Neknai `w pa{oic ]nahwc `mmw`ou@ sa `eneh `nte pi`eneh@ ouoh icjen jw`ou sa jw`ou@ ]najw `ntekme;myi qen rwi. |
Your mercies O my Lord I will praise, forever and ever, and from generation to generation, I will declare Your truth out of my mouth. |
أسبح مراحمك يا ربى، إلى أبد الأبد، ومن جيل إلى جيل، بفمى أخبر بحقك. |
+ Na`anomia au[ici `eta`ave@ ouoh au`hros `e`hryi `ejwi@ `V] cwtem `epafiahom@ hi`ou`i `mmw`ou `ebolharoi. |
+ My iniquities have covered my head, and have overburdened me, O God hear my sighs, and cast them away from me. |
+ آثامى علت على رأسى، وثقلت علىّ، يا الله إسمع تنهُدى، وإطرحها عنى. |
`Aritt `m`vry] `mpitelwnyc@ vy`etaf`ernobi `erok@ aksenhyt `e`hryi `ejwf@ ak,a nefnobi naf `ebol. |
Make me like the publican, who has sinned against You, You had compassion upon him, and forgave him his sins. |
أجعلنى مثل العشار، الذى أخطأ إلي،ك وتراءفت عليه، وغفرت له خطاياه. |
+ `Aritt `m`vry] `n]porny@ ;y`etakcw] `mmoc `ebol@ aktounoc aknohem `mmoc@ je acranak `mpek`m;o. |
+ Make me like the adulteress, whom You have redeemed, You have saved and rescued her, for she pleased You. |
+ إجعلنى مثل الزانية، التى خلصتها، وأنقذتها ونجيتها، لأنها أرضتك أمامك. |
`Aritt `m`vry] `mpiconi@ vy`etau`asf `nca tek`ou`inam@ af`er`omologin `mmok@ `mpairy] efjw `mmoc. |
Make me like the thief, who was crucified upon Your right-hand, he confessed to You, and likewise said. |
إجعلنى مثل اللص، الذى صُلب عن يمينك، وإعترف بك، هكذا قائلاً. |
+ Je `aripameu`i `w pa{oic@ `aripameu`i `w paNou]@ `aripameu`i `w pa`Ouro@ aksan`i qen tekmet`ouro. |
+ "Remember me O my Lord, remember me O my God, remember me O my King, when You come into Your kingdom." |
+ "اذكرنى يا ربى، اذكرنى يا إلهى، اذكرنى يا ملكى، إذا جئت فى ملكوتك." |
`N;ok de `w paCwtyr@ akswp `erok `ntef`omologia@ aksenhyt `e`hryi `ejwf@ af`ou`orpf `epiparadicoc. |
For You O my Savior, have accepted his confession, You were compassionate to him, and sent him to paradise. |
فأنت يا مخلصى، قبلت إليك اعترافه، وترأفت عليه، وأرسلته إلى الفردوس. |
+ `Anok hw qa piref`ernobi@ I=y=c paNou] pa`Ouro `mmyi@ sana`h;yk `e`hryi `ejwi@ `aritt `m`vry] `n`ouai `nnai. |
+ Likewise I the sinner, Jesus my true King and God, have compassion upon me, and make me as one of them. |
+ وأنا أيضاً الخاطئ، يا يسوع إلهى وملكى الحقيقى، تحنن علىّ واجعلنى، كأحد هؤلاء. |
}cw`oun je `N;ok `ou`aga;oc@ `nrefsenhyt ouoh `nna`yt@ `aripameu``i qen peknai@ sa `eneh `nte pi`eneh. |
