Ya kol al sefoof al sama-eyeen :: Ni,oroc tyrou `nna nivyou`i :: يا كُلُّ الصُفُوفِ السَمَائِيينْ

English
Coptic
Arabic

All you heavenly orders, Sing to our God with the melody of praise, Rejoice with us today with gladness, In the Resurrection of the Lord Christ.

Ni,oroc tyrou `nna nivyou`[email protected] `ari'alin `ePennou] qen nibwhem `nte [email protected] ounof `mmwten neman `mvoou `[email protected] qen `ptwnf `m`Vnyb P=,=c.

يا كُلُّ الصُفُوفِ السَمَائِيينْ،
رَتِّلُوا لإلَهِنَا بِنَغَمَاتِ التَسْبِيحْ،
وإبْتَهِجُوا مَعَنَا اليَوْمَ فَرِحِينْ،
بِقِيَامَةِ السَيِّدِ المَسِيحْ.

Today the prophecies are fulfilled, And the sayings of the forefathers are realized, By the Resurrection of the Lord from among the dead, He is the first-fruit of those who have fallen asleep.

Aujwk `ebol `mvoou `nje ni`[email protected] ouoh `a nicaji `nte nenio] [email protected] e;be `ptwnf `m`P=o=c `ebol qen nye;[email protected] efoi `nswrp `nny`etauenkot.

اليَوْمَ قَدْ كَمَلَتِ النُبُوَاتْ،
وقَدْ تَمَّتْ أقْوَالُ الآبَاءِ الأوَّلِينْ،
بِقِيَامَةِ الرَّبِّ من بَيْنِ الأمْوَاتْ،
وهُوَ بَدْءُ المُضْطَجِعِينْ.

The Lord rose as one who sleeps, And as one who is sated with wine, He has granted us the everlasting joy, And freed us from bitter bondage.

Aftwnf `nje `P=o=c `m`vry] `mvy`[email protected] ie ke ouai ef;aqi `ebol qen `[email protected] ouoh afer`hmot nan `mpiwnq `n`[email protected] afaiten `nremhe `ebol ha ]metbwk `nsasi.

قَدْ قَامَ الرَّبُّ مِثْلُ النَائِمْ،
وكَالثَمِلِ من اَلخَمَرَة،
ووَهَبَنَا النَعِيمَ الدَائِمْ،
وعَتَقْنَا مِنْ اَلعُبُودِيَّة المُرَّة.

He led Hades captive, And crushed its doors of copper, He utterly broke the bars of iron, And for us, exchanged salvation for punishment.

Af`ini `n`Amen] `[email protected] afqomqem `nhanpuly `[email protected] afkws `nhanmo,louc `[email protected] `n`tsebiw `mpicohi af,w `nououjai.

وسَبَى اَلجَحِيمَ سَبْيَاً،
وحَطَّمَ أبْوَابَهُ النُحَاسْ،
وكَسَّرَ مَتَارِيسَهُ الحَدِيدَ كَسْرَاً،
وأبْدَلَ لَنَا العُقُوبَةَ بِالخَلاصْ.

He restored Adam to Paradise, With joy, gladness, and happiness, Him and his sons who were in captivity, To the place of joy once more.

Aftac;o `n`Adam `[email protected] qen ouounof nem ou;elyl nem [email protected] `n;of nem nefsyri et qen ou`e`,[email protected] `eouounof `nkecop.

وأعَادَ آدَمْ إلى الفِرْدُوسْ،
بِفَرَحٍ وبَهَجَة ومَسَرَّة،
هُوَّ وبَنِيهِ الَّذِينَ كَانُوا في الحُبُوسْ،
مَحَلِ النَعِيمْ دُفْعَة اُخْرَى.

Today the flags of salvation spread, And the bodies and spirits were renewed, And the believers won the clemency for retribution, And glorified God with praises and joy.

`M`voou auvwrs `ebol `nje nimyini `nte [email protected] auerberi `nje nicwma nem ni`[email protected] nipictoc ausasni eunai e;be pou`[email protected] au]`wou `m`Vnou] qen hanhwc nem ou;elyl.

اليَوْمَ إنْتَشَرَتْ أعْلامُ الخَلاصْ،
وتَجدَّدَتْ الأجْسَامْ والأرْوَاحْ،
وفَازَ المُؤْمِنُونَ بِالصَفْحِ عَنِ القَصَاصْ،
ومَجَّدُوا اللهِ بِالتَسَابِيحِ والأفْرَاحْ.

Today the daughter of David rejoiced, And the hearts of the righteous Apostles became glad, When the women announced to them the fulfillment of the promise, And what they heard from the pure angels.

`A `tseri `nDauid ounof `[email protected] `a nihyt `nte ni`apoctoloc `n`;myi [email protected] qen `pjin`;re nihiomi ouwnh nwou `ebol `m`pmoh `mvy`[email protected] nem ny`etauco;mou `nten niaggeloc =e=;=u.

