Our Lord (Apenshois) :: Ⲁ ⲡⲉⲛⲟ̅ⲥ̅ :: آبينشويس - يا ربنا

Great Lent Hymns

Higher Institute of Coptic Studies


English
Coptic
Arabic
Font:

.. holy Mighty, holy Immortal, who was crucified for us, have mercy upon us.

.. ⲁ̀ⲅⲓⲟⲥ Ⲓⲥⲭⲩⲣⲟⲥ: ⲁ̀ⲅⲓⲟⲥ Ⲁ̀ⲑⲁⲛⲁⲧⲟⲥ: ⲟ̀ ⲥ̀ⲧⲁⲩⲣⲱⲑⲓⲥ ⲇⲓ ⲏ̀ⲙⲁⲥ: ⲉ̀ⲗⲉⲏⲥⲟⲛ ⲏ̀ⲙⲁⲥ.

.. قدوس القوى، قدوس الحي الذي لا يموت، الذي صلب عنا، ارحمنا.

Our Lord Jesus Christ, fasted for us, forty days and forty nights, to save us from our sins.

Ⲁ ⲡⲉⲛⲟ̅ⲥ̅ Ⲓⲏ̅ⲥ̅ Ⲡⲭ̅ⲥ̅: ⲉⲣⲛⲏⲥⲧⲉⲩⲓⲛ ⲉ̀ϩ̀ⲣⲏⲓ ⲉ̀ϫⲱⲛ: ⲛ̀ϩ̀ⲙⲉ ⲛ̀ⲉ̀ϩⲟⲟ̀ⲩ ⲛⲉⲙ ϩ̀ⲙⲉ ⲛ̀ⲉ̀ϫⲱⲣϩ: ϣⲁ ⲛ̀ⲧⲉϥ ⲥⲱⲧⲧⲉⲛ ϧⲉⲛ ⲛⲉⲛⲛⲟⲃⲓ.

ربنا يسوع المسيح، صام عنا، أربعين يوماً وأربعين ليلة، حتي خلصنا من خطايانا.

And we too let us fast, with purity and righteousness, and let us also pray, proclaiming and saying.

Ⲁ̀ⲛⲟⲛ ϩⲱⲛ ⲙⲁⲣⲉⲛ ⲉⲣⲛⲏⲥⲧⲉⲩⲓⲛ: ϧⲉⲛ ⲟ̀ⲩⲧⲟⲩⲃⲟ ⲛⲉⲙ ⲟ̀ⲩⲙⲉⲑⲙⲏⲓ: ⲟⲩⲟϩ ⲛ̀ⲧⲉⲛⲉ̀ⲣ ⲡ̀ⲣⲟⲥⲉ̀ⲩⲭⲉⲥⲑⲉ: ⲉⲛⲱ̀ϣ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲉⲛϫⲱ ⲙ̀ⲙⲟⲥ.

ونحن أيضاً فلنصم، بطهارة وبر، ونصلي صارخين، قائلين:

"I have sinned I have sinned, my Lord Jesus forgive me, for there is no servant without sin, nor a master without forgiveness."

Ⲁⲓⲉ̀ⲣⲛⲟⲃⲓ ⲁⲓⲉ̀ⲣⲛⲟⲃⲓ: ⲡⲁⲟ̅ⲥ̅ Ⲓⲏ̅ⲥ̅ ⲭⲱ ⲛⲏⲓ ⲉ̀ⲃⲟⲗ: ϫⲉ ⲙ̀ⲙⲟⲛ ⲃⲱⲕ ⲛ̀ⲁ̀ⲧⲉ̀ⲣⲛⲟⲃⲓ: ⲟ̀ⲩⲇⲉ ⲙ̀ⲙⲟⲛ ϭ̀ⲟⲓⲥ ⲛ̀ⲁ̀ⲧⲭⲱ ⲉ̀ⲃⲟⲗ.

أخطأت أخطأت، يا ربي يسوع إغفر لي، لأنه ليس عبد بلا خطية، ولا سيد بلا غفران.

Our Father who art in heaven, hallowed be Your name, may Your kingdom come, for Yours is the glory forever.

Ϫⲉ ⲡⲉⲛⲒⲱⲧ ⲉⲧϧⲉⲛ ⲛⲓⲫⲏⲟ̀ⲩⲓ̀: ⲙⲁⲣⲉϥⲧⲟⲩⲃⲟ ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲉⲕⲣⲁⲛ: ⲙⲁⲣⲉⲥⲓ̀ ⲛ̀ϫⲉ ⲧⲉⲕⲙⲉⲧⲟ̀ⲩⲣⲟ: ϫⲉ ⲫⲱⲕ ⲡⲉ ⲡⲓⲱ̀ⲟ̀ⲩ ϣⲁ ⲛⲓⲉ̀ⲛⲉϩ.

