Tuesday Psali :: Amou saron

Come to us today, O Christ our Master, shine upon us, with Your exalted divinity.
Send to us, this great grace, of Your Holy Spirit, the Paraclete.

Amou saron `mvoou@ `w penyb P=,=c@ `ariouwini `eron@ qen tekme;nou] et[oci.
Ouwrp `e`qryi `ejwn@ `mpainis] `n`hmot@ `nte Pek`Pneuma =e=;=u@ `mParaklyton.

تعالى إلينا اليـوم يا سيـدنا المسيـح وأضىء علينا بلاهـوتـك العالى.
أرسل لنا هـذه النعمـة العظيمـة التى لـروحك القـدوس الـُمعـزّى.

+ So that I may speak, with great honor, about Your Holy, and blessed name.
+ This is He who was glorified, by the mouths of, Your righteous saints, who lived upon the earth.

+ Hina `ntacaji@ `nhankouji `ntai`o@ e;be pekran =e=;=u@ ouoh `et`cmarwout.
+ Vai `etaf[i`wou@ qen rwou `nni`;myi@ ny=e=;=u `ntak `etsop hijen pikahi.

+ لكى أنطـق بكـرامـة يسيـرة من أجـل أسمـك القـدوس المبارك.
+ هـذا الـذى تمجـد فى أفـواه قـديسيك الأبـرار سكان الأرض.

By those wondering people, in the barren mountains, threatened by hunger and thirst, frost and cold.
They were needy and suffering, and afflicted, according to, Paul the apostle.

Nai etcwrem `ebol@ qen nitwou `nsafe@ qen ou`hko nem ou`ibi@ qen oujaf nem ou`wjeb.
Eu`erqa`e euhejhwj@ ouoh eu[i`mkah@ kata `pcaji `mPauloc@ pi`apoctoloc.

هـؤلاء التائهيـن فى الجبال المقفـره بالجـوع والعطش والبـرد والصقيـع.
معـوزيـن متضايقيـن متألميـن كقـول بـولس الـرسول.

+ But Your holy name, O my Lord Jesus, upheld and delivered them, in all their sufferings.
+ Your holy name, O my Lord Jesus, saved them from all, their afflictions.

+ Alla pekran =e=;=u@ `w pa=o=c I=y=c@ etsop nwou `nnas]@ qen nouhojhej tyrou.
+ Pekran =e=;=u@ `w pa=o=c I=y=c@ e;nohem `mmwou@ qen nou`;li'ic tyrou.

+ لكن أسمك القـدوس يـاربى يسـوع يكـون لهم ناصـراً فى جميـع ضيقاتهـم.
+ أسمك القـدوس يـاربى يسـوع هـو ينجيهـم من جميـع شـدائـدهم.

For them it was, a living food, which filled their souls, and their bodies too.
For them it was, a fountain of living water, sweeter than honey, in their mouths.

`N;of etsop nwou@ `nou`trovy `nwnq@ ecsans `nnou'u,y@ nem noucwma eucop.
`N;of etsop nwou@ `noumoumi `mmwou `nwnq@ echolj qen tou`sbwbi@ `ehote pi`ebi`w.

هـو يكـون لهـم طعـام حياة. تقتـات به نفـوسهم وأجسادهـم معا.
هـو يكـون لهم ينبـوع ماء حياة حلـوا فى حناجـرهم أكثـر من العسـل .

+ When they call upon it, their hearts rejoiced, and their bodies, blossomed.
+ When they uttered it, their minds were enlightened, and their hearts ascended, to the heights.

+ Ausanviri `erof@ sare pouhyt ounof@ `ntecviri `ebol@ `nje toukercarx.
+ Ausancaji `erof@ sare pounouc [iouwini@ `ntefsenaf `e`p[ici@ `nje poukehyt.

+ إذا أخبـروا به تفـرح قلـوبهم وتـزهر أجسادهـم .
+ أذ نطقـوا به تستنيـر عقـولهم وتـرتفـع إلى العلاء قلـوبهـم.

