`N;o te ]soury `nnoub `nka;aroc@ etfai qa pijebc `n`,rwm et`cmarw`out. |
You are the golden censer, carrying the blessed and live coal. |
أنت هي المجمرة الذهب النقي الحاملة جمر النار المبارك. |
Ten`ou`wst `mmok `w P=,=c@ nem Pekiwt `n`aga;oc@ nem pi`Ppneuma =e=;=u@ je ak`i akcw] `mmon. Nai nan. |
We worship You O Christ, with Your good Father, and the Holy Spirit, for You have come and saved us. Have mercy upon us. |
نسجد لك أيها المسيح، مع أبيك الصالح، والروح القدس، لأنك أتيت وخلصتنا. أرحمنا. |
|
Coptic-English: |
قبطي معرب: |
|
Entho te ti-shori ennob en-katharos, etfai kha pi-jeps enek-rom et-esmaro-ot. |
انثو تية تى شورى ان نوب ان كاثاروس اتفاى خا بى چيبس ان إكروم إت إسماروأوت. |
`N;o te ]soury `nnoub `nka;aroc@ etfai qa pijebc `n`,rwm et`cmarw`out.
Ten`ou`wst `mmok `w P=,=c@ nem Pekiwt `n`aga;oc@ nem pi`Ppneuma =e=;=u@ je ak`i akcw] `mmon. Nai nan.
You are the golden censer, carrying the blessed and live coal.
We worship You O Christ, with Your good Father, and the Holy Spirit, for You have come and saved us. Have mercy upon us.
Coptic-English:
Entho te ti-shori ennob en-katharos, etfai kha pi-jeps enek-rom et-esmaro-ot.
أنت هي المجمرة الذهب النقي الحاملة جمر النار المبارك.
نسجد لك أيها المسيح، مع أبيك الصالح، والروح القدس، لأنك أتيت وخلصتنا. أرحمنا.
قبطي معرب:
انثو تية تى شورى ان نوب ان كاثاروس اتفاى خا بى چيبس ان إكروم إت إسماروأوت.