أبانا الذي في السموات، ليتقدس إسمك، ليأت ملكوتك، لأن لك المجد إلي الأبد.

The incense is Mary, the incense is in her womb, which she will borne, to forgive us our sins.

Ⲟ̀ⲩⲥ̀ⲑⲟⲓⲛⲟⲩϥⲓ ⲡⲉ Ⲙⲁⲣⲓⲁ: ⲟ̀ⲩⲥ̀ⲑⲟⲓⲛⲟⲩϥⲓ ⲉⲧϧⲉⲛ ⲧⲉⲥⲛⲉϫⲓ: ⲟ̀ⲩⲥ̀ⲑⲟⲓⲛⲟⲩϥⲓ ⲉⲥⲙⲓⲥⲓ ⲙ̀ⲙⲟϥ: ϣⲁϥⲭⲁ ⲛⲉⲛⲛⲟⲃⲓ ⲛⲁⲛ ⲉ̀ⲃⲟⲗ.

البخور هو مريم، البخور في بطنها، البخور الذي تلده، لكي يغفر لنا خطايانا.

Let us praise with the angels, proclaiming and saying, "Worthy worthy, worthy O Mary the Virgin."

Ⲙⲁⲣⲉⲛϩⲟⲥ ⲛⲉⲙ ⲛ̀ⲓⲁ̀ⲅⲅⲉⲗⲟⲥ: ⲉⲛⲱ̀ϣ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲉⲛϫⲱ ⲙ̀ⲙⲟⲥ: ϫⲉ ⲁⲝⲓⲁ ⲁⲝⲓⲁ: ⲁⲝⲓⲁ Ⲙⲁⲣⲓⲁ ϯⲠⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ.

فلنسبح مع الملائكة، صارخين قائلين، مستحقة مستحقة، مستحقة يا مريم العذراء.

Coptic-English:

 

قبطي معرب:

...agios Yes-sheros, agios athana-tos, o estavro-tees de-emas, e-leyson e-mas.

 

... اجيوس ييس شيروس، اجيوس اثاناتوس، ؤ إستاڤروتيس ذي إماس، إيليسون إيماس.

A penshois Esos Pekhrestos, ernis-teven e-ehree e-goon, enehme enho-o nem ehme en-e-gorh, sha entef sotten khen nen-novi.

 

أبينشويس أيسوس بخرستوس، إرنستيڤين إى اهرى ايجون، انيهميه ان ايهؤو نيم اهمية ان ايجوره، شا إنتيف سوتين خين نينوڤى.

Anon hon maren ernestevin, khen o-tovo nem o-methme, owoh enten er-epros-evsheste, enosh evol engo emmos.

 

أنون هون مارين ارنيستڤين، خين أوتوڤو نيم أو ميثمى، أووه انتين إر ابروس إفشستى، انؤوش ايڤول انجو إموس.

Ai-ernovi ai-ernovi, pa-Shois Esos ko ni evol, je emmon vok en-at-ernovi, o-ze-emmon echois en-atko evol.

 

اى إر نوڤى اى إر نوڤى، باشويس إيسوس كونى إيڤول، چية إممون ڤوك ان أت ايرنوڤى، اوذية اممون إت شويس ان ات كو ايڤول.

Je peniot etkhenne fe-owi, maref tovo enje pekran, mares-e enje tekmetoro, je fok pe pi-o-oo sha-ni eneh.

 

چي بينيوت اتخين نى فيئوى، مارفتوڤو انچى بيكران، مارسئى إنچى تيك ميتؤرو، چى فوك بي بي ؤوؤو شا نى اينيه.

O-estoi-nofi pe Maria, o-estoi-nofi et-khen tes-neji, o-estoi-no-fi esmi-si emmof, shaf-qa nenovi nan evol.

 

ؤ إستوي نوفي بي ماريا، ؤ إستوي نوفي إتخين تيس نيچي، ؤ إستوي نوفي إسميسي إمموف، شاف قا نيننوڤي نان إيڤول.

Maren-hos nem ni-angelos, enosh evol engo emmos, je a-axia a-axia, a-axia Maria Ti-parthenos.

 

مارين هوس نيم ني آنجيلوس، إنوش إيڤول إننجو إمموس، چي أكسيا أكسيا، أكسيا ماريا تي بارثينوس.