The Tuesday Theotokia Lobsh :: Pilwbs `nte };e`otokia `m`P`ehoou `m`Psomt :: لُبش ثيؤطوكية الثلاثاء

English
Coptic
Arabic

What bodily tongue, can describe you, O holy Virgin, and Mother of God.

`Ere as `nlac `ncarx@ na`serpinoin `mmo@ `w }par;enoc e;ouab@ ouoh `mMacnou].

أي لسان جسدي، يستطيع أن يتأملِك، أيتها العذراء القديسة، والدة الإله.

+ For you became, a royal throne for the One, who is carried, by the Cherubim.

+ Je `areswpi `nou`;ronoc@ `mbacilikon@ `mvy`etoufai `mmof@ hijen Ni,eroubim.

+ لأنكِ صرتِ، عرشاً ملوكياً، للمحمول، على الشاروبيم.

By what means can we bless you, for you were exalted, above all the highest, and rational natures.

Enna`sermakarizin@ `mmo `nas `nry]@ je `are[ici `enivucic@ `nnou`yron etca`pswi.

بأي نوع نقدر، أن نطوبِك، لأنكِ إرتفعِت عن الطبائع، العلوية العقلية.

+ Your name is remembered, throughout all ages, O beautiful dove, and Mother of Christ.

+ Ceer`vmeui `mperan@ qen gene`a niben@ `w ][rompi e;necwc@ ouoh `:mau `mPi`,rictoc.

+ يُذكر إسمِك، في كل الأجيال، أيتها الحمامة الحسنة، وأُم المسيح.

Rejoice O Mary, the handmaiden and the Mother, for the angels praise Him, who is on your arms.

Ounof `mmo Maria@ ]bwki ouoh }mau@ je vyet qen pe`amyr@ niaggeloc cehwc `erof.

إفرحي يا مريم، العبدة والأم، لأن الذي في حجرك، الملائكة تسبحه.

+ And the Cherubim, worthily worship Him, with the Seraphim, without ceasing.

+ Ouoh Ni,erobim@ ceouwst `mmof axiwc@ nem Niceravim@ qen oumetatmounk.

+ والشاروبيم، يسجدون له بإستحقاق، والسِّرافيم، بغير فتور.

They flap their wings saying, “This is the King of glory, who carries the sin of the world, according to His great mercy.”

Euerripizin qen noutenh@ je vai pe `Pouro `nte `p`wou@ vyet`wli `m`vnobi `mpikocmoc@ kata pefnis] `nnai.

يُرفرفون بأجنحتهم، قائلين "هذا هو ملك المجد، رافع خطية العالم، كعظيم رحمته."

+ And we too, hope to win mercy, through your intercessions, with the Lover of Mankind.

+ `Anon hwn tentwbh@ e;rensasni eunai@ hiten ne`precbia@ `ntotf `mPimairwmi.

+ ونحن أيضاً نطلب، أن نفوز برحمةٍ، بشفاعاتِك، عند محب البشر.