، خلاص جميع الضالين، من اجل كثيرة رحمتك.

Because of the abundance of Your mercy, You have sent Your salvation, through the appearance of Jesus Christ, He took flesh from the Virgin.

E;be `p`asai `nte peknai@ ak`ouwrp `mpek`oujai@ `ete I=y=c P=,=c afsai@ af[icarx qen ]Par;enoc.

من اجل كثيرة رحمتك، ارسلت خلاصك، الذي ليسوع المسيح أشرق، متجسداً من العذراء.

He took flesh from the Virgin, concerning which Jacob the righteous gave, a great symbol, as he spoke.

Af[icarx qen ]Par;enoc@ `eta Iakwb pidikeoc@ af] nan `mpefnis] `ntupoc@ kata `vry] etafjoc.

متجسداً من العذراء، الذي يعقوب الصديق، أعطانا مثاله العظيم، كما قال.

As he spoke, I truly saw a ladder, on which God was seated on, the chaste and pure.

Kata `vry] etafjoc@ je ainau `e`oumouki `aly;oc@ `ere V] hemci hijwc@ `ete ]cemne `n`ka;aroc.

كما قال، اني رأيت سلماً بالحقيقة، والله جالس عليه، التي هي العفيفة النقية.

The chaste and pure, truly is the ladder, to which Jacob testified, for she carried the Lord of glory.

`Ete ]cemne `n`ka;aroc@ pe ]mouki `aly;oc@ `eta Iakwb erme;re qaroc@ je acfai qa P=o=c `nte `p`wou.

التي هي العفيفة النقية، السلم الحقيقي، الذي يعقوب شهد عنه، لانها حملت رب المجد.

For she carried the Lord of glory, and the King of kings, the great Shepherd, who has gathered the faithful.

Je acfai qa P=o=c `nte `p`wou@ ouoh `pOuro `nte ni`ourwou@ pinis] `mman`ecwou@ `etaf;wou] `nnipictoc.

لانها حملت رب المجد، وملك الملوك، الراعي العظيم، الذي جمع المؤمنين.

Who has gathered the faithful, and united them with the angels, He made them heirs, of His eternal kingdom.

`Etaf;wou] `nnipictoc@ afhotpou nem ni`aggeloc@ af`aitou `n`klyronomoc@ `ntefmetouro `n`eneh.

الذي جمع المؤمنين، وألفهم مع الملائكة، وصيرهم وارثين، لملكوته الابدية.

We glorify you O faithful one, who carried the Word of the Father, "Hail to you O full of grace, the Lord is with you."

Ten]`wou ne `w ;y`etenhot@ etfai qa piLogoc `nte `Viwt@ je ,ere ;y`e;meh `n`hmot@ ouoh P=o=c sop neme.

نمجدك أيتها الأمينة، الحاملة كلمة الآب قائلين، إفرحي يا ممتلئة نعمة، الرب معك.