The Monday Theotokeia - Adam :: Adam eti`efoi :: ثيوطوكية الإثنين - أدآم

The First Part:

Pisorp@

القطعة الاولي:

While Adam was sad, God was pleased, to bring him back, to his leadership.

Adam `eti`efoi@ `n`emkah`nhyt@ af]ma] `nje P=o=c@ etac;of `etef`ar,y.

آدم يينما هـو حـزين سر الـرب أن يـرّده إلى رئاسته.

+ He shone in the flesh, taken from the Virgin, without the seed of man, in order to save us.

Afsai cwmatikwc@ `ebolqen ]Par;enoc@ a[ne `cperma `nrwmi@ sa`ntefcw] `mmon.

أشـرق جسـديا من العـذراء بغيـر زرع بشـر حتى خلصنا.

The Second Part:

Pi`cnau@

القطعة الثانية:

Eve who was tempted, by the serpent, was condemned, by the Lord.

Eua ;y`etaf`erhal `mmoc@ `nje pihof@ ac[i`apovacic@ `ebolhiten P=o=c.

حـواء التى أغـرتها الحيـة حُـكم عليها من قٍـبَِِِِِــل الـرب.

+ "For in abundance, I will greatly multiply, your sorrows, and your sighs."

+ Je qen `ou`asai@ ]na`;rou`asai@ `nje ne`emkah`nhyt@ nem nefiahom.

إن بالكثـرة أكثـر أحـزانك وتنهـداتـك.

Yet God felt compassionate, through his love for man, and was pleased, to free her once again.

Afsenhyt `nje `P=o=c@ hiten tefmetmairwmi@ af]ma] `nkecop@ `e`aic `nremhe.

تحنن الـرب من قٍـبَـل محبتـه للبشـر وُســر مـرة أخـرى بعتـقها.

+ He shone in the flesh, taken from the Virgin, without the seed of man, in order to save us.

Afsai cwmatikwc@ `ebolqen ]Par;enoc@ a[ne `cperma `nrwmi@ sa`ntefcw] `mmon.

أشـرق جسـديا من العـذراء بغيـر زرع بشـر حتى خلصنا.

The Third Part:

Pisomt@

القطعة الثالثة:

Jesus Christ the Word, who came and took flesh, he dwelt in us, and we saw His glory.

I=y=c P=,=c piLogoc@ `etaf[icarx@ afswpi `nqyten@ `annau `epef`w`ou.

يسـوع المسيح الكلمـة الـذى تجسـد وحـل فينا ورأينا مجده.

+ Like the glory of the only Son, of His Father, He was pleased, to redeem us.

+ `M`vry] `m`p`w`ou@ `nouSyri `mmauatf@ `ntotf `mPefiwt@ af]ma] `e`vnahmen .

مثـل مجـد إبن وحيـد لأبيـه. قـد ُسـّر أن يخلصنا.

He shone in the flesh, taken from the Virgin, without the seed of man, in order to save us.

Afsai cwmatikwc@ `ebolqen ]Par;enoc@ a[ne `cperma `nrwmi@ sa`ntefcw] `mmon.

أشـرق جسـديا من العـذراء بغيـر زرع بشـر حتى خلصنا.

The Fourth Part:

Pi`fto`ou@

القطعة الرابعة:

+ Isaiah has seen, the mysteries, of Emmanuel, with prophetic insight.

+ Nafnau qen nibal@ `m`provytikon@ `epimuctyrion@ `nte Emmanou`yl.

كان ينظـر بأعيـن النبـوة إلى سـر عمانـوئيل.

Wherefore, the great prophet, shouted out proclaiming, and saying.

`Nje `Ycayac@ pinis] `m`provytyc@ e;be vai af`ws `ebol@ efjw `mmoc.

إشعياء النبى العظيـم فلهـذا صـرخ قائلا.

+ "For unto us a Child is born, unto us a Son is given, the government shall be, upon His shoulder.

+ Je aumici nan `nou`Alou@ au] nan `nouSyri@ vy`etere tef`ar,y ,y@ hijen tefnahbi.

إنه ُولِـدَ لنا ولـدُ وأُعطينـا أبنـاً رئاسته على كتفـه.

He is God the powerful, and the Counselor, the Angel, of the great wisdom.

V] vy`etjor@ `n`exouciactyc@ ouoh pi`aggeloc@ `nte pinis] `nco[ni.

