2nd of the Roumi :: AV] ouwrp `mpef`mmauatf :: الثاني من الرومي

AV] ouwrp `mpef`mmauatf@ `nLogoc ek ton `anwgeoc@ `ntef] `m`vnohem `ebolhitotf@ ic ton kocmon `nkatogeoc.

God has sent His only-begotten, the Word from above, to give salvation through Him, to the earthily world.

الله أرسل وحيده الكلمة من العلو. ليعطي النجاة للعالم الأرضي من قبله.

`Eswp`afsan`eudokicen@ ke `exapectilen to `Pneuma@ `w cautwc `y;elicen@ af`erqyibi `epef`ckunoma.

When He became happy, he sent the Spirit, as He wished, he overshadowed His world.

إذ قد سر وأرسل الروح كما أراد وظلل مسكنه.

E;be `pjin[icarx `mPefSyri@ `o gennytoc aktizomenoc@ `eta ni`provytyc tyrou viri@ `epefran dedoxazwmenoc.

Because of the incarnation of His Son, who was born but not created, whom all the prophets spoke, through His glorified name.

من أجل تجسد ابنه المولود الغير المخلوق الذي كل الأنبياء أخبروا باسمه الممجد.

Pairy] ten`erkurizin@ qen pefdoxic `eti ektenwc@ ouoh ten`ermakarizin@ `ntefmau `ncaby `mPar;enoc.

Likewise we preach also, by His eternal glory, and we are elated, by His mother the wise Virgin.

كذلك نبشر أيضاً بمجده دائماً ونغبط امه العذراء الحكيمة.

Ke `ipwmen aneu cunticmoc@ ke `anempodictoc `olwn@ ten] ne `mpi,ereticmoc@ nem Gabriyl pi`ar,y`aggelwn.

And we all say, without excuse or hindrance, "We send unto you greeting, with Gabriel the Archangel."

ونقول كلنا بغير عذر ولا مانع. نعطيك السلام مع غبريال رئيس الملائكة.

`W ;y`etacmec vilan`;rwpoc@ qen teckoiliac kau,wmenoc@ je `ebol hiten pekarpoc@ `a pioujai tahe pengenoc.

O you who gave birth to the Lover of mankind, in her proud womb, for through your fruit, salvation came to our race.

يا التي ولدت محب البشر من حشاها المفتخر لأن من قبل ثمرتك قد ادرك الخلاص جنسنا.

Ten]`wou ne `w ;y`etcmamat@ sa pinifi `nte leuteoc@ je arejimi gar `nou`hmot@ qaten peNou] Uioc :eoc.

We glorify you O blessed one, until the last breath saying, "You have found favor before, your God the Son of God."

نمجدك أيتها المباركة، إلى النفس الأخير، لأنك وجدت نعمة، عند إلهك ابن الله.

AV] ouwrp `mpef`mmauatf@ `nLogoc ek ton `anwgeoc@ `ntef] `m`vnohem `ebolhitotf@ ic ton kocmon `nkatogeoc.

`Eswp`afsan`eudokicen@ ke `exapectilen to `Pneuma@ `w cautwc `y;elicen@ af`erqyibi `epef`ckunoma.

E;be `pjin[icarx `mPefSyri@ `o gennytoc aktizomenoc@ `eta ni`provytyc tyrou viri@ `epefran dedoxazwmenoc.

Pairy] ten`erkurizin@ qen pefdoxic `eti ektenwc@ ouoh ten`ermakarizin@ `ntefmau `ncaby `mPar;enoc.

Ke `ipwmen aneu cunticmoc@ ke `anempodictoc `olwn@ ten] ne `mpi,ereticmoc@ nem Gabriyl pi`ar,y`aggelwn.

`W ;y`etacmec vilan`;rwpoc@ qen teckoiliac kau,wmenoc@ je `ebol hiten pekarpoc@ `a pioujai tahe pengenoc.

Ten]`wou ne `w ;y`etcmamat@ sa pinifi `nte leuteoc@ je arejimi gar `nou`hmot@ qaten peNou] Uioc :eoc.

God has sent His only-begotten, the Word from above, to give salvation through Him, to the earthily world.

When He became happy, he sent the Spirit, as He wished, he overshadowed His world.

Because of the incarnation of His Son, who was born but not created, whom all the prophets spoke, through His glorified name.

Likewise we preach also, by His eternal glory, and we are elated, by His mother the wise Virgin.

And we all say, without excuse or hindrance, "We send unto you greeting, with Gabriel the Archangel."

O you who gave birth to the Lover of mankind, in her proud womb, for through your fruit, salvation came to our race.

We glorify you O blessed one, until the last breath saying, "You have found favor before, your God the Son of God."

الله أرسل وحيده الكلمة من العلو. ليعطي النجاة للعالم الأرضي من قبله.

إذ قد سر وأرسل الروح كما أراد وظلل مسكنه.

من أجل تجسد ابنه المولود الغير المخلوق الذي كل الأنبياء أخبروا باسمه الممجد.

كذلك نبشر أيضاً بمجده دائماً ونغبط امه العذراء الحكيمة.

ونقول كلنا بغير عذر ولا مانع. نعطيك السلام مع غبريال رئيس الملائكة.

يا التي ولدت محب البشر من حشاها المفتخر لأن من قبل ثمرتك قد ادرك الخلاص جنسنا.

نمجدك أيتها المباركة، إلى النفس الأخير، لأنك وجدت نعمة، عند إلهك ابن الله.

Last Updated: Nov 20, 2008 01:14:33 PM by minatasgeel
Added: Nov 2, 2005 11:25:19 PM by minatasgeel