For I know that You are good, compassionate and patient, remember me in Your mercy, forever and ever. |
أنا أعرف أنك صالح، رؤوف ورحيم، اذكرنى برحمتك، إلى أبد الأبد. |
+ }twbh `mmok `w pa{oic I=y=c@ `mpercohi `mmoi qen pekjwnt@ `oude on qen pek`mbon@ `mper]`cbw `ntametat`emi. |
+ I ask You O my Lord Jesus, do not destroy me in Your anger, and likewise also in Your wrath, do not chasten me for my ignorance. |
+ أطلب إليك يا ربى يسوع، أن لا تبكتنى بغضبك، ولا برجزك، تؤدب جهالتى. |
Je `,`ou`ws `m`vmou an `mpiref`ernobi@ `m`vry] `ntefkotf ouoh `ntef`wnq@ sana`h;yk `ntametjwb@ `mpercomc `eroi qen `ou`mbon. |
For You do not desire the death of a sinner, rather he returns and lives, have pity upon my weakness, and do not look at me in anger. |
لأنك لا تشاء موت الخاطئ، مثل أن يرجع ويحيا، تراءف على ضعفى، ولا تنظر إلىّ بغضب. |
+ Ai`ernobi I=y=c pa{oic@ ai`ernobi I=y=c paNou]@ pa`Ouro `mperwp `eroi@ `nninobi `etai`aitou. |
+ I have sinned O Jesus my Lord, I have sinned O Jesus my God, O King do not count the sins, which I have committed. |
+ أخطأت يا يسوع ربى، أخطأت يا يسوع إلهى، يا ملكى لا تحسب علىّ، الخطايا التى صنعتها. |
}]ho `erok `w paCwtyr@ mare nekme;na`yt tahoi@ `ntounohem `mmoi qen ni`anagky@ et] `oube `eta`'u,y. |
I ask You O my Savior, let Your mercies come to me, and save me from the troubles, that come to my soul. |
أسألك يا مخلصى، فلتدركنى مراحمك، لتخلصنى من الشدائد، المضادة لنفسى. |
+ `Mperhi `,rwm `etametatcw`oun@ `m`vry] hwf `nCodoma@ `oude on `mpertakoi@ `m`vry] hwf `nGomorra. |
+ Do not send me to the fire, for my ignorance like Sodom, and likewise do not destroy me, like Gomorrah. |
+ لا تحرق عدم معرفتى، مثل سدوم، ولا تهلكنى أيضاً، مثل عمورة. |
Alla pa{oic `ari`ou`i nemyi@ `m`vry] `nniremNineu`y@ nai `etau`ermetanoin@ ak,a nounobi nw`ou `ebol. |
But O my Lord deal with me, like the people of Nineveh, those who have repented, and You forgave them their sins. |
لكن يا ربى إصنع معى، مثل أهل نينوى، الذين تابوا، فغفرت لهم خطاياهم. |
+ Alla mare nekme;na`yt@ tahoi pa{oic qen `ouiyc@ `nta`ws `ebol nem paila`oc@ qen `ou`cmy `n`at,arwc. |
+ But may Your mercies, come unto me quickly, that I may proclaim with those people, with an unceasing voice. |
+ لكن فلتدركنى سريعاً، مراحمك يا ربى، لأصرخ مع هذا الشعب، بصوت لا يسكت. |
E;be vai ]twbh `mmok@ `P=o=c `V] paCwtyr@ `mper`iri `n`ouhap nemyi@ `anok qa pijwb `nref`ernobi. |
Wherefore I entreat You, O Lord God my Savior, do not judge me, I the weak and sinful. |