الإله القـوى المتسلـط وملاك المشـورة العُـظمى.

+ He shone in the flesh, taken from the Virgin, without the seed of man, in order to save us.

Afsai cwmatikwc@ `ebolqen ]Par;enoc@ a[ne `cperma `nrwmi@ sa`ntefcw] `mmon.

أشـرق جسـديا من العـذراء بغيـر زرع بشـر حتى خلصنا.

The Fifth Part:

Pi`etioou@

القطعة الخامسة:

Rejoice and be happy, O human race, for God so revealed, His love to the world.

Rasi ouoh ;elyl@ `w `pgenoc `nnirwmi@ je pairy] `a`V]@ menre pikocmoc.

إفـرحـوا وتهلـلوا يا جنس البشـر لأنه هكـذا أحـب الله العـالم.

+ That He gave, His beloved Son, for those who believe in Him, so that they may live forever.

+ Hwcte `ntef]@ `mPefSyri `mmenrit qa@ ny`e;nah] `erof@ e;rou`wnq sa `eneh.

حتى بـذل ابنه الحبـيب عـن المـؤمنيـن به لكى يحيـوا إلى الأبـد.

For He has overcome, by His mercy, and sent unto us, His Almighty Arm.

Au`[ro gar `erof@ hiten tefmetsenhyt@ ouoh af`ou`wrp nan@ `mpef`jvoi et[oci.

لأنه ُغـلـَب مـن تحننـه وأرسـل لنـا ذراعـه العاليـة.

+ He shone in the flesh, taken from the Virgin, without the seed of man, in order to save us.

Afsai cwmatikwc@ `ebolqen ]Par;enoc@ a[ne `cperma `nrwmi@ sa`ntefcw] `mmon.

أشـرق جسـديا من العـذراء بغيـر زرع بشـر حتى خلصنا.

The Sixth Part:

Picoou@

القطعة السادسة:

He who is, and who was, who has come, who is to come again.

Vy`etsop@ vy`enafsop@ vy`etaf`i@ palin on `fnyou.

الكـائن الـذى كان الـذى أتى وأيضـا يأتى.

+ Jesus Christ the Word, who was incarnate, without alteration, became a perfect man.

+ I=y=c P=,=c piLogoc@ `etaf[icarx@ qen `oumetatsibt@ afswpi `nrwmi `ntelioc.

يسـوع المسيح الكلمـة الـذى تجسـد بغـيـر تـغيـير وصار إنسانا كاملاً.

Without alteration of His being, or mingling or separation, of any kind, after the unity.

`Mpefjws `mpef;wq@ `oude `mpefvwrj@ kata `hli `n`cmot@ menenca ]met`ouai.

لـم يفض ولـم يختـلط ولـم يفتـرق بشىء من الأنـواع من بعـد الاتحـاد.

+ But He is of one nature, one hypostasis, and one person, for God the Word.

+ Alla `ouvucic `n`ou`wt@ `ouhupoctacic `n`ou`wt@ `ou`proc`opon `n`ou`wt@ `nte `V] piLogoc.

بل بطبيعـة واحـدة وأقنـوم واحـد وشخص واحـد لله الكلمـة.

He shone in the flesh, taken from the Virgin, without the seed of man, in order to save us.

Afsai cwmatikwc@ `ebolqen ]Par;enoc@ a[ne `cperma `nrwmi@ sa`ntefcw] `mmon.

أشـرق جسـديا من العـذراء بغيـر زرع بشـر حتى خلصنا.

The Seventh Part:

Pisasf@

القطعة السابعة:

+ Hail to Bethlehem, the city of the prophets, where Christ the second Adam, was born.

+ <ere By;leem@ `tpolic `nni`provytyc@ ;y`etaumec P=,=c `nqytc@ pimah`cnau `nAdam.

السلام لبيـت لحـم مـدينـة الأنبيـاء التى ُولِــدَ فيـها المسيـح أدم الثانى.

In order to bring Adam, the first man, who was made of dust, back to Paradise.

Hina `ntefta;co `n`Adam@ pihouit `nrwmi@ pi `ebolqen `pkahi@ `epiParadicoc.

لكى يـرد آدم. الأنسان الأول التـرابى إلى الفـردوس.

+ And to absolve, the decree of death saying, "Adam you are from dust, and to dust you shall return."

+ Ouoh `ntefbwl `ebol@ `ntapovacic `m`vmou@ je `Adam `n;ok `oukahi@ `,natac;ok `e`pkahi.

