The Beginning of the Vespers Praise - The Hymn of Ni-ethnos Teero :: Pibwhem `nte Nie;noc tyrou :: بدء تسبحة عشية - لحن ني إثنوس تيرو

English
Coptic
Arabic

Glory be to You, O our God.

Doxa ci `o :eoc `umwn.

المجد لك يا إلهنا.

Praise the Lord all you nations, praise Him all you peoples, for His mercy is confirmed upon us, and the truth of the Lord endures forever, alleluia.

Nie;noc tyrou `cmou `P[oic@ marou`cmou `erof `nje nilaoc tyrou@ je `a pefnai tajro `e`hryi `ejwn@ ouoh ]me;myi `nte `P[oic sop sa `eneh@ allylouia.

يا جميع الأمم سبحوا الرب، ولتباركه جميع الشعوب، لأن رحمته قد قويت علينا، وحق الرب يدوم إلى الأبد، هلليلويا.

Glory be to the Father and the Son and the Holy Spirit, now and forever and unto the age of all ages amen, alleluia alleluia.

Doxa Patri ke `Uiw ke `Agiw `Pneumati@ ke nun ke `a`i ke ic touc `e`wnac twn `e`wnwn `amen@ allylouia allylouia.

المجد للآب والإبن والرُّوح القُدُس، الآن وكل أوان وإلى دهر الدهور آمين، هلليلويا هلليلويا.

Glory be to You, O our God.

Doxa ci `o :eoc `umwn.

المجد لك يا إلهنا.