من أجل هذا أطلب إليك، أيها الرب الإله مخلصى، لا تحاكمنى، أنا الضعيف الخاطئ. |
+ Alla bwl `ebol ,w nyi `ebol@ `nnaparaptwma et`os@ hwc `Aga;oc ouoh `mMairwmi@ nai nan kata peknis] `nnai. |
+ But rather absolve and remit, my many iniquities, as a good One and Lover of man, have mercy upon us according to Your great mercy. |
+ لكن حل واغفر، لى ذلاتى الكثيرة، كصالح ومحب البشر، إرحمنا كعظيم رحمتك. |
|
|
قبطي معرب: |
|
|
نيك ناى أو باشويس تى ناهوس إمموؤ، شا إينيه انتى بى إينيه، أووه يسچين جوؤ شا جوؤ، تينا جو انتيك ميثمى خين روى. |
|
|
نا آنوميا آفتشيسى إى طا آفى، أووه آف إهروش إى إهرى إيجون، افنوتى سوتيم إيبا فيا هوم، هي اؤيى إمموؤ إيڤول هاروى. |
|
|
آريتي إم إفريتى إمبى تيلونيس، في ايطاف إرنوڤى إيروك، أكشين هيت إى إهرى إيجوف، أك كانيڤ نوڤى ناف إيڤول. |
|
|
آريتي إم أفريتى إن تى بورنى، ثى إيطاك سوتى إمموس إيڤول، أكتوجوس أكنوهيم إمموس، چى أسراناك امبيك إمثو. |
|
|
آريتي إم افريتى إمبى سونى، في ايطاف آشف إنسا تيك أويى نام، أفئير اومولوجين إمموك، إمباي ريتى إفجو إمموس. |
|
|
چى آرى باميڤئى أو باشويس، آرى باميڤئى أو بانوتى، آرى باميڤئى أو باأورو، أكشانئى خين تيك ميت أورو. |
|
|
إنثوك ذى أو باستوير، أكشوب إيروك أنتيف ؤمولوجيا، أكشينهيت إيى إهرى إيجوف، أك ؤؤربف إيبى باراذيسوس. |
|
|
آنوك هو خا بيريف إرنوڤى، إيسوس بانوتى با أورو إممى، شانا إهثيك إى إهرى إيجون، آريت إم إفريتى إن إواى إن ناى. |
|
|
تى سوؤن چى إنثوك أو آغاثوس، إنريف شينهيت أووه إن نائيب، آرى باميڤئى خين بيك ناى، شا إينيه إنتى نى إينيه. |
|
|
تى طوڤه إمموك أو باشويس إيسوس، امبير سوهى إمموى خين بيك جونت، أوذى أون خين بيك إمڤون، إمبير تى إسڤو إنطاميت آت إيمى. |
|
|
چى إكؤؤش إم إفمو آن، امبى ريف ارنوڤى، إم افريتى انتيف كوتف أووه انتيف أونخ، شانا إهثيك كاطا ميت جوڤ، امبيرسومس ايروى خين أو إمڤون. |
|
|
آى إرنوڤى إيسوس باشويس، آى إرنوڤى إيسوس بانوتى، باأورو إمبيروب إيروى، إينى نوڤى ايطاى أيتو. |
|
|
تى تيهو إيروك أوبا سوتير، مارى نيك ميثناإيت طاهوى، إنتونوهيم إمموى خين نى آناكى، إت تى أوڤى ايطا أبسيشى. |
|
|
امبير هى إكروم إيطا ميت آتسوؤن، إميفريتى هوف إنسودوما، أوذى أون امبير تاكوى، إميفريتى هوف إنجومورا. |
|
|
اللا باشويس آرى أويى نيمى، اميفريتى ان ني ريم نى نيڤئى، ناى ايطاڤ ئير ميطانيا، أك كا نونوڤى إيڤول. |
|
|
اللا مارى نيك ميثنائيت، طاهوى باشويس خين أو ئيس، انطاؤش إيڤول نيم باى لاؤس، خين أو إسمى إن آتكاروس. |
|
|
إثڤى فاى تى طوڤه إمموك، ابشويس افنوتى باسوتير، إمبير إيرى إنؤهاب نى مى، آنوك خابى جوب إنريف إيرنوڤى. |
|
|
اللا ڤول إيڤول كو نى إيڤول، إن نا بارابطوما إتؤش، هوس آغاثوس أووه إمماى رومى، ناى نان كاطا بيك نيشتى إن ناى. |