ويحـل قضيـة المـوت انـك يا أدم أنـت تـراب والى التـراب تعـود.

For in the place, where sin has abounded, the grace of Christ, has abounded more.

Pima gar `etaf`asai@ `mmof `nje `vnobi@ af`erhou`o `asai `nqytf@ `nje pi`hmot `mP=,=c.

لإن المـوضع الـذى كثـرت فيها لخطيـة تفـاضلـت فيه نعمـة المسيـح.

+ He shone in the flesh, taken from the Virgin, without the seed of man, in order to save us.

Afsai cwmatikwc@ `ebolqen ]Par;enoc@ a[ne `cperma `nrwmi@ sa`ntefcw] `mmon.

أشـرق جسـديا من العـذراء بغيـر زرع بشـر حتى خلصنا.

The Eighth Part:

Pi`smyn@

القطعة الثامنة:

All the souls, rejoice and sing, with the angels, and praise Christ the King.

`"u,y niben rasi@ ouoh ce`er,wreuin@ nem ni`aggeloc@ euhwc `e`pOuro P=,=c.

كل الانفـس تفـرح وتـرتـل مع الملائكـة مسبحيـن الملـك المسيـح.

+ Proclaiming and saying, "Glory to God in the highest, on earth peace, and goodwill toward men."

+ Eu`ws `ebol eujw `mmoc@ je `ou`w`ou qen ny`et[oci `m`V]@ nem `ouhiryny hijen pikahi@ nem `ou]ma] qen nirwmi.

وصارخيـن قائليـن المجـد لله فى الاعالى وعلى الارض السلام وفي النـاس المسـرة.

For He has destroyed, the middle wall, and killed the enmity, with perfection.

Je afbwl gar `ebol@ `mpijini `e`;my]@ afqwteb qen `oujwk@ `n]metjaji.

لانه حـّل الحاجـز وقتـل العـداوة بالكمـال.

+ He has torn, the verdict of slavery, pronounced on Adam and Eve, and He freed them.

+ Afvwq `mpi`cqi `njij@ `nte ]metbwk@ `nte `Adam nem `Eua@ af`aitou `nremhe.

ومـزق كتاب يـد العبـوديـة التى لآدم وحـواء وحـررهما.

He who was born for us, in the city of David, is our Savior Jesus, as the angel said.

`Nje vy`etafmacf nan@ qen `;baki `nDauid@ kata `pcaji `mpi`aggeloc@ penCwtyr I=y=c.

الـذى ولد لنا فى مدينـة داود مخلصنا يسـوع المسيـح كقـول الملاك.

+ He shone in the flesh, taken from the Virgin, without the seed of man, in order to save us.

Afsai cwmatikwc@ `ebolqen ]Par;enoc@ a[ne `cperma `nrwmi@ sa`ntefcw] `mmon.

أشـرق جسـديا من العـذراء بغيـر زرع بشـر حتى خلصنا.

The Ninth Part:

Pi`'it@

القطعة التاسعة:

God is light, He abides in light, and the angels of light, sing unto Him.

`Ou`ou`wini pe `V]@ efswp qen pi`ou`wini@ han`aggeloc `nouwini@ eterhumnoc `erof.

الله هـو نـور وساكن فى النـور تسبحه ملائكـة النـور.

+ The light has shone, from Mary, and Elizabeth, gave birth to the forerunner.

+ `Api`ouwini sai@ `ebolqen Maria@ `a`Elicabet mici@ `mpi`prodromoc.

النـور أشـرق من مـريم. واليصابات ولـدت السابق.

The Holy Spirit, woke up in David, and said "Arise and sing, for the light has shone."

`A pi`Pneuma =e=;=u@ nehci qen Dauid@ je twnk `ari'alin@ je `api`ouwini sai.

الـروح القـدس أيقـظ داود قائلاً قـم رتـل لان النـور قـد أشـرق.

+ So David the Psalmist, and the saint, rose up and took, his spiritual stringed instrument

+ Aftwnf `nje Dauid@ pihumnodoc =e=;=u@ af[i `ntefku;ara@ `m`pneumatikon.

فقـام داود المـرتل القـديس وأخـذ قيثارته الـروحيه.

He went to the temple, the house of the angels, he praised and sang to, the holy Trinity.

