Verses of Cymbals - Feast :: `AP=,=c penNou] :: أرباع الناقوس - للعيد

English
Coptic
Arabic

Christ our God, has risen from the dead, He is the first-fruit, of those who departed.

`A P=,=c penNou]@ twnf `ebolqen ny`e;mw`out@ `N;of pe `t`apar,y@ `nte ny`etau`enkot.

المسيح إلهنا، قام من الأموات، وهو باكورة، الراقدين.

Hail to His Resurrection, when He rose from the dead, He saved us, from our sins.

<ere Tef`anactacic@ `etaftwnf `ebolqen ny`e;mw`out@ sa`ntefcw] `mmon@ `ebolqen nennobi.

السلام لقيامته، لما قام من بين الأموات، حتى خلصنا، من خطايانا.

Then He was placed in the tomb, according to the prophetic sayings, and on the third day, Christ is risen from the dead.

Loipon au,af qen pi`mhau@ kata ni`cmyi `m`provytikon@ qen pimahsomt `n`eho`ou@ P=,=c `anecty eknekrwn.

وأيضا وُضع في القبر، حسب الأصوات النبوية، وفي اليوم الثالث، المسيح قام من الأموات.

Hail to you O Mary...

<ere ne Maria...

السلام لك يا مريم...

Hail to you O Mary...

<ere ne Maria...

السلام لك يا مريم...

+ Hail to Michael the great Archangel, the Announcer of salvation, of the Resurrection.

<ere Mi,a`yl@ pinis] `n`ar,y`aggeloc@ pi`,riman `n`ougai@ `nte ]`Anactacic.

السلام لميخائيل، رئيس الملائكة العظيم، المنادي بالخلاص، الذي للقيامة.

...

...

...

Jesus Christ the same yesterday, today and forever, in one hypostasis, we worship and glorify Him.

I=y=c P=,=c `ncaf nem vo`ou@ `N;of `N;of pe nem sa `eneh@ qen `ouhupoctacic `n`ou`wt@ ten`ou`wst `mmof ten]`w`ou naf.

يسوع المسيح هو هو أمس، واليوم وإلي الأبد، باقنوم واحد، نسجد له ونمجده.

O King of peace, grant us Your peace...

`POuro `nte ]hiryny@ moi nan `ntekhiryny...

يا ملك السلام، أعطنا سلامك ...