Prophecies of the Resurrection ::
Deuteronomy 32:39 - 43 |
ÊË 39:32-43 |
'Now see that I, even I, am He, And there is no God besides Me; I kill and I make alive; I wound and I heal; Nor is there any who can deliver from My hand. For I raise My hand to heaven, And say, "As I live forever, If I whet My glittering sword, And My hand takes hold on judgment, I will render vengeance to My enemies, And repay those who hate Me. I will make My arrows drunk with blood, And My sword shall devour flesh, With the blood of the slain and the captives, From the heads of the leaders of the enemy." ' "Rejoice, O Gentiles, with His people; For He will avenge the blood of His servants, And render vengeance to His adversaries; He will provide atonement for His land and His people." |
ÇõäúÙõÑõæÇ ÇáÂäó! ÃóäóÇ ÃóäóÇ åõæó æóáóíúÓó Åöáåñ ãóÚöí. ÃóäóÇ ÃõãöíÊõ æóÃõÍúíöí. ÓóÍóÞúÊõ¡ æóÅöäøöí ÃóÔúÝöí¡ æóáóíúÓó ãöäú íóÏöí ãõÎóáøöÕñ. Åöäøöí ÃóÑúÝóÚõ Åöáóì ÇáÓøóãóÇÁö íóÏöí æóÃóÞõæáõ: Íóíøñ ÃóäóÇ Åöáóì ÇáÃóÈóÏö. ÅöÐóÇ ÓóäóäúÊõ ÓóíúÝöí ÇáúÈóÇÑöÞó¡ æóÃóãúÓóßóÊú ÈöÇáúÞóÖóÇÁö íóÏöí¡ ÃóÑõÏøõ äóÞúãóÉð Úóáóì ÃóÖúÏóÇÏöí¡ æóÃõÌóÇÒöí ãõÈúÛöÖöíøó. ÃõÓúßöÑõ ÓöåóÇãöí ÈöÏóãò¡ æóíóÃúßõáõ ÓóíúÝöí áóÍúãðÇ. ÈöÏóãö ÇáúÞóÊúáóì æóÇáÓøóÈóÇíóÇ¡ æóãöäú ÑõÄõæÓö ÞõæøóÇÏö ÇáúÚóÏõæøö. «ÊóåóáøóáõæÇ ÃóíøõåóÇ ÇáÃõãóãõ¡ ÔóÚúÈõåõ¡ áÃóäøóåõ íóäúÊóÞöãõ ÈöÏóãö ÚóÈöíÏöåö¡ æóíóÑõÏøõ äóÞúãóÉð Úóáóì ÃóÖúÏóÇÏöåö¡ æóíóÕúÝóÍõ Úóäú ÃóÑúÖöåö Úóäú ÔóÚúÈöåö». |
Isaiah 60:1-8 |
ÇÔ 1:60-8 |
Arise, shine; For your light has come! And the glory of the Lord is risen upon you. For behold, the darkness shall cover the earth, And deep darkness the people; But the Lord will arise over you, And His glory will be seen upon you. The Gentiles shall come to your light, And kings to the brightness of your rising. "Lift up your eyes all around, and see: They all gather together, they come to you; Your sons shall come from afar, And your daughters shall be nursed at your side. Then you shall see and become radiant, And your heart shall swell with joy; Because the abundance of the sea shall be turned to you, The wealth of the Gentiles shall come to you. The multitude of camels shall cover your land, The dromedaries of Midian and Ephah; All those from Sheba shall come; They shall bring gold and incense, And they shall proclaim the praises of the Lord. All the flocks of Kedar shall be gathered together to you, The rams of Nebaioth shall minister to you; They shall ascend with acceptance on My altar, And I will glorify the house of My glory. "Who are these who fly like a cloud, And like doves to their roosts? |
«Þõæãöí ÇÓúÊóäöíÑöí áÃóäøóåõ ÞóÏú ÌóÇÁó äõæÑõßö¡ æóãóÌúÏõ ÇáÑøóÈøö ÃóÔúÑóÞó Úóáóíúßö. áÃóäøóåõ åóÇ åöíó ÇáÙøõáúãóÉõ ÊõÛóØøöí ÇáÃóÑúÖó æóÇáÙøóáÇóãõ ÇáÏøóÇãöÓõ ÇáÃõãóãó. ÃóãøóÇ Úóáóíúßö ÝóíõÔúÑöÞõ ÇáÑøóÈøõ¡ æóãóÌúÏõåõ Úóáóíúßö íõÑóì. ÝóÊóÓöíÑõ ÇáÃõãóãõ Ýöí äõæÑößö¡ æóÇáúãõáõæßõ Ýöí ÖöíóÇÁö ÅöÔúÑóÇÞößö. «ÇöÑúÝóÚöí Úóíúäóíúßö ÍóæóÇáóíúßö æóÇäúÙõÑöí. ÞóÏö ÇÌúÊóãóÚõæÇ ßõáøõåõãú. ÌóÇÁõæÇ Åöáóíúßö. íóÃúÊöí Èóäõæßö ãöäú ÈóÚöíÏò æóÊõÍúãóáõ ÈóäóÇÊõßö Úóáóì ÇáÃóíúÏöí. ÍöíäóÆöÐò ÊóäúÙõÑöíäó æóÊõäöíÑöíäó æóíóÎúÝõÞõ ÞóáúÈõßö æóíóÊøóÓöÚõ¡ áÃóäøóåõ ÊóÊóÍóæøóáõ Åöáóíúßö ËóÑúæóÉõ ÇáúÈóÍúÑö¡ æóíóÃúÊöí Åöáóíúßö Ûöäóì ÇáÃõãóãö. ÊõÛóØøöíßö ßóËúÑóÉõ ÇáúÌöãóÇáö¡ ÈõßúÑóÇäõ ãöÏúíóÇäó æóÚöíÝóÉó ßõáøõåóÇ ÊóÃúÊöí ãöäú ÔóÈóÇ. ÊóÍúãöáõ ÐóåóÈðÇ æóáõÈóÇäðÇ¡ æóÊõÈóÔøöÑõ ÈöÊóÓóÇÈöíÍö ÇáÑøóÈøö. ßõáøõ Ûóäóãö ÞöíÏóÇÑó ÊóÌúÊóãöÚõ Åöáóíúßö. ßöÈóÇÔõ äóÈóÇíõæÊó ÊóÎúÏöãõßö. ÊóÕúÚóÏõ ãóÞúÈõæáóÉð Úóáóì ãóÐúÈóÍöí¡ æóÃõÒóíøöäõ ÈóíúÊó ÌóãóÇáöí. ãóäú åÄõáÇóÁö ÇáØøóÇÆöÑõæäó ßóÓóÍóÇÈò æóßóÇáúÍóãóÇãö Åöáóì ÈõíõæÊöåóÇ¿ |
Isaiah 42:5-17 |
ÇÔ 5:42-17 |
Thus says God the Lord, Who created the heavens and stretched them out, Who spread forth the earth and that which comes from it, Who gives breath to the people on it, And spirit to those who walk on it: "I, the Lord, have called You in righteousness, And will hold Your hand; I will keep You and give You as a covenant to the people, As a light to the Gentiles, To open blind eyes, To bring out prisoners from the prison, Those who sit in darkness from the prison house. I am the Lord, that is My name; And My glory I will not give to another, Nor My praise to carved images. Behold, the former things have come to pass, And new things I declare; Before they spring forth I tell you of them." Sing to the Lord a new song, And His praise from the ends of the earth, You who go down to the sea, and all that is in it, You coastlands and you inhabitants of them! Let the wilderness and its cities lift up their voice, The villages that Kedar inhabits. Let the inhabitants of Sela sing, Let them shout from the top of the mountains. Let them give glory to the Lord, And declare His praise in the coastlands. The Lord shall go forth like a mighty man; He shall stir up His zeal like a man of war. He shall cry out, yes, shout aloud; He shall prevail against His enemies. "I have held My peace a long time, I have been still and restrained Myself. Now I will cry like a woman in labor, I will pant and gasp at once. I will lay waste the mountains and hills, And dry up all their vegetation; I will make the rivers coastlands, And I will dry up the pools. I will bring the blind by a way they did not know; I will lead them in paths they have not known. I will make darkness light before them, And crooked places straight. These things I will do for them, And not forsake them. They shall be turned back, They shall be greatly ashamed, Who trust in carved images, Who say to the molded images, 'You are our gods.' |