Afhwl `e]ekklycia@ `pyi `nte ni`aggeloc@ afhwc aferhumnoc@ `e]`Triac =e=;=u.

ومضى إلى البيعـة بيـت الملائكـة فسبح وّرتـَل للثالـوث القـدوس.

+ Saying "In Your light, O Lord we will see light, let Your mercy come, to those who know You."

+ Je qen pekouwini@ P=o=c en`enau `eouwini@ maref`i `nje peknai@ `nny`etcwoun `mmok.

قائلا بنـورك يـارب نعايـن نـوراً فلتأت رحمتـك لـلـذين يعـرفـونـك.

O true Light, that shines upon, every man, that comes into the world.

Piouwini `nta`vmyi@ vy`eter`ouwini@ `erwmi niben@ e;nyou `epikocmoc.

أيها النـور الحقيـقى الـذى يضىء لكل أنسان آتيـاً إلي العالـم.

+ You have come into the world, through Your love for man, and all the creation, rejoiced at Your coming.

+ Ak`i epikocmoc@ hiten tekmetmairwmi@ a]ktycic tyrc@ ;elyl qa pekjini.

أتيـت إلى العـالـم بمحبتـك للبشـر وكل الخليقـة تهلـلت بمجيئـك.

You have saved Adam, from the seduction, and delivered Eve, from the pangs of death.

Akcw] `nAdam@ `ebolqen ]`apaty@ aker Eua `nremhe@ qen ninakhi `nte `vmou.

خلصـت آدم من الغـوايـة وعتقـت أمنا حـواء من طلقـات المـوت.

+ You gave unto us, the Spirit of sonship, we praise and bless You, with Your angels.

+ Ak] nan `mpi`Pneuma@ `nte ]metsyri@ enhwc en`cmou `erok@ nem nek`aggeloc.

أعطيتنا روح البـنوة ُنـسبحـك ونباركـك مع ملائكتـك.

He shone in the flesh, taken from the Virgin, without the seed of man, in order to save us.

Afsai cwmatikwc@ `ebolqen ]Par;enoc@ a[ne `cperma `nrwmi@ sa`ntefcw] `mmon.

أشـرق جسـديا من العـذراء بغيـر زرع بشـر حتى خلصنا.

The First Part:

While Adam was sad, God was pleased, to bring him back, to his leadership.

+ He shone in the flesh, taken from the Virgin, without the seed of man, in order to save us.

The Second Part:

Eve who was tempted, by the serpent, was condemned, by the Lord.

+ "For in abundance, I will greatly multiply, your sorrows, and your sighs."

Yet God felt compassionate, through his love for man, and was pleased, to free her once again.

+ He shone in the flesh, taken from the Virgin, without the seed of man, in order to save us.

The Third Part:

Jesus Christ the Word, who came and took flesh, he dwelt in us, and we saw His glory.

+ Like the glory of the only Son, of His Father, He was pleased, to redeem us.

He shone in the flesh, taken from the Virgin, without the seed of man, in order to save us.

The Fourth Part:

+ Isaiah has seen, the mysteries, of Emmanuel, with prophetic insight.

Wherefore, the great prophet, shouted out proclaiming, and saying.

+ "For unto us a Child is born, unto us a Son is given, the government shall be, upon His shoulder.

He is God the powerful, and the Counselor, the Angel, of the great wisdom.

+ He shone in the flesh, taken from the Virgin, without the seed of man, in order to save us.

The Fifth Part:

Rejoice and be happy, O human race, for God so revealed, His love to the world.

+ That He gave, His beloved Son, for those who believe in Him, so that they may live forever.

For He has overcome, by His mercy, and sent unto us, His Almighty Arm.

+ He shone in the flesh, taken from the Virgin, without the seed of man, in order to save us.

The Sixth Part:

He who is, and who was, who has come, who is to come again.

+ Jesus Christ the Word, who was incarnate, without alteration, became a perfect man.

Without alteration of His being, or mingling or separation, of any kind, after the unity.

+ But He is of one nature, one hypostasis, and one person, for God the Word.

He shone in the flesh, taken from the Virgin, without the seed of man, in order to save us.

The Seventh Part:

+ Hail to Bethlehem, the city of the prophets, where Christ the second Adam, was born.

In order to bring Adam, the first man, who was made of dust, back to Paradise.

+ And to absolve, the decree of death saying, "Adam you are from dust, and to dust you shall return."

For in the place, where sin has abounded, the grace of Christ, has abounded more.

