Adam Introduction - Adam Days :: Amwini marenouwst :: المقدمة الأدآم

English
Coptic
Arabic

O come let us worship, the holy Trinity, the Father and the Son, and the Holy Spirit.

Amwini maren`ouwst@ `n]`Triac =e=;=u@ `ete `Viwt nem `pSyri@ nem pi`Pneuma =e=;=u.

تعالوا فلنسجد للثالوث القدوس الذي هو الأب والابن والروح القدس.

We the Christian people, for He is God, in truth.

Anon qa nilaoc@ `n`,rictianoc@ vai gar pe penNou]@ `n`aly;inoc.

نحن الشعوب المسيحيين لأن هذا هو الهنا الحقيقي.

We have hope, in Saint Mary, that God will have mercy upon us, through her intercessions.

Ouon ouhelpic `ntan@ qen ;y`e;ouab Maria@ `ere V] nai nan@ hiten nec`precbia.

لنا رجاء في القديسة مريم. الله يرحمنا بشفاعاتها.

All calmness, in the world, is through the prayers, of the Theotokos Virgin Mary.

Ouon oumetcemnoc@ `n`hryi qen pikocmoc `ebolhiten pi`slyl@ `nte ]agia Mari`a ]Par;enoc.

كل هدوء في العالم من قبل صلاة القديسة مريم العذراء.

 

 

قبطي معرب:
أموينى مارن أؤوشت: انتى اترياس اثؤواب: اتيه افيوت نم ابشيرى: نم بى ابنفما اثؤواب.

 

 

انون خا نى لاؤس ان اخرستيانوس: فاى غار بيه بنوتى ان اليثينوس.

 

 

أو أون أو هلبيس انطان: خن ثى اثؤواب ماريا: ايريه افنوتى ناى نان هيتن نس ابرسفيا.

 

 

أو أون او ميت هينوس: انيهري خين بي كوسموس: افول هيتين بي اتشليل انتي ني اجيا ماريا تي بارثنوس.