åßóÐóÇ íóÞõæáõ Çááåõ ÇáÑøóÈøõ¡ ÎóÇáöÞõ ÇáÓøóãóÇæóÇÊö æóäóÇÔöÑõåóÇ¡ ÈóÇÓöØõ ÇáÃóÑúÖö æóäóÊóÇÆöÌöåóÇ¡ ãõÚúØöí ÇáÔøóÚúÈö ÚóáóíúåóÇ äóÓóãóÉð¡ æóÇáÓøóÇßöäöíäó ÝöíåóÇ ÑõæÍðÇ: «ÃóäóÇ ÇáÑøóÈøó ÞóÏú ÏóÚóæúÊõßó ÈöÇáúÈöÑøö¡ ÝóÃõãúÓößõ ÈöíóÏößó æóÃóÍúÝóÙõßó æóÃóÌúÚóáõßó ÚóåúÏðÇ áöáÔøóÚúÈö æóäõæÑðÇ áöáÃõãóãö¡ áöÊóÝúÊóÍó Úõíõæäó ÇáúÚõãúíö¡ áöÊõÎúÑöÌó ãöäó ÇáúÍóÈúÓö ÇáúãóÃúÓõæÑöíäó¡ ãöäú ÈóíúÊö ÇáÓøöÌúäö ÇáúÌóÇáöÓöíäó Ýöí ÇáÙøõáúãóÉö. «ÃóäóÇ ÇáÑøóÈøõ åÐóÇ ÇÓúãöí¡ æóãóÌúÏöí áÇó ÃõÚúØöíåö áÂÎóÑó¡ æóáÇó ÊóÓúÈöíÍöí áöáúãóäúÍõæÊóÇÊö. åõæóÐóÇ ÇáÃóæøóáöíøóÇÊõ ÞóÏú ÃóÊóÊú¡ æóÇáúÍóÏöíËóÇÊõ ÃóäóÇ ãõÎúÈöÑñ ÈöåóÇ. ÞóÈúáó Ãóäú ÊóäúÈõÊó ÃõÚúáöãõßõãú ÈöåóÇ». ÛóäøõæÇ áöáÑøóÈøö ÃõÛúäöíóÉð ÌóÏöíÏóÉð¡ ÊóÓúÈöíÍóåõ ãöäú ÃóÞúÕóì ÇáÃóÑúÖö. ÃóíøõåóÇ ÇáúãõäúÍóÏöÑõæäó Ýöí ÇáúÈóÍúÑö æóãöáúÄõåõ æóÇáúÌóÒóÇÆöÑõ æóÓõßøóÇäõåóÇ¡ áöÊóÑúÝóÚö ÇáúÈóÑøöíøóÉõ æóãõÏõäõåóÇ ÕóæúÊóåóÇ¡ ÇáÏøöíóÇÑõ ÇáøóÊöí ÓóßóäóåóÇ ÞöíÏóÇÑõ. áöÊóÊóÑóäøóãú ÓõßøóÇäõ ÓóÇáöÚó. ãöäú ÑõÄõæÓö ÇáúÌöÈóÇáö áöíóåúÊöÝõæÇ. áöíõÚúØõæÇ ÇáÑøóÈøó ãóÌúÏðÇ æóíõÎúÈöÑõæÇ ÈöÊóÓúÈöíÍöåö Ýöí ÇáúÌóÒóÇÆöÑö. ÇáÑøóÈøõ ßóÇáúÌóÈøóÇÑö íóÎúÑõÌõ. ßóÑóÌõáö ÍõÑõæÈò íõäúåöÖõ ÛóíúÑóÊóåõ. íóåúÊöÝõ æóíóÕúÑõÎõ æóíóÞúæóì Úóáóì ÃóÚúÏóÇÆöåö. «ÞóÏú ÕóãóÊøõ ãõäúÐõ ÇáÏøóåúÑö. ÓóßóÊøõ. ÊóÌóáøóÏúÊõ. ßóÇáúæóÇáöÏóÉö ÃóÕöíÍõ. ÃóäúÝõÎõ æóÃóäóÎõÑõ ãóÚðÇ. ÃóÎúÑöÈõ ÇáúÌöÈóÇáó æóÇáÂßóÇãó æóÃõÌóÝøöÝõ ßõáøó ÚõÔúÈöåóÇ¡ æóÃóÌúÚóáõ ÇáÃóäúåóÇÑó íóÈóÓðÇ æóÃõäóÔøöÝõ ÇáÂÌóÇãó¡ æóÃõÓóíøöÑõ ÇáúÚõãúíó Ýöí ØóÑöíÞ áóãú íóÚúÑöÝõæåóÇ. Ýöí ãóÓóÇáößó áóãú íóÏúÑõæåóÇ ÃõãóÔøöíåöãú. ÃóÌúÚóáõ ÇáÙøõáúãóÉó ÃóãóÇãóåõãú äõæÑðÇ¡ æóÇáúãõÚúæóÌøóÇÊö ãõÓúÊóÞöíãóÉð. åÐöåö ÇáÃõãõæÑõ ÃóÝúÚóáõåóÇ æóáÇó ÃóÊúÑõßõåõãú. ÞóÏö ÇÑúÊóÏøõæÇ Åöáóì ÇáúæóÑóÇÁö. íóÎúÒóì ÎöÒúíðÇ ÇáúãõÊøóßöáõæäó Úóáóì ÇáúãóäúÍõæÊóÇÊö¡ ÇáúÞóÇÆöáõæäó áöáúãóÓúÈõæßóÇÊö: ÃóäúÊõäøó ÂáöåóÊõäóÇ! |
Isaiah 49:13-23 |
ÇÔ 13:49-23 |
Sing, O heavens! Be joyful, O earth! And break out in singing, O mountains! For the Lord has comforted His people, And will have mercy on His afflicted. But Zion said, "The Lord has forsaken me, And my Lord has forgotten me." "Can a woman forget her nursing child, And not have compassion on the son of her womb? Surely they may forget, Yet I will not forget you. See, I have inscribed you on the palms of My hands; Your walls are continually before Me. Your sons shall make haste; Your destroyers and those who laid you waste Shall go away from you. Lift up your eyes, look around and see; All these gather together and come to you. As I live," says the Lord, "You shall surely clothe yourselves with them all as an ornament, And bind them on you as a bride does. "For your waste and desolate places, And the land of your destruction, Will even now be too small for the inhabitants; And those who swallowed you up will be far away. The children you will have, After you have lost the others, Will say again in your ears, 'The place is too small for me; Give me a place where I may dwell.' Then you will say in your heart, 'Who has begotten these for me, Since I have lost my children and am desolate, A captive, and wandering to and fro? And who has brought these up? There I was, left alone; But these, where were they?' " Thus says the Lord God: "Behold, I will lift My hand in an oath to the nations, And set up My standard for the peoples; They shall bring your sons in their arms, And your daughters shall be carried on their shoulders; Kings shall be your foster fathers, And their queens your nursing mothers; They shall bow down to you with their faces to the earth, And lick up the dust of your feet. Then you will know that I am the Lord, For they shall not be ashamed who wait for Me." |
ÊóÑóäøóãöí ÃóíøóÊõåóÇ ÇáÓøóãóÇæóÇÊõ¡ æóÇÈúÊóåöÌöí ÃóíøóÊõåóÇ ÇáÃóÑúÖõ. áöÊõÔöÏö ÇáúÌöÈóÇáõ ÈöÇáÊøóÑóäøõãö¡ áÃóäøó ÇáÑøóÈøó ÞóÏú ÚóÒøóì ÔóÚúÈóåõ¡ æóÚóáóì ÈóÇÆöÓöíåö íóÊóÑóÍøóãõ. æóÞóÇáóÊú Õöåúíóæúäõ: «ÞóÏú ÊóÑóßóäöí ÇáÑøóÈøõ¡ æóÓóíøöÏöí äóÓöíóäöí». «åóáú ÊóäúÓóì ÇáúãóÑúÃóÉõ ÑóÖöíÚóåóÇ ÝóáÇó ÊóÑúÍóãó ÇÈúäó ÈóØúäöåóÇ¿ ÍóÊøóì åÄõáÇóÁö íóäúÓóíúäó¡ æóÃóäóÇ áÇó ÃóäúÓóÇßö. åõæóÐóÇ Úóáóì ßóÝøóíøó äóÞóÔúÊõßö. ÃóÓúæóÇÑõßö ÃóãóÇãöí ÏóÇÆöãðÇ. ÞóÏú ÃóÓúÑóÚó Èóäõæßö. åóÇÏöãõæßö æóãõÎúÑöÈõæßö ãöäúßö íóÎúÑõÌõæäó. ÇöÑúÝóÚöí Úóíúäóíúßö ÍóæóÇáóíúßö æóÇäúÙõÑöí. ßõáøõåõãú ÞóÏö ÇÌúÊóãóÚõæÇ¡ ÃóÊóæúÇ Åöáóíúßö. Íóíøñ ÃóäóÇ¡ íóÞõæáõ ÇáÑøóÈøõ¡ Åöäøóßö ÊóáúÈóÓöíäó ßõáøóåõãú ßóÍõáöíøò¡ æóÊóÊóäóØøóÞöíäó Èöåöãú ßóÚóÑõæÓò. Åöäøó ÎöÑóÈóßö æóÈóÑóÇÑöíøóßö æóÃóÑúÖó ÎóÑóÇÈößö¡ Åöäøóßö Êóßõæäöíäó ÇáÂäó ÖóíøöÞóÉð Úóáóì ÇáÓøõßøóÇäö¡ æóíóÊóÈóÇÚóÏõ ãõÈúÊóáöÚõæßö. íóÞõæáõ ÃóíúÖðÇ Ýöí ÃõÐõäóíúßö Èóäõæ Ëõßúáößö: ÖóíøöÞñ Úóáóíøó ÇáúãóßóÇäõ. æóÓøöÚöí áöí áÃóÓúßõäó. ÝóÊóÞõæáöíäó Ýöí ÞóáúÈößö: ãóäú æóáóÏó áöí åÄõáÇóÁö æóÃóäóÇ Ëóßúáóì¡ æóÚóÇÞöÑñ ãóäúÝöíøóÉñ æóãóØúÑõæÏóÉñ¿ æóåÄõáÇóÁö ãóäú ÑóÈøóÇåõãú¿ åÃóäóÐóÇ ßõäúÊõ ãóÊúÑõæßóÉð æóÍúÏöí. åÄõáÇóÁö Ãóíúäó ßóÇäõæÇ¿». åßóÐóÇ ÞóÇáó ÇáÓøóíøöÏõ ÇáÑøóÈøõ: «åóÇ Åöäøöí ÃóÑúÝóÚõ Åöáóì ÇáÃõãóãö íóÏöí æóÅöáóì ÇáÔøõÚõæÈö ÃõÞöíãõ ÑóÇíóÊöí¡ ÝóíóÃúÊõæäó ÈöÃóæúáÇóÏößö Ýöí ÇáÃóÍúÖóÇäö¡ æóÈóäóÇÊõßö Úóáóì ÇáÃóßúÊóÇÝö íõÍúãóáúäó. æóíóßõæäõ Çáúãõáõæßõ ÍóÇÖöäöíßö æóÓóíøöÏóÇÊõåõãú ãõÑúÖöÚóÇÊößö. ÈöÇáúæõÌõæåö Åöáóì ÇáÃóÑúÖö íóÓúÌõÏõæäó áóßö¡ æóíóáúÍóÓõæäó ÛõÈóÇÑó ÑöÌúáóíúßö¡ ÝóÊóÚúáóãöíäó Ãóäøöí ÃóäóÇ ÇáÑøóÈøõ ÇáøóÐöí áÇó íóÎúÒóì ãõäúÊóÙöÑõæåõ». |
Jeremiah 31:23-28 |
ÇÑ 23:31-28 |
Thus says the Lord of hosts, the God of Israel: "They shall again use this speech in the land of Judah and in its cities, when I bring back their captivity: 'The Lord bless you, O home of justice, and mountain of holiness!' And there shall dwell in Judah itself, and in all its cities together, farmers and those going out with flocks. For I have satiated the weary soul, and I have replenished every sorrowful soul." After this I awoke and looked around, and my sleep was sweet to me. "Behold, the days are coming, says the Lord, that I will sow the house of Israel and the house of Judah with the seed of man and the seed of beast. And it shall come to pass, that as I have watched over them to pluck up, to break down, to throw down, to destroy, and to afflict, so I will watch over them to build and to plant, says the Lord. |
åßóÐóÇ ÞóÇáó ÑóÈøõ ÇáúÌõäõæÏö Åöáåõ ÅöÓúÑóÇÆöíáó: ÓóíóÞõæáõæäó ÈóÚúÏõ åÐöåö ÇáúßóáöãóÉó Ýöí ÃóÑúÖö íóåõæÐóÇ æóÝöí ãõÏõäöåóÇ¡ ÚöäúÏóãóÇ ÃóÑõÏøõ ÓóÈúíóåõãú: íõÈóÇÑößõßó ÇáÑøóÈøõ íóÇ ãóÓúßöäó ÇáúÈöÑøö¡ íóÇ ÃóíøõåóÇ ÇáúÌóÈóáõ ÇáúãõÞóÏøóÓõ. ÝóíóÓúßõäõ Ýöíåö íóåõæÐóÇ æóßõáøõ ãõÏõäöåö ãóÚðÇ¡ ÇáúÝóáÇøóÍõæäó æóÇáøóÐöíäó íõÓóÑøöÍõæäó ÇáúÞõØúÚóÇäó. áÃóäøöí ÃóÑúæóíúÊõ ÇáäøóÝúÓó ÇáúãõÚúíöíóÉó¡ æóãóáÃúÊõ ßõáøó äóÝúÓò ÐóÇÆöÈóÉò. Úóáóì Ðáößó ÇÓúÊóíúÞóÙúÊõ æóäóÙóÑúÊõ æóáóÐøó áöí äóæúãöí. « åóÇ ÃóíøóÇãñ ÊóÃúÊöí¡ íóÞõæáõ ÇáÑøóÈøõ¡ æóÃóÒúÑóÚõ ÈóíúÊó ÅöÓúÑóÇÆöíáó æóÈóíúÊó íóåõæÐóÇ ÈöÒóÑúÚö ÅöäúÓóÇäò æóÒóÑúÚö ÍóíóæóÇäò. æóíóßõæäõ ßóãóÇ ÓóåöÑúÊõ Úóáóíúåöãú áöáÇÞúÊöáÇóÚö æóÇáúåóÏúãö æóÇáúÞóÑúÖö æóÇáÅöåúáÇóßö æóÇáÃóÐóì¡ ßóÐáößó ÃóÓúåóÑõ Úóáóíúåöãú áöáúÈöäóÇÁö æóÇáúÛóÑúÓö¡ íóÞõæáõ ÇáÑøóÈøõ. |
Habakkuk 3:2-19 |
ÍÈ 2:3-19 |
O Lord, I have heard your speech and was afraid; O Lord, revive Your work in the midst of the years! In the midst of the years make it known; In wrath remember mercy. God came from Teman, The Holy One from Mount Paran. Selah His glory covered the heavens, And the earth was full of His praise. His brightness was like the light; He had rays flashing from His hand, And there His power was hidden. Before Him went pestilence, And fever followed at His feet. He stood and measured the earth; He looked and startled the nations. And the everlasting mountains were scattered, The perpetual hills bowed. His ways are everlasting. I saw the tents of Cushan in affliction; The curtains of the land of Midian trembled. O Lord, were You displeased with the rivers, Was Your anger against the rivers, Was Your wrath against the sea, That You rode on Your horses, Your chariots of salvation? Your bow was made quite ready; Oaths were sworn over Your arrows. You divided the earth with rivers. The mountains saw You and trembled; The overflowing of the water passed by. The deep uttered its voice, And lifted its hands on high. The sun and moon stood still in their habitation; At the light of Your arrows they went, At the shining of Your glittering spear. You marched through the land in indignation; You trampled the nations in anger. You went forth for the salvation of Your people, For salvation with Your Anointed. You struck the head from the house of the wicked, By laying bare from foundation to neck. You thrust through with his own arrows The head of his villages. They came out like a whirlwind to scatter me; Their rejoicing was like feasting on the poor in secret. You walked through the sea with Your horses, Through the heap of great waters. When I heard, my body trembled; My lips quivered at the voice; Rottenness entered my bones; And I trembled in myself, That I might rest in the day of trouble. When he comes up to the people, He will invade them with his troops. Though the fig tree may not blossom, Nor fruit be on the vines; Though the labor of the olive may fail, And the fields yield no food; Though the flock may be cut off from the fold, And there be no herd in the stalls-- Yet I will rejoice in the Lord, I will joy in the God of my salvation. The Lord God is my strength; He will make my feet like deer's feet, And He will make me walk on my high hills. |
íóÇ ÑóÈøõ¡ ÞóÏú ÓóãöÚúÊõ ÎóÈóÑóßó ÝóÌóÒöÚúÊõ. íóÇ ÑóÈøõ¡ Úóãóáóßó Ýöí æóÓóØö ÇáÓøöäöíäó ÃóÍúíöåö. Ýöí æóÓóØö ÇáÓøöäöíäó ÚóÑøöÝú. Ýöí ÇáúÛóÖóÈö ÇÐúßõÑö ÇáÑøóÍúãóÉó. Çóááåõ ÌóÇÁó ãöäú ÊöíãóÇäó¡ æóÇáúÞõÏøõæÓõ ãöäú ÌóÈóáö ÝóÇÑóÇäó. ÓöáÇóåú. ÌóáÇóáõåõ ÛóØøóì ÇáÓøóãóÇæóÇÊö¡ æóÇáÃóÑúÖõ ÇãúÊóáÃóÊú ãöäú ÊóÓúÈöíÍöåö. æóßóÇäó áóãóÚóÇäñ ßóÇáäøõæÑö. áóåõ ãöäú íóÏöåö ÔõÚóÇÚñ¡ æóåõäóÇßó ÇÓúÊöÊóÇÑõ ÞõÏúÑóÊöåö. ÞõÏøóÇãóåõ ÐóåóÈó ÇáúæóÈóÃõ¡ æóÚöäúÏó ÑöÌúáóíúåö ÎóÑóÌóÊö ÇáúÍõãøóì. æóÞóÝó æóÞóÇÓó ÇáÃóÑúÖó. äóÙóÑó ÝóÑóÌóÝó ÇáÃõãóãõ æóÏõßøóÊö ÇáúÌöÈóÇáõ ÇáÏøóåúÑöíøóÉõ æóÎóÓóÝóÊú ÂßóÇãõ ÇáúÞöÏóãö. ãóÓóÇáößõ ÇáÃóÒóáö áóåõ. ÑóÃóíúÊõ ÎöíóÇãó ßõæÔóÇäó ÊóÍúÊó ÈóáöíøóÉò. ÑóÌóÝóÊú ÔõÞóÞõ ÃóÑúÖö ãöÏúíóÇäó. åóáú Úóáóì ÇáÃóäúåóÇÑö Íóãöíó íóÇ ÑóÈøõ¿ åóáú Úóáóì ÇáÃóäúåóÇÑö ÛóÖóÈõßó¿ Ãóæú Úóáóì ÇáúÈóÍúÑö ÓóÎóØõßó ÍóÊøóì Åöäøóßó ÑóßöÈúÊó Îóíúáóßó¡ ãóÑúßóÈóÇÊößó ãóÑúßóÈóÇÊö ÇáúÎóáÇóÕö¿ ÚõÑøöíóÊú ÞóæúÓõßó ÊóÚúÑöíóÉð. ÓõÈóÇÚöíøóÇÊõ ÓöåóÇãò ßóáöãóÊõßó. ÓöáÇóåú. ÔóÞøóÞúÊó ÇáÃóÑúÖó ÃóäúåóÇÑðÇ. ÃóÈúÕóÑóÊúßó ÝóÝóÒöÚóÊö ÇáúÌöÈóÇáõ. Óóíúáõ ÇáúãöíóÇåö ØóãóÇ. ÃóÚúØóÊö ÇááøõÌøóÉõ ÕóæúÊóåóÇ. ÑóÝóÚóÊú íóÏóíúåóÇ Åöáóì ÇáúÚóáÇóÁö. ÇóáÔøóãúÓõ æóÇáúÞóãóÑõ æóÞóÝóÇ Ýöí ÈõÑõæÌöåöãóÇ áöäõæÑö ÓöåóÇãößó ÇáØøóÇÆöÑóÉö¡ áöáóãóÚóÇäö ÈóÑúÞö ãóÌúÏößó. ÈöÛóÖóÈò ÎóØóÑúÊó Ýöí ÇáÃóÑúÖö¡ ÈöÓóÎóØò ÏõÓúÊó ÇáÃõãóãó. ÎóÑóÌúÊó áöÎóáÇóÕö ÔóÚúÈößó¡ áöÎóáÇóÕö ãóÓöíÍößó. ÓóÍóÞúÊó ÑóÃúÓó ÈóíúÊö ÇáÔøöÑøöíÑö ãõÚóÑøöíðÇ ÇáÃóÓóÇÓó ÍóÊøóì ÇáúÚõäõÞö. ÓöáÇóåú. ËóÞóÈúÊó ÈöÓöåóÇãöåö ÑóÃúÓó ÞóÈóÇÆöáöåö. ÚóÕóÝõæÇ áöÊóÔúÊöíÊöí. ÇÈúÊöåóÇÌõåõãú ßóãóÇ áÃóßúáö ÇáúãöÓúßöíäö Ýöí ÇáúÎõÝúíóÉö. ÓóáóßúÊó ÇáúÈóÍúÑó ÈöÎóíúáößó¡ ßõæóãó ÇáúãöíóÇåö ÇáúßóËöíÑóÉö. ÓóãöÚúÊõ ÝóÇÑúÊóÚóÏóÊú ÃóÍúÔóÇÆöí. ãöäó ÇáÕøóæúÊö ÑóÌóÝóÊú ÔóÝóÊóÇíó. ÏóÎóáó ÇáäøóÎúÑõ Ýöí ÚöÙóÇãöí¡ æóÇÑúÊóÚóÏúÊõ Ýöí ãóßóÇäöí áÃóÓúÊóÑöíÍó Ýöí íóæúãö ÇáÖøöíÞö¡ ÚöäúÏó ÕõÚõæÏö ÇáÔøóÚúÈö ÇáøóÐöí íóÒúÍóãõäóÇ. ÝóãóÚó Ãóäøóåõ áÇó íõÒúåöÑõ ÇáÊøöíäõ¡ æóáÇó íóßõæäõ Íóãúáñ Ýöí ÇáúßõÑõæãö. íóßúÐöÈõ Úóãóáõ ÇáÒøóíúÊõæäóÉö¡ æóÇáúÍõÞõæáõ áÇó ÊóÕúäóÚõ ØóÚóÇãðÇ. íóäúÞóØöÚõ ÇáúÛóäóãõ ãöäó ÇáúÍóÙöíÑóÉö¡ æóáÇó ÈóÞóÑó Ýöí ÇáúãóÐóÇæöÏö¡ ÝóÅöäøöí ÃóÈúÊóåöÌõ ÈöÇáÑøóÈøö æóÃóÝúÑóÍõ ÈöÅöáåö ÎóáÇóÕöí. ÇóáÑøóÈøõ ÇáÓøóíøöÏõ ÞõæøóÊöí¡ æóíóÌúÚóáõ ÞóÏóãóíøó ßóÇáÃóíóÇÆöáö¡ æóíõãóÔøöíäöí Úóáóì ãõÑúÊóÝóÚóÇÊöí. |
Zechariah 2:10-end |
Òß 10:2-ÇáÎ |
"Sing and rejoice, O daughter of Zion! For behold, I am coming and I will dwell in your midst," says the Lord. Many nations shall be joined to the Lord in that day, and they shall become My people. And I will dwell in your midst. Then you will know that the Lord of hosts has sent Me to you. And the Lord will take possession of Judah as His inheritance in the Holy Land, and will again choose Jerusalem. Be silent, all flesh, before the Lord, for He is aroused from His holy habitation!" |
«ÊóÑóäøóãöí æóÇÝúÑóÍöí íóÇ ÈöäúÊó Õöåúíóæúäó¡ áÃóäøöí åÃóäóÐóÇ ÂÊöí æóÃóÓúßõäõ Ýöí æóÓóØößö¡ íóÞõæáõ ÇáÑøóÈøõ. ÝóíóÊøóÕöáõ Ãõãóãñ ßóËöíÑóÉñ ÈöÇáÑøóÈøö Ýöí Ðáößó Çáúíóæúãö¡ æóíóßõæäõæäó áöí ÔóÚúÈðÇ ÝóÃóÓúßõäõ Ýöí æóÓóØößö¡ ÝóÊóÚúáóãöíäó Ãóäøó ÑóÈøó ÇáúÌõäõæÏö ÞóÏú ÃóÑúÓóáóäöí Åöáóíúßö. æóÇáÑøóÈøõ íóÑöËõ íóåõæÐóÇ äóÕöíÈóåõ Ýöí ÇáÃóÑúÖö ÇáúãõÞóÏøóÓóÉö æóíóÎúÊóÇÑõ ÃõæÑõÔóáöíãó ÈóÚúÏõ. ÇõÓúßõÊõæÇ íóÇ ßõáøó ÇáúÈóÔóÑö ÞõÏøóÇãó ÇáÑøóÈøö¡ áÃóäøóåõ ÞóÏö ÇÓúÊóíúÞóÙó ãöäú ãóÓúßóäö ÞõÏúÓöåö». |
Isaiah 49:6-11 |
ÇÔ 6:49-11 |
Indeed He says, 'It is too small a thing that You should be My Servant To raise up the tribes of Jacob, And to restore the preserved ones of Israel; I will also give You as a light to the Gentiles, That You should be My salvation to the ends of the earth.'" Thus says the Lord, The Redeemer of Israel, their Holy One, To Him whom man despises, To Him whom the nation abhors, To the Servant of rulers: "Kings shall see and arise, Princes also shall worship, Because of the Lord who is faithful, The Holy One of Israel; And He has chosen You." Thus says the Lord: "In an acceptable time I have heard You, And in the day of salvation I have helped You; I will preserve You and give You As a covenant to the people, To restore the earth, To cause them to inherit the desolate heritages; That You may say to the prisoners, 'Go forth,' To those who are in darkness, 'Show yourselves.' "They shall feed along the roads, And their pastures shall be on all desolate heights. They shall neither hunger nor thirst, Neither heat nor sun shall strike them; For He who has mercy on them will lead them, Even by the springs of water He will guide them. I will make each of My mountains a road, And My highways shall be elevated. |
ÝóÞóÇáó: «Þóáöíáñ Ãóäú Êóßõæäó áöí ÚóÈúÏðÇ áÅöÞóÇãóÉö ÃóÓúÈóÇØö íóÚúÞõæÈó¡ æóÑóÏøö ãóÍúÝõæÙöí ÅöÓúÑóÇÆöíáó. ÝóÞóÏú ÌóÚóáúÊõßó äõæÑðÇ áöáÃõãóãö áöÊóßõæäó ÎóáÇóÕöí Åöáóì ÃóÞúÕóì ÇáÃóÑúÖö». åßóÐóÇ ÞóÇáó ÇáÑøóÈøõ ÝóÇÏöí ÅöÓúÑóÇÆöíáó¡ ÞõÏøõæÓõåõ¡ áöáúãõåóÇäö ÇáäøóÝúÓö¡ áöãóßúÑõæåö ÇáÃõãøóÉö¡ áöÚóÈúÏö ÇáúãõÊóÓóáøöØöíäó: «íóäúÙõÑõ ãõáõæßñ ÝóíóÞõæãõæäó. ÑõÄóÓóÇÁõ ÝóíóÓúÌõÏõæäó. áÃóÌúáö ÇáÑøóÈøö ÇáøóÐöí åõæó Ãóãöíäñ¡ æóÞõÏøõæÓö ÅöÓúÑóÇÆöíáó ÇáøóÐöí ÞóÏö ÇÎúÊóÇÑóßó». åßóÐóÇ ÞóÇáó ÇáÑøóÈøõ: «Ýöí æóÞúÊö ÇáúÞõÈõæáö ÇÓúÊóÌóÈúÊõßó¡ æóÝöí íóæúãö ÇáúÎóáÇóÕö ÃóÚóäúÊõßó. ÝóÃóÍúÝóÙõßó æóÃóÌúÚóáõßó ÚóåúÏðÇ áöáÔøóÚúÈö¡ áÅöÞóÇãóÉö ÇáÃóÑúÖö¡ áöÊóãúáöíßö ÃóãúáÇóßö ÇáúÈóÑóÇÑöíøö¡ ÞóÇÆöáÇð áöáÃóÓúÑóì: ÇÎúÑõÌõæÇ. áöáøóÐöíäó Ýöí ÇáÙøóáÇóãö: ÇÙúåóÑõæÇ. Úóáóì ÇáØøõÑõÞö íóÑúÚóæúäó æóÝöí ßõáøö ÇáúåöÖóÇÈö ãóÑúÚóÇåõãú. áÇó íóÌõæÚõæäó æóáÇó íóÚúØóÔõæäó¡ æóáÇó íóÖúÑöÈõåõãú ÍóÑøñ æóáÇó ÔóãúÓñ¡ áÃóäøó ÇáøóÐöí íóÑúÍóãõåõãú íóåúÏöíåöãú æóÅöáóì íóäóÇÈöíÚö ÇáúãöíóÇåö íõæÑöÏõåõãú. æóÃóÌúÚóáõ ßõáøó ÌöÈóÇáöí ØóÑöíÞðÇ¡ æóãóäóÇåöÌöí ÊóÑúÊóÝöÚõ. |
Joshua 5:1-7 |
íÔ Èä ÓÑÇÎ 1:5-7 |
So it was, when all the kings of the Amorites who were on the west side of the Jordan, and all the kings of the Canaanites who were by the sea, heard that the Lord had dried up the waters of the Jordan from before the children of Israel until we had crossed over, that their heart melted; and there was no spirit in them any longer because of the children of Israel. At that time the Lord said to Joshua, "Make flint knives for yourself, and circumcise the sons of Israel again the second time." So Joshua made flint knives for himself, and circumcised the sons of Israel at the hill of the foreskins. And this is the reason why Joshua circumcised them: All the people who came out of Egypt who were males, all the men of war, had died in the wilderness on the way, after they had come out of Egypt. For all the people who came out had been circumcised, but all the people born in the wilderness, on the way as they came out of Egypt, had not been circumcised. For the children of Israel walked forty years in the wilderness, till all the people who were men of war, who came out of Egypt, were consumed, because they did not obey the voice of the Lord--to whom the Lord swore that He would not show them the land which the Lord had sworn to their fathers that He would give us, "a land flowing with milk and honey." |
æóÚöäúÏóãóÇ ÓóãöÚó ÌóãöíÚõ ãõáõæßö ÇáÃóãõæÑöíøöíäó ÇáøóÐöíäó Ýöí ÚóÈúÑö ÇáÃõÑúÏõäøö ÛóÑúÈðÇ¡ æóÌóãöíÚõ ãõáõæßö ÇáúßóäúÚóÇäöíøöíäó ÇáøóÐöíäó Úóáóì ÇáúÈóÍúÑö¡ Ãóäøó ÇáÑøóÈøó ÞóÏú íóÈøóÓó ãöíóÇåó ÇáÃõÑúÏõäøö ãöäú ÃóãóÇãö Èóäöí ÅöÓúÑóÇÆöíáó ÍóÊøóì ÚóÈóÑúäóÇ¡ ÐóÇÈóÊú ÞõáõæÈõåõãú æóáóãú ÊóÈúÞó Ýöíåöãú ÑõæÍñ ÈóÚúÏõ ãöäú ÌóÑøóÇÁö Èóäöí ÅöÓúÑóÇÆöíáó. Ýöí Ðáößó ÇáúæóÞúÊö ÞóÇáó ÇáÑøóÈøõ áöíóÔõæÚó: «ÇÕúäóÚú áöäóÝúÓößó ÓóßóÇßöíäó ãöäú ÕóæøóÇäò¡ æóÚõÏú ÝóÇÎúÊõäú Èóäöí ÅöÓúÑóÇÆöíáó ËóÇäöíóÉð». ÝóÕóäóÚó íóÔõæÚõ ÓóßóÇßöíäó ãöäú ÕóæøóÇäò æóÎóÊóäó Èóäöí ÅöÓúÑóÇÆöíáó Ýöí Êóáøö ÇáúÞõáóÝö. æóåÐóÇ åõæó ÓóÈóÈõ ÎóÊúäö íóÔõæÚó ÅöíøóÇåõãú: Ãóäøó ÌóãöíÚó ÇáÔøóÚúÈö ÇáúÎóÇÑöÌöíäó ãöäú ãöÕúÑó¡ ÇáÐøõßõæöÑó¡ ÌóãöíÚó ÑöÌóÇáö ÇáúÍóÑúÈö¡ ãóÇÊõæÇ Ýöí ÇáúÈóÑøöíøóÉö Úóáóì ÇáØøóÑöíÞö ÈöÎõÑõæÌöåöãú ãöäú ãöÕúÑó. áÃóäøó ÌóãöíÚó ÇáÔøóÚúÈö ÇáøóÐöíäó ÎóÑóÌõæÇ ßóÇäõæÇ ãóÎúÊõæäöíäó¡ æóÃóãøóÇ ÌóãöíÚõ ÇáÔøóÚúÈö ÇáøóÐöíäó æõáöÏõæÇ Ýöí ÇáúÞóÝúÑö Úóáóì ÇáØøóÑöíÞö ÈöÎõÑõæÌöåöãú ãöäú ãöÕúÑó Ýóáóãú íõÎúÊóäõæÇ. áÃóäøó Èóäöí ÅöÓúÑóÇÆöíáó ÓóÇÑõæÇ ÃóÑúÈóÚöíäó ÓóäóÉð Ýöí ÇáúÞóÝúÑö ÍóÊøóì Ýóäöíó ÌóãöíÚõ ÇáÔøóÚúÈö¡ ÑöÌóÇáõ ÇáúÍóÑúÈö ÇáúÎóÇÑöÌöíäó ãöäú ãöÕúÑó¡ ÇáøóÐöíäó áóãú íóÓúãóÚõæÇ áöÞóæúáö ÇáÑøóÈøö¡ ÇáøóÐöíäó ÍóáóÝó ÇáÑøóÈøõ áóåõãú Ãóäøóåõ áÇó íõÑöíåöãö ÇáÃóÑúÖó ÇáøóÊöí ÍóáóÝó ÇáÑøóÈøõ áÂÈóÇÆöåöãú Ãóäú íõÚúØöíóäóÇ ÅöíøóÇåóÇ¡ ÇáÃóÑúÖó ÇáøóÊöí ÊóÝöíÖõ áóÈóäðÇ æóÚóÓóáÇð. æóÃóãøóÇ Èóäõæåõãú ÝóÃóÞóÇãóåõãú ãóßóÇäóåõãú. ÝóÅöíøóÇåõãú ÎóÊóäó íóÔõæÚõ áÃóäøóåõãú ßóÇäõæÇ ÞõáúÝðÇ¡ ÅöÐú áóãú íóÎúÊöäõæåõãú Ýöí ÇáØøóÑöíÞö. |
Deuteronomy 32:39 - 43
'Now see that I, even I, am He, And there is no God besides Me; I kill and I make alive; I wound and I heal; Nor is there any who can deliver from My hand. For I raise My hand to heaven, And say, "As I live forever, If I whet My glittering sword, And My hand takes hold on judgment, I will render vengeance to My enemies, And repay those who hate Me. I will make My arrows drunk with blood, And My sword shall devour flesh, With the blood of the slain and the captives, From the heads of the leaders of the enemy." ' "Rejoice, O Gentiles, with His people; For He will avenge the blood of His servants, And render vengeance to His adversaries; He will provide atonement for His land and His people."
Isaiah 60:1-8
Arise, shine; For your light has come! And the glory of the Lord is risen upon you. For behold, the darkness shall cover the earth, And deep darkness the people; But the Lord will arise over you, And His glory will be seen upon you. The Gentiles shall come to your light, And kings to the brightness of your rising. "Lift up your eyes all around, and see: They all gather together, they come to you; Your sons shall come from afar, And your daughters shall be nursed at your side. Then you shall see and become radiant, And your heart shall swell with joy; Because the abundance of the sea shall be turned to you, The wealth of the Gentiles shall come to you. The multitude of camels shall cover your land, The dromedaries of Midian and Ephah; All those from Sheba shall come; They shall bring gold and incense, And they shall proclaim the praises of the Lord. All the flocks of Kedar shall be gathered together to you, The rams of Nebaioth shall minister to you; They shall ascend with acceptance on My altar, And I will glorify the house of My glory. "Who are these who fly like a cloud, And like doves to their roosts?
Isaiah 42:5-17
Thus says God the Lord, Who created the heavens and stretched them out, Who spread forth the earth and that which comes from it, Who gives breath to the people on it, And spirit to those who walk on it: "I, the Lord, have called You in righteousness, And will hold Your hand; I will keep You and give You as a covenant to the people, As a light to the Gentiles, To open blind eyes, To bring out prisoners from the prison, Those who sit in darkness from the prison house. I am the Lord, that is My name; And My glory I will not give to another, Nor My praise to carved images. Behold, the former things have come to pass, And new things I declare; Before they spring forth I tell you of them." Sing to the Lord a new song, And His praise from the ends of the earth, You who go down to the sea, and all that is in it, You coastlands and you inhabitants of them! Let the wilderness and its cities lift up their voice, The villages that Kedar inhabits. Let the inhabitants of Sela sing, Let them shout from the top of the mountains. Let them give glory to the Lord, And declare His praise in the coastlands. The Lord shall go forth like a mighty man; He shall stir up His zeal like a man of war. He shall cry out, yes, shout aloud; He shall prevail against His enemies. "I have held My peace a long time, I have been still and restrained Myself. Now I will cry like a woman in labor, I will pant and gasp at once. I will lay waste the mountains and hills, And dry up all their vegetation; I will make the rivers coastlands, And I will dry up the pools. I will bring the blind by a way they did not know; I will lead them in paths they have not known. I will make darkness light before them, And crooked places straight. These things I will do for them, And not forsake them. They shall be turned back, They shall be greatly ashamed, Who trust in carved images, Who say to the molded images, 'You are our gods.'
Isaiah 49:13-23
Sing, O heavens! Be joyful, O earth! And break out in singing, O mountains! For the Lord has comforted His people, And will have mercy on His afflicted. But Zion said, "The Lord has forsaken me, And my Lord has forgotten me." "Can a woman forget her nursing child, And not have compassion on the son of her womb? Surely they may forget, Yet I will not forget you. See, I have inscribed you on the palms of My hands; Your walls are continually before Me. Your sons shall make haste; Your destroyers and those who laid you waste Shall go away from you. Lift up your eyes, look around and see; All these gather together and come to you. As I live," says the Lord, "You shall surely clothe yourselves with them all as an ornament, And bind them on you as a bride does. "For your waste and desolate places, And the land of your destruction, Will even now be too small for the inhabitants; And those who swallowed you up will be far away. The children you will have, After you have lost the others, Will say again in your ears, 'The place is too small for me; Give me a place where I may dwell.' Then you will say in your heart, 'Who has begotten these for me, Since I have lost my children and am desolate, A captive, and wandering to and fro? And who has brought these up? There I was, left alone; But these, where were they?' " Thus says the Lord God: "Behold, I will lift My hand in an oath to the nations, And set up My standard for the peoples; They shall bring your sons in their arms, And your daughters shall be carried on their shoulders; Kings shall be your foster fathers, And their queens your nursing mothers; They shall bow down to you with their faces to the earth, And lick up the dust of your feet. Then you will know that I am the Lord, For they shall not be ashamed who wait for Me."
Jeremiah 31:23-28
Thus says the Lord of hosts, the God of Israel: "They shall again use this speech in the land of Judah and in its cities, when I bring back their captivity: 'The Lord bless you, O home of justice, and mountain of holiness!' And there shall dwell in Judah itself, and in all its cities together, farmers and those going out with flocks. For I have satiated the weary soul, and I have replenished every sorrowful soul." After this I awoke and looked around, and my sleep was sweet to me. "Behold, the days are coming, says the Lord, that I will sow the house of Israel and the house of Judah with the seed of man and the seed of beast. And it shall come to pass, that as I have watched over them to pluck up, to break down, to throw down, to destroy, and to afflict, so I will watch over them to build and to plant, says the Lord.
Habakkuk 3:2-19
O Lord, I have heard your speech and was afraid; O Lord, revive Your work in the midst of the years! In the midst of the years make it known; In wrath remember mercy. God came from Teman, The Holy One from Mount Paran. Selah His glory covered the heavens, And the earth was full of His praise. His brightness was like the light; He had rays flashing from His hand, And there His power was hidden. Before Him went pestilence, And fever followed at His feet. He stood and measured the earth; He looked and startled the nations. And the everlasting mountains were scattered, The perpetual hills bowed. His ways are everlasting. I saw the tents of Cushan in affliction; The curtains of the land of Midian trembled. O Lord, were You displeased with the rivers, Was Your anger against the rivers, Was Your wrath against the sea, That You rode on Your horses, Your chariots of salvation? Your bow was made quite ready; Oaths were sworn over Your arrows. You divided the earth with rivers. The mountains saw You and trembled; The overflowing of the water passed by. The deep uttered its voice, And lifted its hands on high. The sun and moon stood still in their habitation; At the light of Your arrows they went, At the shining of Your glittering spear. You marched through the land in indignation; You trampled the nations in anger. You went forth for the salvation of Your people, For salvation with Your Anointed. You struck the head from the house of the wicked, By laying bare from foundation to neck. You thrust through with his own arrows The head of his villages. They came out like a whirlwind to scatter me; Their rejoicing was like feasting on the poor in secret. You walked through the sea with Your horses, Through the heap of great waters. When I heard, my body trembled; My lips quivered at the voice; Rottenness entered my bones; And I trembled in myself, That I might rest in the day of trouble. When he comes up to the people, He will invade them with his troops. Though the fig tree may not blossom, Nor fruit be on the vines; Though the labor of the olive may fail, And the fields yield no food; Though the flock may be cut off from the fold, And there be no herd in the stalls-- Yet I will rejoice in the Lord, I will joy in the God of my salvation. The Lord God is my strength; He will make my feet like deer's feet, And He will make me walk on my high hills.
Zechariah 2:10-end
"Sing and rejoice, O daughter of Zion! For behold, I am coming and I will dwell in your midst," says the Lord. Many nations shall be joined to the Lord in that day, and they shall become My people. And I will dwell in your midst. Then you will know that the Lord of hosts has sent Me to you. And the Lord will take possession of Judah as His inheritance in the Holy Land, and will again choose Jerusalem. Be silent, all flesh, before the Lord, for He is aroused from His holy habitation!"
Isaiah 49:6-11
Indeed He says, 'It is too small a thing that You should be My Servant To raise up the tribes of Jacob, And to restore the preserved ones of Israel; I will also give You as a light to the Gentiles, That You should be My salvation to the ends of the earth.'" Thus says the Lord, The Redeemer of Israel, their Holy One, To Him whom man despises, To Him whom the nation abhors, To the Servant of rulers: "Kings shall see and arise, Princes also shall worship, Because of the Lord who is faithful, The Holy One of Israel; And He has chosen You." Thus says the Lord: "In an acceptable time I have heard You, And in the day of salvation I have helped You; I will preserve You and give You As a covenant to the people, To restore the earth, To cause them to inherit the desolate heritages; That You may say to the prisoners, 'Go forth,' To those who are in darkness, 'Show yourselves.' "They shall feed along the roads, And their pastures shall be on all desolate heights. They shall neither hunger nor thirst, Neither heat nor sun shall strike them; For He who has mercy on them will lead them, Even by the springs of water He will guide them. I will make each of My mountains a road, And My highways shall be elevated.
Joshua 5:1-7
So it was, when all the kings of the Amorites who were on the west side of the Jordan, and all the kings of the Canaanites who were by the sea, heard that the Lord had dried up the waters of the Jordan from before the children of Israel until we had crossed over, that their heart melted; and there was no spirit in them any longer because of the children of Israel. At that time the Lord said to Joshua, "Make flint knives for yourself, and circumcise the sons of Israel again the second time." So Joshua made flint knives for himself, and circumcised the sons of Israel at the hill of the foreskins. And this is the reason why Joshua circumcised them: All the people who came out of Egypt who were males, all the men of war, had died in the wilderness on the way, after they had come out of Egypt. For all the people who came out had been circumcised, but all the people born in the wilderness, on the way as they came out of Egypt, had not been circumcised. For the children of Israel walked forty years in the wilderness, till all the people who were men of war, who came out of Egypt, were consumed, because they did not obey the voice of the Lord--to whom the Lord swore that He would not show them the land which the Lord had sworn to their fathers that He would give us, "a land flowing with milk and honey."
ÊË 39:32-43
ÇõäúÙõÑõæÇ ÇáÂäó! ÃóäóÇ ÃóäóÇ åõæó æóáóíúÓó Åöáåñ ãóÚöí. ÃóäóÇ ÃõãöíÊõ æóÃõÍúíöí. ÓóÍóÞúÊõ¡ æóÅöäøöí ÃóÔúÝöí¡ æóáóíúÓó ãöäú íóÏöí ãõÎóáøöÕñ. Åöäøöí ÃóÑúÝóÚõ Åöáóì ÇáÓøóãóÇÁö íóÏöí æóÃóÞõæáõ: Íóíøñ ÃóäóÇ Åöáóì ÇáÃóÈóÏö. ÅöÐóÇ ÓóäóäúÊõ ÓóíúÝöí ÇáúÈóÇÑöÞó¡ æóÃóãúÓóßóÊú ÈöÇáúÞóÖóÇÁö íóÏöí¡ ÃóÑõÏøõ äóÞúãóÉð Úóáóì ÃóÖúÏóÇÏöí¡ æóÃõÌóÇÒöí ãõÈúÛöÖöíøó. ÃõÓúßöÑõ ÓöåóÇãöí ÈöÏóãò¡ æóíóÃúßõáõ ÓóíúÝöí áóÍúãðÇ. ÈöÏóãö ÇáúÞóÊúáóì æóÇáÓøóÈóÇíóÇ¡ æóãöäú ÑõÄõæÓö ÞõæøóÇÏö ÇáúÚóÏõæøö. «ÊóåóáøóáõæÇ ÃóíøõåóÇ ÇáÃõãóãõ¡ ÔóÚúÈõåõ¡ áÃóäøóåõ íóäúÊóÞöãõ ÈöÏóãö ÚóÈöíÏöåö¡ æóíóÑõÏøõ äóÞúãóÉð Úóáóì ÃóÖúÏóÇÏöåö¡ æóíóÕúÝóÍõ Úóäú ÃóÑúÖöåö Úóäú ÔóÚúÈöåö».
ÇÔ 1:60-8
«Þõæãöí ÇÓúÊóäöíÑöí áÃóäøóåõ ÞóÏú ÌóÇÁó äõæÑõßö¡ æóãóÌúÏõ ÇáÑøóÈøö ÃóÔúÑóÞó Úóáóíúßö. áÃóäøóåõ åóÇ åöíó ÇáÙøõáúãóÉõ ÊõÛóØøöí ÇáÃóÑúÖó æóÇáÙøóáÇóãõ ÇáÏøóÇãöÓõ ÇáÃõãóãó. ÃóãøóÇ Úóáóíúßö ÝóíõÔúÑöÞõ ÇáÑøóÈøõ¡ æóãóÌúÏõåõ Úóáóíúßö íõÑóì. ÝóÊóÓöíÑõ ÇáÃõãóãõ Ýöí äõæÑößö¡ æóÇáúãõáõæßõ Ýöí ÖöíóÇÁö ÅöÔúÑóÇÞößö. «ÇöÑúÝóÚöí Úóíúäóíúßö ÍóæóÇáóíúßö æóÇäúÙõÑöí. ÞóÏö ÇÌúÊóãóÚõæÇ ßõáøõåõãú. ÌóÇÁõæÇ Åöáóíúßö. íóÃúÊöí Èóäõæßö ãöäú ÈóÚöíÏò æóÊõÍúãóáõ ÈóäóÇÊõßö Úóáóì ÇáÃóíúÏöí. ÍöíäóÆöÐò ÊóäúÙõÑöíäó æóÊõäöíÑöíäó æóíóÎúÝõÞõ ÞóáúÈõßö æóíóÊøóÓöÚõ¡ áÃóäøóåõ ÊóÊóÍóæøóáõ Åöáóíúßö ËóÑúæóÉõ ÇáúÈóÍúÑö¡ æóíóÃúÊöí Åöáóíúßö Ûöäóì ÇáÃõãóãö. ÊõÛóØøöíßö ßóËúÑóÉõ ÇáúÌöãóÇáö¡ ÈõßúÑóÇäõ ãöÏúíóÇäó æóÚöíÝóÉó ßõáøõåóÇ ÊóÃúÊöí ãöäú ÔóÈóÇ. ÊóÍúãöáõ ÐóåóÈðÇ æóáõÈóÇäðÇ¡ æóÊõÈóÔøöÑõ ÈöÊóÓóÇÈöíÍö ÇáÑøóÈøö. ßõáøõ Ûóäóãö ÞöíÏóÇÑó ÊóÌúÊóãöÚõ Åöáóíúßö. ßöÈóÇÔõ äóÈóÇíõæÊó ÊóÎúÏöãõßö. ÊóÕúÚóÏõ ãóÞúÈõæáóÉð Úóáóì ãóÐúÈóÍöí¡ æóÃõÒóíøöäõ ÈóíúÊó ÌóãóÇáöí. ãóäú åÄõáÇóÁö ÇáØøóÇÆöÑõæäó ßóÓóÍóÇÈò æóßóÇáúÍóãóÇãö Åöáóì ÈõíõæÊöåóÇ¿
ÇÔ 5:42-17
åßóÐóÇ íóÞõæáõ Çááåõ ÇáÑøóÈøõ¡ ÎóÇáöÞõ ÇáÓøóãóÇæóÇÊö æóäóÇÔöÑõåóÇ¡ ÈóÇÓöØõ ÇáÃóÑúÖö æóäóÊóÇÆöÌöåóÇ¡ ãõÚúØöí ÇáÔøóÚúÈö ÚóáóíúåóÇ äóÓóãóÉð¡ æóÇáÓøóÇßöäöíäó ÝöíåóÇ ÑõæÍðÇ: «ÃóäóÇ ÇáÑøóÈøó ÞóÏú ÏóÚóæúÊõßó ÈöÇáúÈöÑøö¡ ÝóÃõãúÓößõ ÈöíóÏößó æóÃóÍúÝóÙõßó æóÃóÌúÚóáõßó ÚóåúÏðÇ áöáÔøóÚúÈö æóäõæÑðÇ áöáÃõãóãö¡ áöÊóÝúÊóÍó Úõíõæäó ÇáúÚõãúíö¡ áöÊõÎúÑöÌó ãöäó ÇáúÍóÈúÓö ÇáúãóÃúÓõæÑöíäó¡ ãöäú ÈóíúÊö ÇáÓøöÌúäö ÇáúÌóÇáöÓöíäó Ýöí ÇáÙøõáúãóÉö. «ÃóäóÇ ÇáÑøóÈøõ åÐóÇ ÇÓúãöí¡ æóãóÌúÏöí áÇó ÃõÚúØöíåö áÂÎóÑó¡ æóáÇó ÊóÓúÈöíÍöí áöáúãóäúÍõæÊóÇÊö. åõæóÐóÇ ÇáÃóæøóáöíøóÇÊõ ÞóÏú ÃóÊóÊú¡ æóÇáúÍóÏöíËóÇÊõ ÃóäóÇ ãõÎúÈöÑñ ÈöåóÇ. ÞóÈúáó Ãóäú ÊóäúÈõÊó ÃõÚúáöãõßõãú ÈöåóÇ». ÛóäøõæÇ áöáÑøóÈøö ÃõÛúäöíóÉð ÌóÏöíÏóÉð¡ ÊóÓúÈöíÍóåõ ãöäú ÃóÞúÕóì ÇáÃóÑúÖö. ÃóíøõåóÇ ÇáúãõäúÍóÏöÑõæäó Ýöí ÇáúÈóÍúÑö æóãöáúÄõåõ æóÇáúÌóÒóÇÆöÑõ æóÓõßøóÇäõåóÇ¡ áöÊóÑúÝóÚö ÇáúÈóÑøöíøóÉõ æóãõÏõäõåóÇ ÕóæúÊóåóÇ¡ ÇáÏøöíóÇÑõ ÇáøóÊöí ÓóßóäóåóÇ ÞöíÏóÇÑõ. áöÊóÊóÑóäøóãú ÓõßøóÇäõ ÓóÇáöÚó. ãöäú ÑõÄõæÓö ÇáúÌöÈóÇáö áöíóåúÊöÝõæÇ. áöíõÚúØõæÇ ÇáÑøóÈøó ãóÌúÏðÇ æóíõÎúÈöÑõæÇ ÈöÊóÓúÈöíÍöåö Ýöí ÇáúÌóÒóÇÆöÑö. ÇáÑøóÈøõ ßóÇáúÌóÈøóÇÑö íóÎúÑõÌõ. ßóÑóÌõáö ÍõÑõæÈò íõäúåöÖõ ÛóíúÑóÊóåõ. íóåúÊöÝõ æóíóÕúÑõÎõ æóíóÞúæóì Úóáóì ÃóÚúÏóÇÆöåö. «ÞóÏú ÕóãóÊøõ ãõäúÐõ ÇáÏøóåúÑö. ÓóßóÊøõ. ÊóÌóáøóÏúÊõ. ßóÇáúæóÇáöÏóÉö ÃóÕöíÍõ. ÃóäúÝõÎõ æóÃóäóÎõÑõ ãóÚðÇ. ÃóÎúÑöÈõ ÇáúÌöÈóÇáó æóÇáÂßóÇãó æóÃõÌóÝøöÝõ ßõáøó ÚõÔúÈöåóÇ¡ æóÃóÌúÚóáõ ÇáÃóäúåóÇÑó íóÈóÓðÇ æóÃõäóÔøöÝõ ÇáÂÌóÇãó¡ æóÃõÓóíøöÑõ ÇáúÚõãúíó Ýöí ØóÑöíÞ áóãú íóÚúÑöÝõæåóÇ. Ýöí ãóÓóÇáößó áóãú íóÏúÑõæåóÇ ÃõãóÔøöíåöãú. ÃóÌúÚóáõ ÇáÙøõáúãóÉó ÃóãóÇãóåõãú äõæÑðÇ¡ æóÇáúãõÚúæóÌøóÇÊö ãõÓúÊóÞöíãóÉð. åÐöåö ÇáÃõãõæÑõ ÃóÝúÚóáõåóÇ æóáÇó ÃóÊúÑõßõåõãú. ÞóÏö ÇÑúÊóÏøõæÇ Åöáóì ÇáúæóÑóÇÁö. íóÎúÒóì ÎöÒúíðÇ ÇáúãõÊøóßöáõæäó Úóáóì ÇáúãóäúÍõæÊóÇÊö¡ ÇáúÞóÇÆöáõæäó áöáúãóÓúÈõæßóÇÊö: ÃóäúÊõäøó ÂáöåóÊõäóÇ!
ÇÔ 13:49-23
ÊóÑóäøóãöí ÃóíøóÊõåóÇ ÇáÓøóãóÇæóÇÊõ¡ æóÇÈúÊóåöÌöí ÃóíøóÊõåóÇ ÇáÃóÑúÖõ. áöÊõÔöÏö ÇáúÌöÈóÇáõ ÈöÇáÊøóÑóäøõãö¡ áÃóäøó ÇáÑøóÈøó ÞóÏú ÚóÒøóì ÔóÚúÈóåõ¡ æóÚóáóì ÈóÇÆöÓöíåö íóÊóÑóÍøóãõ. æóÞóÇáóÊú Õöåúíóæúäõ: «ÞóÏú ÊóÑóßóäöí ÇáÑøóÈøõ¡ æóÓóíøöÏöí äóÓöíóäöí». «åóáú ÊóäúÓóì ÇáúãóÑúÃóÉõ ÑóÖöíÚóåóÇ ÝóáÇó ÊóÑúÍóãó ÇÈúäó ÈóØúäöåóÇ¿ ÍóÊøóì åÄõáÇóÁö íóäúÓóíúäó¡ æóÃóäóÇ áÇó ÃóäúÓóÇßö. åõæóÐóÇ Úóáóì ßóÝøóíøó äóÞóÔúÊõßö. ÃóÓúæóÇÑõßö ÃóãóÇãöí ÏóÇÆöãðÇ. ÞóÏú ÃóÓúÑóÚó Èóäõæßö. åóÇÏöãõæßö æóãõÎúÑöÈõæßö ãöäúßö íóÎúÑõÌõæäó. ÇöÑúÝóÚöí Úóíúäóíúßö ÍóæóÇáóíúßö æóÇäúÙõÑöí. ßõáøõåõãú ÞóÏö ÇÌúÊóãóÚõæÇ¡ ÃóÊóæúÇ Åöáóíúßö. Íóíøñ ÃóäóÇ¡ íóÞõæáõ ÇáÑøóÈøõ¡ Åöäøóßö ÊóáúÈóÓöíäó ßõáøóåõãú ßóÍõáöíøò¡ æóÊóÊóäóØøóÞöíäó Èöåöãú ßóÚóÑõæÓò. Åöäøó ÎöÑóÈóßö æóÈóÑóÇÑöíøóßö æóÃóÑúÖó ÎóÑóÇÈößö¡ Åöäøóßö Êóßõæäöíäó ÇáÂäó ÖóíøöÞóÉð Úóáóì ÇáÓøõßøóÇäö¡ æóíóÊóÈóÇÚóÏõ ãõÈúÊóáöÚõæßö. íóÞõæáõ ÃóíúÖðÇ Ýöí ÃõÐõäóíúßö Èóäõæ Ëõßúáößö: ÖóíøöÞñ Úóáóíøó ÇáúãóßóÇäõ. æóÓøöÚöí áöí áÃóÓúßõäó. ÝóÊóÞõæáöíäó Ýöí ÞóáúÈößö: ãóäú æóáóÏó áöí åÄõáÇóÁö æóÃóäóÇ Ëóßúáóì¡ æóÚóÇÞöÑñ ãóäúÝöíøóÉñ æóãóØúÑõæÏóÉñ¿ æóåÄõáÇóÁö ãóäú ÑóÈøóÇåõãú¿ åÃóäóÐóÇ ßõäúÊõ ãóÊúÑõæßóÉð æóÍúÏöí. åÄõáÇóÁö Ãóíúäó ßóÇäõæÇ¿». åßóÐóÇ ÞóÇáó ÇáÓøóíøöÏõ ÇáÑøóÈøõ: «åóÇ Åöäøöí ÃóÑúÝóÚõ Åöáóì ÇáÃõãóãö íóÏöí æóÅöáóì ÇáÔøõÚõæÈö ÃõÞöíãõ ÑóÇíóÊöí¡ ÝóíóÃúÊõæäó ÈöÃóæúáÇóÏößö Ýöí ÇáÃóÍúÖóÇäö¡ æóÈóäóÇÊõßö Úóáóì ÇáÃóßúÊóÇÝö íõÍúãóáúäó. æóíóßõæäõ Çáúãõáõæßõ ÍóÇÖöäöíßö æóÓóíøöÏóÇÊõåõãú ãõÑúÖöÚóÇÊößö. ÈöÇáúæõÌõæåö Åöáóì ÇáÃóÑúÖö íóÓúÌõÏõæäó áóßö¡ æóíóáúÍóÓõæäó ÛõÈóÇÑó ÑöÌúáóíúßö¡ ÝóÊóÚúáóãöíäó Ãóäøöí ÃóäóÇ ÇáÑøóÈøõ ÇáøóÐöí áÇó íóÎúÒóì ãõäúÊóÙöÑõæåõ».
ÇÑ 23:31-28
åßóÐóÇ ÞóÇáó ÑóÈøõ ÇáúÌõäõæÏö Åöáåõ ÅöÓúÑóÇÆöíáó: ÓóíóÞõæáõæäó ÈóÚúÏõ åÐöåö ÇáúßóáöãóÉó Ýöí ÃóÑúÖö íóåõæÐóÇ æóÝöí ãõÏõäöåóÇ¡ ÚöäúÏóãóÇ ÃóÑõÏøõ ÓóÈúíóåõãú: íõÈóÇÑößõßó ÇáÑøóÈøõ íóÇ ãóÓúßöäó ÇáúÈöÑøö¡ íóÇ ÃóíøõåóÇ ÇáúÌóÈóáõ ÇáúãõÞóÏøóÓõ. ÝóíóÓúßõäõ Ýöíåö íóåõæÐóÇ æóßõáøõ ãõÏõäöåö ãóÚðÇ¡ ÇáúÝóáÇøóÍõæäó æóÇáøóÐöíäó íõÓóÑøöÍõæäó ÇáúÞõØúÚóÇäó. áÃóäøöí ÃóÑúæóíúÊõ ÇáäøóÝúÓó ÇáúãõÚúíöíóÉó¡ æóãóáÃúÊõ ßõáøó äóÝúÓò ÐóÇÆöÈóÉò. Úóáóì Ðáößó ÇÓúÊóíúÞóÙúÊõ æóäóÙóÑúÊõ æóáóÐøó áöí äóæúãöí. « åóÇ ÃóíøóÇãñ ÊóÃúÊöí¡ íóÞõæáõ ÇáÑøóÈøõ¡ æóÃóÒúÑóÚõ ÈóíúÊó ÅöÓúÑóÇÆöíáó æóÈóíúÊó íóåõæÐóÇ ÈöÒóÑúÚö ÅöäúÓóÇäò æóÒóÑúÚö ÍóíóæóÇäò. æóíóßõæäõ ßóãóÇ ÓóåöÑúÊõ Úóáóíúåöãú áöáÇÞúÊöáÇóÚö æóÇáúåóÏúãö æóÇáúÞóÑúÖö æóÇáÅöåúáÇóßö æóÇáÃóÐóì¡ ßóÐáößó ÃóÓúåóÑõ Úóáóíúåöãú áöáúÈöäóÇÁö æóÇáúÛóÑúÓö¡ íóÞõæáõ ÇáÑøóÈøõ.
ÍÈ 2:3-19
íóÇ ÑóÈøõ¡ ÞóÏú ÓóãöÚúÊõ ÎóÈóÑóßó ÝóÌóÒöÚúÊõ. íóÇ ÑóÈøõ¡ Úóãóáóßó Ýöí æóÓóØö ÇáÓøöäöíäó ÃóÍúíöåö. Ýöí æóÓóØö ÇáÓøöäöíäó ÚóÑøöÝú. Ýöí ÇáúÛóÖóÈö ÇÐúßõÑö ÇáÑøóÍúãóÉó. Çóááåõ ÌóÇÁó ãöäú ÊöíãóÇäó¡ æóÇáúÞõÏøõæÓõ ãöäú ÌóÈóáö ÝóÇÑóÇäó. ÓöáÇóåú. ÌóáÇóáõåõ ÛóØøóì ÇáÓøóãóÇæóÇÊö¡ æóÇáÃóÑúÖõ ÇãúÊóáÃóÊú ãöäú ÊóÓúÈöíÍöåö. æóßóÇäó áóãóÚóÇäñ ßóÇáäøõæÑö. áóåõ ãöäú íóÏöåö ÔõÚóÇÚñ¡ æóåõäóÇßó ÇÓúÊöÊóÇÑõ ÞõÏúÑóÊöåö. ÞõÏøóÇãóåõ ÐóåóÈó ÇáúæóÈóÃõ¡ æóÚöäúÏó ÑöÌúáóíúåö ÎóÑóÌóÊö ÇáúÍõãøóì. æóÞóÝó æóÞóÇÓó ÇáÃóÑúÖó. äóÙóÑó ÝóÑóÌóÝó ÇáÃõãóãõ æóÏõßøóÊö ÇáúÌöÈóÇáõ ÇáÏøóåúÑöíøóÉõ æóÎóÓóÝóÊú ÂßóÇãõ ÇáúÞöÏóãö. ãóÓóÇáößõ ÇáÃóÒóáö áóåõ. ÑóÃóíúÊõ ÎöíóÇãó ßõæÔóÇäó ÊóÍúÊó ÈóáöíøóÉò. ÑóÌóÝóÊú ÔõÞóÞõ ÃóÑúÖö ãöÏúíóÇäó. åóáú Úóáóì ÇáÃóäúåóÇÑö Íóãöíó íóÇ ÑóÈøõ¿ åóáú Úóáóì ÇáÃóäúåóÇÑö ÛóÖóÈõßó¿ Ãóæú Úóáóì ÇáúÈóÍúÑö ÓóÎóØõßó ÍóÊøóì Åöäøóßó ÑóßöÈúÊó Îóíúáóßó¡ ãóÑúßóÈóÇÊößó ãóÑúßóÈóÇÊö ÇáúÎóáÇóÕö¿ ÚõÑøöíóÊú ÞóæúÓõßó ÊóÚúÑöíóÉð. ÓõÈóÇÚöíøóÇÊõ ÓöåóÇãò ßóáöãóÊõßó. ÓöáÇóåú. ÔóÞøóÞúÊó ÇáÃóÑúÖó ÃóäúåóÇÑðÇ. ÃóÈúÕóÑóÊúßó ÝóÝóÒöÚóÊö ÇáúÌöÈóÇáõ. Óóíúáõ ÇáúãöíóÇåö ØóãóÇ. ÃóÚúØóÊö ÇááøõÌøóÉõ ÕóæúÊóåóÇ. ÑóÝóÚóÊú íóÏóíúåóÇ Åöáóì ÇáúÚóáÇóÁö. ÇóáÔøóãúÓõ æóÇáúÞóãóÑõ æóÞóÝóÇ Ýöí ÈõÑõæÌöåöãóÇ áöäõæÑö ÓöåóÇãößó ÇáØøóÇÆöÑóÉö¡ áöáóãóÚóÇäö ÈóÑúÞö ãóÌúÏößó. ÈöÛóÖóÈò ÎóØóÑúÊó Ýöí ÇáÃóÑúÖö¡ ÈöÓóÎóØò ÏõÓúÊó ÇáÃõãóãó. ÎóÑóÌúÊó áöÎóáÇóÕö ÔóÚúÈößó¡ áöÎóáÇóÕö ãóÓöíÍößó. ÓóÍóÞúÊó ÑóÃúÓó ÈóíúÊö ÇáÔøöÑøöíÑö ãõÚóÑøöíðÇ ÇáÃóÓóÇÓó ÍóÊøóì ÇáúÚõäõÞö. ÓöáÇóåú. ËóÞóÈúÊó ÈöÓöåóÇãöåö ÑóÃúÓó ÞóÈóÇÆöáöåö. ÚóÕóÝõæÇ áöÊóÔúÊöíÊöí. ÇÈúÊöåóÇÌõåõãú ßóãóÇ áÃóßúáö ÇáúãöÓúßöíäö Ýöí ÇáúÎõÝúíóÉö. ÓóáóßúÊó ÇáúÈóÍúÑó ÈöÎóíúáößó¡ ßõæóãó ÇáúãöíóÇåö ÇáúßóËöíÑóÉö. ÓóãöÚúÊõ ÝóÇÑúÊóÚóÏóÊú ÃóÍúÔóÇÆöí. ãöäó ÇáÕøóæúÊö ÑóÌóÝóÊú ÔóÝóÊóÇíó. ÏóÎóáó ÇáäøóÎúÑõ Ýöí ÚöÙóÇãöí¡ æóÇÑúÊóÚóÏúÊõ Ýöí ãóßóÇäöí áÃóÓúÊóÑöíÍó Ýöí íóæúãö ÇáÖøöíÞö¡ ÚöäúÏó ÕõÚõæÏö ÇáÔøóÚúÈö ÇáøóÐöí íóÒúÍóãõäóÇ. ÝóãóÚó Ãóäøóåõ áÇó íõÒúåöÑõ ÇáÊøöíäõ¡ æóáÇó íóßõæäõ Íóãúáñ Ýöí ÇáúßõÑõæãö. íóßúÐöÈõ Úóãóáõ ÇáÒøóíúÊõæäóÉö¡ æóÇáúÍõÞõæáõ áÇó ÊóÕúäóÚõ ØóÚóÇãðÇ. íóäúÞóØöÚõ ÇáúÛóäóãõ ãöäó ÇáúÍóÙöíÑóÉö¡ æóáÇó ÈóÞóÑó Ýöí ÇáúãóÐóÇæöÏö¡ ÝóÅöäøöí ÃóÈúÊóåöÌõ ÈöÇáÑøóÈøö æóÃóÝúÑóÍõ ÈöÅöáåö ÎóáÇóÕöí. ÇóáÑøóÈøõ ÇáÓøóíøöÏõ ÞõæøóÊöí¡ æóíóÌúÚóáõ ÞóÏóãóíøó ßóÇáÃóíóÇÆöáö¡ æóíõãóÔøöíäöí Úóáóì ãõÑúÊóÝóÚóÇÊöí.
Òß 10:2-ÇáÎ
«ÊóÑóäøóãöí æóÇÝúÑóÍöí íóÇ ÈöäúÊó Õöåúíóæúäó¡ áÃóäøöí åÃóäóÐóÇ ÂÊöí æóÃóÓúßõäõ Ýöí æóÓóØößö¡ íóÞõæáõ ÇáÑøóÈøõ. ÝóíóÊøóÕöáõ Ãõãóãñ ßóËöíÑóÉñ ÈöÇáÑøóÈøö Ýöí Ðáößó Çáúíóæúãö¡ æóíóßõæäõæäó áöí ÔóÚúÈðÇ ÝóÃóÓúßõäõ Ýöí æóