The Friday Lobsh :: Ainamou] `ero je nim :: لبش الجمعة

Ainamou] `ero je nim@ w ]pan`agia `mPar;enoc@ ;y`etacfai qa pi`at`stahof@ ouoh `n`axwrictoc eucop.

What do I call you, O pure Virgin, who gave birth to the incomprehensible, and infinite One.

بماذا أدعوك أيتها العذراء الكلية القداسة التى حملت غير المدرك وغير المحوى أيضاً.

+ Ce`os gar `nte ne`euvomi`a@ w ;y`etcelcwl qen tai`o niben@ je `areswpi `nouma`nswpi@ `n]covi`a `nte V].

+ Many are your praises, O who is adorned with honor, for you became a dwelling, for the wisdom of God.

تكثر مدائحك أيتها المزينة بكل كرامة. لأنك صرت مسكناً لحكمة الله.

`N;o pe ]wimi `nno`yte@ ettaho `nni`<rictianoc@ ec`tcabo `mmwou `e]jin`woust@ `n]`Triac `nreftanqo.

You are the rational net, that catches Christians, and teaches them to worship, the life-giving Trinity.

أنتِ هي الصنارة العقلية التى تصطاد المسيحيين. وتعلمهم السجود للثالوث المحيى.

+ `N;o pe tarefai qa pi`Ctulloc@ `etaunau `eroc `nje Mwucyc@ `ete vai pe `pSyri `mV]@ `etaf`i afswpi qen teneji.

+ You are the one who carried, the Pillar which Moses saw, who is the Son of God, who came and dwelt in your womb.

أنتِ التى حملتِ العامود الذى رآه موسى هو إبن الله أتى وحل فى بطنك.

Areswpi `noukibwtoc@ `mvy`etaf;ami`o `n`tve nem `pkahi@ `arefai qarof qen teneji@ `m'it `n`abot `n`ypi.

You became the Ark, for Him who created heaven and earth, you carried Him in your womb, for nine full months.

صرتِ تابوتاً لخالق السماء والأرض. حملته فى بطنك تسعة أشهر عداً.

+ `N;o on te `etautenhoutc@ `e]ouysci `n`tve nem `pkahi@ `areswpi nan `noulwiji@ `epima`mmosi `e`pswi `e`tve.

+ You were also entrusted with, the fullness of heaven and earth, and you became our reason, to progress to heaven.

وأنتِ أيضاً أؤتمنت على سعة السماء والأرض. وصرتِ لنا سبباً للارتقاء إلى السماء

Te`erou`wini `ehote `vry@ `n;o pe `pca `n]`anatoly@ `ere nii`;myi joust `ebol qajwc@ qen ou`ounof nem ou;elyl.

You are brighter than the sun, you are the east, toward which the righteous look, with happiness and joy.

أنت مضيئة أكثر من الشمس. أنتِ هي ناحية المشرق التى ينتظرها الأبرار بفرحٍ وتهليل.

+ Au`erkata`krinin `nEua@ je teramici qen ou`emkah`nhyt@ `n;o hwi `arecwtem@ je ,ere ;y`e;meh `n`hmot.

+ Eve was sentenced, to give birth with deep pain, while to you it was said, "Hail to you O full of grace."

حِكَم على حواء بالولادة بوجع القلب أما أنتِ فسمعتِ إفرحى ياممتلئة نعمة.

Aremici nan `m`pouro@ P=o=c `nte ]`ktycic tyrc@ af`i afcotten `ebol qen nennobi@ hoc `aga;oc ouoh mmairwmi.

You gave birth to the King for us, the Lord of all creation, He came and redeemed us from our sins, as a good One and Lover of man.

ولدت لنا الملك رب كل البرية. أتى وخلصنا من خطايانا كصالح ومحب البشر.

+ E;be vai tener,oreuin@ nem Elicabet teceggenyc@ je et`cmarwout `n;o qen nihi`omi@ `f`cmarwout `nte `poutah `nte teneji.

+ Wherefore we sing, with Elizabeth your cousin saying, "Blessed are you among women, and blessed is the fruit of your womb."

من أجل هذا نرتل مع أليصابات نسيبتك قائلين مباركة أنتِ فى النساء ومباركة هي ثمرة بطنك.

Ten] ne `mpi,ereticmoc@ nem Gabriyl pi`aggeloc@ je ,ere ke,aritwmeny@ `o Kurioc meta cou.

We hail you, with Gabriel the Angel saying, "Hail to you O full of grace, the Lord is with you."

نعطيك السلام مع غبريال الملاك قائلين السلام لك ياممتلئة نعمة الرب معكِ.

+ Ten]ho `aripenmeu`i@ `w ]`proctatyc `etenhot@ nahren pen=o=c I=y=c P=,=c@ `ntef,a nennobi nan `ebol.

+ We ask you to remember us, O our trusted advocate, before our Lord Jesus Christ, that He may forgive us our sins.

نسألكِ أن تذكرينا أيتها الشفيعة الأمينة أمام ربنا يسوع المسيح ليغفر لنا خطايانا.