اليَوْمَ إبْتَهَجَتْ إبْنَةْ دَاوُدْ،
وتَهلَّلَتْ قُلُوبُ الرُسِلِ الأبْرَارْ،
حِينَمَا بَشَّرَتَهُمِ النِسَوَة بِتَمَامِ المَوْعُودْ،
ومَا سَمِعُوهُ من الملائِكَةِ الأطْهَارْ.

That Jesus Christ is risen, “He is not here as you see,” So the women went to His honored Disciples and announced to them, The Resurrection of the Creator of all things.

Je I=y=c P=,=c [email protected] `f,y `mpaima an `m`vry] `ete tennau `[email protected] `a nihiomi senwou ha nefma;ytyc ettaiyout [email protected] `e`pjintwnf `ebol `mPiref;amio `nen,ai niben.

إنَّ يَسُوعَ المَسِيحَ قَدْ قَامْ،
لَيْسَ هُوَّ هَهُنَا كَمَا تَرَانْ،
فَذَهَبَتْ النِسَوَة وبَشَّرَتْ تَلامِيذَهُ الكِرَامْ،
بِقِيَامَة خَالِقِ البَرَايَا أجْمَعِينْ.

He appeared to His Disciples and gave them joy, With delight, they saw Him transfiguring, In the glory of His divinity and He made them happy, When they saw Him alive.

Afouwnh `nnef`apoctoloc af] nwou `[email protected] qen ouounof aunau `erof [email protected] `ebol hiten `p`wou `nte tefme;nou] af``;rou ;[email protected] qen `pjintounau `erof efonq.

وظَهَرَ لِتَلامِيذَهُ وأبْهَجَهُمْ،
بِبَهَاءْ نَظَرُهُ مُتَجَلِّيَاً،
بِمَجْدِ لاهُوتَهُ وأفْرَحُهُمْ،
لَمَّا شَاهَدُوهُ حَيَّاً.

We praise and increase His exaltation, And confess the glory of His Resurrection, We thank Him for His great grace, For His mercy endures forever.

Tenhwc `erof tenerhou`o [[email protected] tenouwnh `ebol `m`p`wou `nte Pefjintwnf `[email protected] tensep`hmot `ntotf e;be pefno[ `n`[email protected] je pefnai sop sa `eneh.

نُسَبِّحَهُ ونَزِيدْ رِفْعَتَهُ،
ونَعْتَرِفْ بِمَجْدِ قِيَامَتِهِ،
ونَشْكُرُهُ عَلَى عَظَيمِ نِعْمَتِهِ،
لأنَّ إلى الأبَدِ رَحْمَتِهِ.

Arabic-English:
+ Ya kol al sofoof al sama-eyeen, ratelo le-eelahena be naghamat el-tasbeeh, wabe-tahegoo ma'na al-yowma fareheen, be-keyamat El-Sayed El-Maseeh.

 

 

+ Al-yowma qud kamalat el-nobowat, wa qud tamat akwalol-aba'a el-awaleen, be qeyamat El-Rabe men baynel-amwat, wa howa badol mod-tuge'een.

 

 

+ Qud kamal-Rabo methlol-na-em, wa kal sa-mely men al-khamra, wa wahabana al-na-'eem el-da-em, wa 'atukna men al-‘obodeyatel-mora.

 

 

+ Wa sabal-gahima sabian, wa hatama abwa-bahol-nohas, wa qassar mataresahol-hadida kasran, wa abdala lanal-'oqobata bel-khalas.

 

 

+ Wa a'ada Adam elal-ferdos, be-farahen wa bahga wa mascara, howa wa banehe alzeena kano fel-hobos, mahalel na'em dof'a okhra.

 

 

+ Alyawman-tasharat a'lamol khalas, wa tagadadat al-ag-sam wal-arwah, wafazal-moo-menona bel-safhee 'an el-qasas, wa magdo Allahe be-tasabehe wal-afrah.

 

 

+ Alyawmab-tahagat ebnat Dawood, wa tahal-lalat qolobol-rosolel-ubrar, henama basharata-hom el-neswa be-tamam el-maw'ood, wa ma same'oho minal-mala-e-katel-ut-haar.

 

 

+ Enna Yaso'al Masseha qud qam, laysa howa ha-hona kama taran, faza-habat el-neswa wa basharat-talamezahol-keram, be-qeiamat khaleq el-baraiah ag-ma'en.

 

 

+ Wa zahar le-talamezaho wa-ab-hagahom, be-bahaa nazaroho motagal-leian, be-magde laho-taho wa af-rahom, lamma shaha-doho hayyan.

 

 

+ Nosabeha-ho wa nozed ref-'ataho, wa na'-taref be-magde qeya-matehe, wa nash-koroho 'ala 'azeme ne'-matehe, le-an elal-abadee rah-matehe.