+ He shone in the flesh, taken from the Virgin, without the seed of man, in order to save us.

The Eighth Part:

All the souls, rejoice and sing, with the angels, and praise Christ the King.

+ Proclaiming and saying, "Glory to God in the highest, on earth peace, and goodwill toward men."

For He has destroyed, the middle wall, and killed the enmity, with perfection.

+ He has torn, the verdict of slavery, pronounced on Adam and Eve, and He freed them.

He who was born for us, in the city of David, is our Savior Jesus, as the angel said.

+ He shone in the flesh, taken from the Virgin, without the seed of man, in order to save us.

The Ninth Part:

God is light, He abides in light, and the angels of light, sing unto Him.

+ The light has shone, from Mary, and Elizabeth, gave birth to the forerunner.

The Holy Spirit, woke up in David, and said "Arise and sing, for the light has shone."

+ So David the Psalmist, and the saint, rose up and took, his spiritual stringed instrument

He went to the temple, the house of the angels, he praised and sang to, the holy Trinity.

+ Saying "In Your light, O Lord we will see light, let Your mercy come, to those who know You."

O true Light, that shines upon, every man, that comes into the world.

+ You have come into the world, through Your love for man, and all the creation, rejoiced at Your coming.

You have saved Adam, from the seduction, and delivered Eve, from the pangs of death.

+ You gave unto us, the Spirit of sonship, we praise and bless You, with Your angels.

He shone in the flesh, taken from the Virgin, without the seed of man, in order to save us.

Pisorp@

Adam `eti`efoi@ `n`emkah`nhyt@ af]ma] `nje P=o=c@ etac;of `etef`ar,y.

Afsai cwmatikwc@ `ebolqen ]Par;enoc@ a[ne `cperma `nrwmi@ sa`ntefcw] `mmon.

Pi`cnau@

Eua ;y`etaf`erhal `mmoc@ `nje pihof@ ac[i`apovacic@ `ebolhiten P=o=c.

+ Je qen `ou`asai@ ]na`;rou`asai@ `nje ne`emkah`nhyt@ nem nefiahom.

Afsenhyt `nje `P=o=c@ hiten tefmetmairwmi@ af]ma] `nkecop@ `e`aic `nremhe.

Afsai cwmatikwc@ `ebolqen ]Par;enoc@ a[ne `cperma `nrwmi@ sa`ntefcw] `mmon.

Pisomt@

I=y=c P=,=c piLogoc@ `etaf[icarx@ afswpi `nqyten@ `annau `epef`w`ou.

+ `M`vry] `m`p`w`ou@ `nouSyri `mmauatf@ `ntotf `mPefiwt@ af]ma] `e`vnahmen .

Afsai cwmatikwc@ `ebolqen ]Par;enoc@ a[ne `cperma `nrwmi@ sa`ntefcw] `mmon.

Pi`fto`ou@

+ Nafnau qen nibal@ `m`provytikon@ `epimuctyrion@ `nte Emmanou`yl.

`Nje `Ycayac@ pinis] `m`provytyc@ e;be vai af`ws `ebol@ efjw `mmoc.

+ Je aumici nan `nou`Alou@ au] nan `nouSyri@ vy`etere tef`ar,y ,y@ hijen tefnahbi.

V] vy`etjor@ `n`exouciactyc@ ouoh pi`aggeloc@ `nte pinis] `nco[ni.

Afsai cwmatikwc@ `ebolqen ]Par;enoc@ a[ne `cperma `nrwmi@ sa`ntefcw] `mmon.

Pi`etioou@

Rasi ouoh ;elyl@ `w `pgenoc `nnirwmi@ je pairy] `a`V]@ menre pikocmoc.

+ Hwcte `ntef]@ `mPefSyri `mmenrit qa@ ny`e;nah] `erof@ e;rou`wnq sa `eneh.

Au`[ro gar `erof@ hiten tefmetsenhyt@ ouoh af`ou`wrp nan@ `mpef`jvoi et[oci.

Afsai cwmatikwc@ `ebolqen ]Par;enoc@ a[ne `cperma `nrwmi@ sa`ntefcw] `mmon.

Picoou@

Vy`etsop@ vy`enafsop@ vy`etaf`i@ palin on `fnyou.

+ I=y=c P=,=c piLogoc@ `etaf[icarx@ qen `oumetatsibt@ afswpi `nrwmi `ntelioc.

