The Friday Psali :: }'ali `nte }para`ckeu`i - `Aly;oc gar ai] `mpaou`i :: إبصالية الجمعة

English
Coptic
Arabic

For truly I approached, a great Prince, which is the name of salvation, of our Lord Jesus Christ.
Our Lord Jesus Christ, gave a sign to His servants, who do fear him, to escape from the face of the bows.

`Aly;oc gar ai] `mpaou`[email protected] `eounis] `[email protected] `ete vai pe piran `[email protected] `nte Pen[oic Iycouc Pi`,rictoc.
`A Pen[oic Iycouc Pi`,[email protected] ]`noumyini `nnef`[email protected] ny`eterho] qa [email protected] e;rouvwt `ebol qa `thy `m`pho `nouvit.

بالحقيقة قد تقدمت، إلى رأس عظيم، هو إسم الخلاص الذي، لربنا يسوع المسيح.
ربنا يسوع المسيح، أعطى علامة لعبيده، الذين يخافونه، لكي يهربوا من وجه القوس.

+ Our Lord Jesus Christ, gave a sign to His servants, who do fear Him, to shut the mouths of the lions.
+ Our Lord Jesus Christ, gave a sign to His servants, who do fear Him, to put out the power of the fire.

+ `A Pen[oic Iycouc Pi`,[email protected] ]`noumyini `nnef`[email protected] ny`eterho] qa [email protected] e;rou;wm `nrwou `nnimou`i.
+ `A Pen[oic Iycouc Pi`,[email protected] ]`noumyini `nnef`[email protected] ny`eterho] qa [email protected] e;rou`wsem `n`tjom `nte pi`,rwm.

+ ربنا يسوع المسيح، أعطى علامة لعبيده، الذين يخافونه، لكي يسدوا أفواه الأسود.
+ ربنا يسوع المسيح، أعطى علامة لعبيده، الذين يخافونه، لكي يطفئوا قوة النار.

Our Lord Jesus Christ, gave a sign to His servants, who do fear Him, to cast out the devils.
Our Lord Jesus Christ, gave a sign to His servants, who do fear Him, to prevail over their enemies.

`A Pen[oic Iycouc Pi`,[email protected] ]`noumyini `nnef`[email protected] ny`eterho] qa [email protected] e;rouhiou`i `nnidemwn `ebol.
`A Pen[oic Iycouc Pi`,[email protected] ]`noumyini `nnef`[email protected] ny`eterho] qa [email protected] e;rouer[oic `ejen noujaji.

ربنا يسوع المسيح، أعطى علامة لعبيده، الذين يخافونه، لكي يُخرجوا الشياطين.
ربنا يسوع المسيح، أعطى علامة لعبيده، الذين يخافونه، لكي يتسلطوا على أعدائهم.

+ Our Lord Jesus Christ, gave a sign to His servants, who do fear Him, to heal every sickness.
+ Therefore let us glorify, our Lord Jesus Christ, and His good Father, and the Holy Spirit.

+ `A Pen[oic Iycouc Pi`,[email protected] ]`noumyini `nnef`[email protected] ny`eterho] qa [email protected] e;routal[o `nswni niben.
+ E;be vai maren]`[email protected] `mPen[oic Iycouc Pi`,[email protected] nem Pefiwt `n`aga;[email protected] nem Pi`pneuma E;ouab.

+ ربنا يسوع المسيح، أعطى علامة لعبيده، الذين يخافونه، أن يشفوا كل مرض.
+ من أجل هذا نمجد، ربنا يسوع المسيح، مع أبيه الصالح، والرُّوح القُدُس.

This is the name of salvation, of our Lord Jesus Christ, and His life-giving Cross, which He was crucified upon.
Blessed is the man who forsakes this life, and its vain pleasures, that are full of suffering, that kill the soul.

`Ete vai pe piran `[email protected] `nte Pen[oic Iycouc Pi`,[email protected] nem Pef`ctauroc `[email protected] vy`etauasf `e`hryi `ejwf.
`Wouniatf `[email protected] e;na,w `ncwf `[email protected] nem nefrwous e;meh `[email protected] nai etqwteb `n]'u,y.

وهذا هو إسم الخلاص، الذي لربنا يسوع المسيح، وصليبه المحيي، الذي صُلب عليه.
طوبى للإنسان الذي، يترك عنه هذا العمر، وإهتماماته المملؤة تعباً، القاتلة للنفس.

+ And he who carries his Cross day after day, and keeps his mind and heart, on the name of salvation, of our Lord Jesus Christ.
+ Our hearts are happy, and our tongues rejoice, whenever we sing to the name, of salvation of our Lord Jesus Christ.

+ Ouoh `nteffai `mPef`[email protected] `n`ehoou qa `thy `n`[email protected] `nteftwmi `mpefnouc nem [email protected] `epiran `noujai `nte Pen[oic Iycouc Pi`,rictoc.
+ Safounof `nje [email protected] saf;elyl `nje [email protected] `eswp [email protected] `epiran `noujai `nte Pen[oic Iycouc Pi`,rictoc.

+ ويحمل صليبه يوماً فيوماً، ويلصق عقله وقلبه، بإسم الخلاص، الذي لربنا يسوع المسيح.
+ يفرح قلبنا، ويتهلل لساننا، إذا ما تلونا إسم الخلاص، الذي لربنا يسوع المسيح.