My Friend, I Do Not Know :: يا صديقي لست أدري

English
Arabic
Font:

1- My friend, I do not know what I am, nor do you know what you are here
You like me, are lost in this foreign land or are other others also like us
We spend a period as guests, then go when our day comes
Our fathers lived before in times before us then came after our fathers

1 - يا صديقي لست أدري ما أنا، أو تدري أنت ما أنت هنا.
أنت مثلي تائه في غربة، وجميع الناس أيضاً مثلنا.
نحن ضيفان نقضيَّ فترة ثم نمضي حين يأتي يومنا .
عاش آباؤنا قبلاً حقبة، ثم ولَّى بعدها آباؤنا.

I entered the universe naked so I own nothing in it or riches
I shall go naked over without what the mind foolishly collected and kept
A wonder that after all this we desire dwelling on this earth or making it our homeland
The mirage disillusioned us and its dreams, we were drunk and wasted our yesterday
Let us awake and let our hearts be pure, before we go and we say we should have.

قد دخلت الكون عُرياناً، فلا قنية أملك فيه أو غنى.
وسأمضي عارياً عن كل ما، جمع العقل بجهل وإقتنى.
عجباً هل بعد هذا نشتهي، مسكناً في الأرض أو مستوْطنا.
غرنا الوهم ومن أحلامه، قد سَكِرنا وأضعنا أمْسَنا .
ليتنا نصحو ويصفو قلبنا، قبلما نمضي وتبقى ليتنا .

2- I do not know how or when we go, all I know that that we shall go
In the way of death we all run in the race, each other in the wake of others
As vapor our lives would go such as lightning that flashes

2 - لست أدري كيف نمضي أو متى، كل ما أدريه إنَّ سوف نمضي.
في طريق الموت نجري كلنا، في سباق بعضنا في إثر بعضي.
كبخار مضمحل عمرنا، مثل برق سوف يمضي مثل ومضي.

My friend, be as you like then, and run in the horizons from one end to another
Rest your hopes in titles, or rest it in money and in earthly glory
And close your eye and fly dreaming, the days are wasted in dreams and finished
The end of the matter you were wish tired, lying in a few feet on earth

يا صديقي كن كما شئت إذاً، وإجري في الآفاق من طول لعرضي.
إرض آمالك في الألقاب أو، إرضها في المال أو في المجد إرضي.
واغمض العين وحلق حالماً، ضيع الأيام في الأحلام وإقضي.
آخر الأمر ستهوى مُجهداً، راقداً في بعض أشبارٍ بأرضِ.

The heart rests, and you stay quiet, for there is no longer in the heart beating
Where then is the noise of yesterday in the heart, Where is his volcano of love and hate.

يهدأ القلبُ وتبقى صامتاً، لم يعد في القلب من خفق ونبضِ.
ما ضجيج الأمس في القلب إذاً، أين بركانه من حب وبغضِ.

3- Say to those who build houses here, O guest are you building
Say to those who plant thorns enough, the same thorns you will reap

3 - قل لمَنْ يبني بيوتاً ههنا، أيها الضيف لماذا أنت تبني.
قل لمَنْ يزرع أشواكاً كفى، هو نفس الشوك أيضاً سوف تجني.

Say to those who sing on the passions, in the coming of death you will always sing
Say to those who lift their head high, in glory, in pride you will reap

قل لمَنْ غنى على الأهواء هل، في مجئ الموت أيضاً ستغنِّي.
قل لمنَْ يرفع رأساً شامخاً، في إعتزاز في إفتخار في تجنِّي.

Lower your head and walk in humility, as you lift your head, you will bow it
Say to those who rise above and runs before, O friend stand a little and await me

خفض الرأس وسِرْ في خشيةٍ، مثلما ترفع رأساً سوف تحني.
قل لمَنْ يعلو ويجري سابقاً، يا صديقي قف قليلاً وانتظرني.

We are twins go together, I in your embrace, lean to embrace me
Say to those who glory in titles that, He rose in glory who is greater than I
We are in origin trivial dust, will he forget his origin who said I?

نحن صِنوَان يسيران معاً، أنا في حضنك مل أيضاً لحضنِّي.
قل لمّنْ يعتز بالألقاب إن، صاح في فخره مَنْ أعظم منِّي.
نحن في الأصل تراب تافه، هل سينسى أصله من قال أنِّي.