Come to us today, O Christ our Master, shine upon us, with Your exalted divinity.
Send to us, this great grace, of Your Holy Spirit, the Paraclete.

+ So that I may speak, with great honor, about Your Holy, and blessed name.
+ This is He who was glorified, by the mouths of, Your righteous saints, who lived upon the earth.

By those wondering people, in the barren mountains, threatened by hunger and thirst, frost and cold.
They were needy and suffering, and afflicted, according to, Paul the apostle.

+ But Your holy name, O my Lord Jesus, upheld and delivered them, in all their sufferings.
+ Your holy name, O my Lord Jesus, saved them from all, their afflictions.

For them it was, a living food, which filled their souls, and their bodies too.
For them it was, a fountain of living water, sweeter than honey, in their mouths.

+ When they call upon it, their hearts rejoiced, and their bodies, blossomed.
+ When they uttered it, their minds were enlightened, and their hearts ascended, to the heights.

Amou saron `mvoou@ `w penyb P=,=c@ `ariouwini `eron@ qen tekme;nou] et[oci.
Ouwrp `e`qryi `ejwn@ `mpainis] `n`hmot@ `nte Pek`Pneuma =e=;=u@ `mParaklyton.

+ Hina `ntacaji@ `nhankouji `ntai`o@ e;be pekran =e=;=u@ ouoh `et`cmarwout.
+ Vai `etaf[i`wou@ qen rwou `nni`;myi@ ny=e=;=u `ntak `etsop hijen pikahi.

Nai etcwrem `ebol@ qen nitwou `nsafe@ qen ou`hko nem ou`ibi@ qen oujaf nem ou`wjeb.
Eu`erqa`e euhejhwj@ ouoh eu[i`mkah@ kata `pcaji `mPauloc@ pi`apoctoloc.

+ Alla pekran =e=;=u@ `w pa=o=c I=y=c@ etsop nwou `nnas]@ qen nouhojhej tyrou.
+ Pekran =e=;=u@ `w pa=o=c I=y=c@ e;nohem `mmwou@ qen nou`;li'ic tyrou.

`N;of etsop nwou@ `nou`trovy `nwnq@ ecsans `nnou'u,y@ nem noucwma eucop.
`N;of etsop nwou@ `noumoumi `mmwou `nwnq@ echolj qen tou`sbwbi@ `ehote pi`ebi`w.

+ Ausanviri `erof@ sare pouhyt ounof@ `ntecviri `ebol@ `nje toukercarx.
+ Ausancaji `erof@ sare pounouc [iouwini@ `ntefsenaf `e`p[ici@ `nje poukehyt.

تعالى إلينا اليـوم يا سيـدنا المسيـح وأضىء علينا بلاهـوتـك العالى.
أرسل لنا هـذه النعمـة العظيمـة التى لـروحك القـدوس الـُمعـزّى.

+ لكى أنطـق بكـرامـة يسيـرة من أجـل أسمـك القـدوس المبارك.
+ هـذا الـذى تمجـد فى أفـواه قـديسيك الأبـرار سكان الأرض.

هـؤلاء التائهيـن فى الجبال المقفـره بالجـوع والعطش والبـرد والصقيـع.
معـوزيـن متضايقيـن متألميـن كقـول بـولس الـرسول.

+ لكن أسمك القـدوس يـاربى يسـوع يكـون لهم ناصـراً فى جميـع ضيقاتهـم.
+ أسمك القـدوس يـاربى يسـوع هـو ينجيهـم من جميـع شـدائـدهم.

هـو يكـون لهـم طعـام حياة. تقتـات به نفـوسهم وأجسادهـم معا.
هـو يكـون لهم ينبـوع ماء حياة حلـوا فى حناجـرهم أكثـر من العسـل .

+ إذا أخبـروا به تفـرح قلـوبهم وتـزهر أجسادهـم .
+ أذ نطقـوا به تستنيـر عقـولهم وتـرتفـع إلى العلاء قلـوبهـم.

Last Updated: Dec 21, 2014 03:18:16 AM by minatasgeel
Added: Mar 28, 2005 08:39:20 AM by shnoods