Ainamou] `ero je nim@ w ]pan`agia `mPar;enoc@ ;y`etacfai qa pi`at`stahof@ ouoh `n`axwrictoc eucop.

+ Ce`os gar `nte ne`euvomi`a@ w ;y`etcelcwl qen tai`o niben@ je `areswpi `nouma`nswpi@ `n]covi`a `nte V].

`N;o pe ]wimi `nno`yte@ ettaho `nni`<rictianoc@ ec`tcabo `mmwou `e]jin`woust@ `n]`Triac `nreftanqo.

+ `N;o pe tarefai qa pi`Ctulloc@ `etaunau `eroc `nje Mwucyc@ `ete vai pe `pSyri `mV]@ `etaf`i afswpi qen teneji.

Areswpi `noukibwtoc@ `mvy`etaf;ami`o `n`tve nem `pkahi@ `arefai qarof qen teneji@ `m'it `n`abot `n`ypi.

+ `N;o on te `etautenhoutc@ `e]ouysci `n`tve nem `pkahi@ `areswpi nan `noulwiji@ `epima`mmosi `e`pswi `e`tve.

Te`erou`wini `ehote `vry@ `n;o pe `pca `n]`anatoly@ `ere nii`;myi joust `ebol qajwc@ qen ou`ounof nem ou;elyl.

+ Au`erkata`krinin `nEua@ je teramici qen ou`emkah`nhyt@ `n;o hwi `arecwtem@ je ,ere ;y`e;meh `n`hmot.

Aremici nan `m`pouro@ P=o=c `nte ]`ktycic tyrc@ af`i afcotten `ebol qen nennobi@ hoc `aga;oc ouoh mmairwmi.

+ E;be vai tener,oreuin@ nem Elicabet teceggenyc@ je et`cmarwout `n;o qen nihi`omi@ `f`cmarwout `nte `poutah `nte teneji.

Ten] ne `mpi,ereticmoc@ nem Gabriyl pi`aggeloc@ je ,ere ke,aritwmeny@ `o Kurioc meta cou.

+ Ten]ho `aripenmeu`i@ `w ]`proctatyc `etenhot@ nahren pen=o=c I=y=c P=,=c@ `ntef,a nennobi nan `ebol.

What do I call you, O pure Virgin, who gave birth to the incomprehensible, and infinite One.

+ Many are your praises, O who is adorned with honor, for you became a dwelling, for the wisdom of God.

You are the rational net, that catches Christians, and teaches them to worship, the life-giving Trinity.

+ You are the one who carried, the Pillar which Moses saw, who is the Son of God, who came and dwelt in your womb.

You became the Ark, for Him who created heaven and earth, you carried Him in your womb, for nine full months.

+ You were also entrusted with, the fullness of heaven and earth, and you became our reason, to progress to heaven.

You are brighter than the sun, you are the east, toward which the righteous look, with happiness and joy.

+ Eve was sentenced, to give birth with deep pain, while to you it was said, "Hail to you O full of grace."

You gave birth to the King for us, the Lord of all creation, He came and redeemed us from our sins, as a good One and Lover of man.

+ Wherefore we sing, with Elizabeth your cousin saying, "Blessed are you among women, and blessed is the fruit of your womb."

We hail you, with Gabriel the Angel saying, "Hail to you O full of grace, the Lord is with you."

+ We ask you to remember us, O our trusted advocate, before our Lord Jesus Christ, that He may forgive us our sins.

بماذا أدعوك أيتها العذراء الكلية القداسة التى حملت غير المدرك وغير المحوى أيضاً.

تكثر مدائحك أيتها المزينة بكل كرامة. لأنك صرت مسكناً لحكمة الله.

أنتِ هي الصنارة العقلية التى تصطاد المسيحيين. وتعلمهم السجود للثالوث المحيى.

أنتِ التى حملتِ العامود الذى رآه موسى هو إبن الله أتى وحل فى بطنك.

صرتِ تابوتاً لخالق السماء والأرض. حملته فى بطنك تسعة أشهر عداً.

وأنتِ أيضاً أؤتمنت على سعة السماء والأرض. وصرتِ لنا سبباً للارتقاء إلى السماء

أنت مضيئة أكثر من الشمس. أنتِ هي ناحية المشرق التى ينتظرها الأبرار بفرحٍ وتهليل.

حِكَم على حواء بالولادة بوجع القلب أما أنتِ فسمعتِ إفرحى ياممتلئة نعمة.

ولدت لنا الملك رب كل البرية. أتى وخلصنا من خطايانا كصالح ومحب البشر.

من أجل هذا نرتل مع أليصابات نسيبتك قائلين مباركة أنتِ فى النساء ومباركة هي ثمرة بطنك.

نعطيك السلام مع غبريال الملاك قائلين السلام لك ياممتلئة نعمة الرب معكِ.

نسألكِ أن تذكرينا أيتها الشفيعة الأمينة أمام ربنا يسوع المسيح ليغفر لنا خطايانا.

Last Updated: Nov 17, 2008 09:00:01 AM by minatasgeel
Added: Jul 1, 2005 12:53:26 AM by minatasgeel