The Wednesday Lobsh :: Iezekiyl pi`provytyc :: لبش الاربعاء

English
Coptic
Arabic

Ezekiel the prophet, has witnessed saying, "I saw a gate to the east, sealed with a mysterious seal."

Iezekiyl pi`provytyc@ ws `ebol efoi `mme;re@ je ainau `eoupuly `nca nima`nsai@ ectob qen outebc `n`svyri.

حزقيال النبى يشهد قائلاً إننى رأيت باباً ناحية المشرق مختوماً بخاتم عجيب.

+ "And no one else entered it, but the Lord of powers, He entered and went out, and the gate remained sealed."

+ `Mpe `hli se `eqoun `eroc@ `ebyl `eP=o=c `nte nijom@ afse `eqoun af`i `ebol@ ac`ohi ecsotem `mpecry].

ولم يدخل فيه أحد إلا رب القوات. دخل وخرج وبقى مختوماً على حاله.

For the gate is the Virgin, who gave birth to our Savior, and after His birth, she remained a virgin.

}pyli gar te ]Par;enoc@ ;y`etacmici `mpenCwtyr@ ouoh on menenca `;recmacf@ ac`ohi ecoi `mpar;enoc.

الباب هو العذراء التى ولدت مخلصنا. وقد بقيت عذراء بعد ولادته.

+ Blessed is the fruit of your womb, O who gave birth to God for the world, so as to redeem us from the hands, of the unmerciful tyrant.

+ `F`cmarwout `nje pekarpoc@ `w ;y`etac`jve V] nan `epikocmoc@ sa`ntefcotten qen nenjij@ `mpiturannoc `na;nai.

مباركة هي ثمرتك يامن ولدت الله إلى العالم. كي ينقذنا من يدي الظالم غير الرحوم.

Blessed and perfect are you, O who has found all grace, before the King of glory, our true Lord.

Tecmamat tejyk `ebol@ `w ;y`etacjem ,aricma niben@ `mpe`m;o `m`Pouro `nte `p`wou@ pen`aly;inoc `nNou].

مباركة أنتِ وكاملة يامن وجدت كل نعمة أمام ملك المجد إلهنا الحقيقي.

+ You deserved all honor, more than any one on earth, for the Word of the Father, came and was incarnate of you.

+ `Areem`psa `ntai`o niben@ para ouon niben et hijen pikahi@ je a piLogoc `nte `Viwt@ `i af[icarx `ebol`nqy].

إستحققتِ كل كرامة أكثر من كل مَن على الأرض لأن كلمة الآب اًتى وتجسد منكِ.

And He walked among men, as a caring Lover of man, until He saved our souls, through His holy appearance.

Ouoh afmosi nem nirwmi@ hwc mairwmi `nrefsenhyt@ sa`ntefcw] `nnen'u,y@ hiten tefparouci`a =e=;=u.

ومشى مع الناس كرؤوف ومحب للبشر حتى خلص نفوسنا بظهوره المقدس.

+ Let us worship our Savior, the good Lover of mankind, for He had compassion upon us, as He came and saved us.

+ Marenouwst `mpenCwtyr@ pimairwmi `n`aga;oc@ je `n;of afsenhyt qaron@ af`i ouoh afcw] `mmon.

فلنسجد لمخلصنا محب البشر الصالح لأنه ترأف علينا أتى وخلصنا.

Hail to you O Virgin, the very and true queen, Hail to the pride of our race, who gave birth to Emmanuel.

<ere ne `w ]Par;enoc@ ]ourw `mmyi `n`aly;iny@ ,ere `psousou `nte pengenoc@ `are`jvo nan `nEmmanouyl.

السلام لك أيتها العذراء الملكة الحقيقية الحقانية السلام لفخر جنسنا ولدتِ لنا عمانوئيل.

+ We ask you to remember us, O our trusted advocate, before our Lord Jesus Christ, that He may forgive us our sins.

+ Ten]ho `aripenmeu`i@ `w ]`proctatyc `etenhot@ nahren pen=o=c I=y=c P=,=c@ `ntef,a nennobi nan `ebol.

نسألكِ أن تذكرينا أيتها الشفيعة الأمينة أمام ربنا يسوع المسيح ليغفر لنا خطايانا.