Loipon ansan;wou]@ `e]`proceu,y@ maren`cmou `epiran@ `nte Pa=o==c I=y=c .
Je tenna`cmou `erok@ `w Pa=o==c I=y=c@ nahmen qen Pekran@ je anerhelpic `erok
E;renhwc `erok@ nem Pekiwt `n`aga;oc@ nem Pi`pneuma e;ouab@ je (ak`i) akcw] `mmon.
Doxa Patri ke Ui`w@ ke `agi`w ` Pneumati@ ke nun ke `a`i ke ic touc `e`wnac twn `e`wnwn `amyn.
And whenever we, gather for prayer, Let us bless the Name, Of my Lord Jesus.
We bless You, O my Lord Jesus, save us through Your Nam, For we have hope in You.
That we may praise You, with Your Good Father, And the Holy Spirit, For You have come and saved us.
Glory be to the Father, the Son and the Holy Spirit, now and forever, and unto the age of all ages. Amen.
Coptic-English:
Leepon anshan tho o-ti, eti epros evshi, maren esmo e-piran, ente pashois Esos.
Je tenna esmo e-rok, ow pashois Esos, nahmen khen pekran, je aner-helpis e-rok.
Ethrin hos e-rok, nem Pekiowt en-aghathos, nem pi-epnevma ethowab, je ak-e aksoti emmon.
Zoxa Patree ke Eio, ke Agio Epnevmati, ke neen ke a-ee ke estos, e-onas ton e-onon amen.
وأيضاً إذا ما اجتمنا للصلاة فلنبارك اسم ربى يسوع.
لأننا نباركك ياربى يسوع نجنا باسمك لأننا توكلنا عليك.
لكى نسبحك مع أبيك الصالح والروح القدس لأنك اتيت وخلصتنا.
المجد للآب والابن والروح القدس الآن وكل أوان وإلى دهر الداهرين آمين .