`Mpefjws `mpef;wq@ `oude `mpefvwrj@ kata `hli `n`cmot@ menenca ]met`ouai.

+ Alla `ouvucic `n`ou`wt@ `ouhupoctacic `n`ou`wt@ `ou`proc`opon `n`ou`wt@ `nte `V] piLogoc.

Afsai cwmatikwc@ `ebolqen ]Par;enoc@ a[ne `cperma `nrwmi@ sa`ntefcw] `mmon.

Pisasf@

+ <ere By;leem@ `tpolic `nni`provytyc@ ;y`etaumec P=,=c `nqytc@ pimah`cnau `nAdam.

Hina `ntefta;co `n`Adam@ pihouit `nrwmi@ pi `ebolqen `pkahi@ `epiParadicoc.

+ Ouoh `ntefbwl `ebol@ `ntapovacic `m`vmou@ je `Adam `n;ok `oukahi@ `,natac;ok `e`pkahi.

Pima gar `etaf`asai@ `mmof `nje `vnobi@ af`erhou`o `asai `nqytf@ `nje pi`hmot `mP=,=c.

Afsai cwmatikwc@ `ebolqen ]Par;enoc@ a[ne `cperma `nrwmi@ sa`ntefcw] `mmon.

Pi`smyn@

`"u,y niben rasi@ ouoh ce`er,wreuin@ nem ni`aggeloc@ euhwc `e`pOuro P=,=c.

+ Eu`ws `ebol eujw `mmoc@ je `ou`w`ou qen ny`et[oci `m`V]@ nem `ouhiryny hijen pikahi@ nem `ou]ma] qen nirwmi.

Je afbwl gar `ebol@ `mpijini `e`;my]@ afqwteb qen `oujwk@ `n]metjaji.

+ Afvwq `mpi`cqi `njij@ `nte ]metbwk@ `nte `Adam nem `Eua@ af`aitou `nremhe.

`Nje vy`etafmacf nan@ qen `;baki `nDauid@ kata `pcaji `mpi`aggeloc@ penCwtyr I=y=c.

Afsai cwmatikwc@ `ebolqen ]Par;enoc@ a[ne `cperma `nrwmi@ sa`ntefcw] `mmon.

Pi`'it@

`Ou`ou`wini pe `V]@ efswp qen pi`ou`wini@ han`aggeloc `nouwini@ eterhumnoc `erof.

+ `Api`ouwini sai@ `ebolqen Maria@ `a`Elicabet mici@ `mpi`prodromoc.

`A pi`Pneuma =e=;=u@ nehci qen Dauid@ je twnk `ari'alin@ je `api`ouwini sai.

+ Aftwnf `nje Dauid@ pihumnodoc =e=;=u@ af[i `ntefku;ara@ `m`pneumatikon.

Afhwl `e]ekklycia@ `pyi `nte ni`aggeloc@ afhwc aferhumnoc@ `e]`Triac =e=;=u.

+ Je qen pekouwini@ P=o=c en`enau `eouwini@ maref`i `nje peknai@ `nny`etcwoun `mmok.

Piouwini `nta`vmyi@ vy`eter`ouwini@ `erwmi niben@ e;nyou `epikocmoc.

+ Ak`i epikocmoc@ hiten tekmetmairwmi@ a]ktycic tyrc@ ;elyl qa pekjini.

Akcw] `nAdam@ `ebolqen ]`apaty@ aker Eua `nremhe@ qen ninakhi `nte `vmou.

+ Ak] nan `mpi`Pneuma@ `nte ]metsyri@ enhwc en`cmou `erok@ nem nek`aggeloc.

Afsai cwmatikwc@ `ebolqen ]Par;enoc@ a[ne `cperma `nrwmi@ sa`ntefcw] `mmon.

القطعة الاولي:

آدم يينما هـو حـزين سر الـرب أن يـرّده إلى رئاسته.

أشـرق جسـديا من العـذراء بغيـر زرع بشـر حتى خلصنا.

القطعة الثانية:

حـواء التى أغـرتها الحيـة حُـكم عليها من قٍـبَِِِِِــل الـرب.

إن بالكثـرة أكثـر أحـزانك وتنهـداتـك.

تحنن الـرب من قٍـبَـل محبتـه للبشـر وُســر مـرة أخـرى بعتـقها.

أشـرق جسـديا من العـذراء بغيـر زرع بشـر حتى خلصنا.

القطعة الثالثة:

يسـوع المسيح الكلمـة الـذى تجسـد وحـل فينا ورأينا مجده.

مثـل مجـد إبن وحيـد لأبيـه. قـد ُسـّر أن يخلصنا.

أشـرق جسـديا من العـذراء بغيـر زرع بشـر حتى خلصنا.

القطعة الرابعة:

كان ينظـر بأعيـن النبـوة إلى سـر عمانـوئيل.

إشعياء النبى العظيـم فلهـذا صـرخ قائلا.

إنه ُولِـدَ لنا ولـدُ وأُعطينـا أبنـاً رئاسته على كتفـه.

الإله القـوى المتسلـط وملاك المشـورة العُـظمى.

أشـرق جسـديا من العـذراء بغيـر زرع بشـر حتى خلصنا.

القطعة الخامسة:

إفـرحـوا وتهلـلوا يا جنس البشـر لأنه هكـذا أحـب الله العـالم.

حتى بـذل ابنه الحبـيب عـن المـؤمنيـن به لكى يحيـوا إلى الأبـد.

لأنه ُغـلـَب مـن تحننـه وأرسـل لنـا ذراعـه العاليـة.

أشـرق جسـديا من العـذراء بغيـر زرع بشـر حتى خلصنا.

القطعة السادسة:

الكـائن الـذى كان الـذى أتى وأيضـا يأتى.

يسـوع المسيح الكلمـة الـذى تجسـد بغـيـر تـغيـير وصار إنسانا كاملاً.

لـم يفض ولـم يختـلط ولـم يفتـرق بشىء من الأنـواع من بعـد الاتحـاد.

بل بطبيعـة واحـدة وأقنـوم واحـد وشخص واحـد لله الكلمـة.

أشـرق جسـديا من العـذراء بغيـر زرع بشـر حتى خلصنا.

القطعة السابعة:

السلام لبيـت لحـم مـدينـة الأنبيـاء التى ُولِــدَ فيـها المسيـح أدم الثانى.

لكى يـرد آدم. الأنسان الأول التـرابى إلى الفـردوس.

ويحـل قضيـة المـوت انـك يا أدم أنـت تـراب والى التـراب تعـود.

لإن المـوضع الـذى كثـرت فيها لخطيـة تفـاضلـت فيه نعمـة المسيـح.

أشـرق جسـديا من العـذراء بغيـر زرع بشـر حتى خلصنا.

القطعة الثامنة:

كل الانفـس تفـرح وتـرتـل مع الملائكـة مسبحيـن الملـك المسيـح.

وصارخيـن قائليـن المجـد لله فى الاعالى وعلى الارض السلام وفي النـاس المسـرة.

لانه حـّل الحاجـز وقتـل العـداوة بالكمـال.

ومـزق كتاب يـد العبـوديـة التى لآدم وحـواء وحـررهما.

الـذى ولد لنا فى مدينـة داود مخلصنا يسـوع المسيـح كقـول الملاك.

أشـرق جسـديا من العـذراء بغيـر زرع بشـر حتى خلصنا.

القطعة التاسعة:

الله هـو نـور وساكن فى النـور تسبحه ملائكـة النـور.

النـور أشـرق من مـريم. واليصابات ولـدت السابق.

الـروح القـدس أيقـظ داود قائلاً قـم رتـل لان النـور قـد أشـرق.

فقـام داود المـرتل القـديس وأخـذ قيثارته الـروحيه.

ومضى إلى البيعـة بيـت الملائكـة فسبح وّرتـَل للثالـوث القـدوس.

قائلا بنـورك يـارب نعايـن نـوراً فلتأت رحمتـك لـلـذين يعـرفـونـك.

أيها النـور الحقيـقى الـذى يضىء لكل أنسان آتيـاً إلي العالـم.

أتيـت إلى العـالـم بمحبتـك للبشـر وكل الخليقـة تهلـلت بمجيئـك.

خلصـت آدم من الغـوايـة وعتقـت أمنا حـواء من طلقـات المـوت.

أعطيتنا روح البـنوة ُنـسبحـك ونباركـك مع ملائكتـك.

أشـرق جسـديا من العـذراء بغيـر زرع بشـر حتى خلصنا.

Last Updated: Dec 22, 2014 03:17:38 AM by minatasgeel
Added: Mar 28, 2005 08:43:56 AM by shnoods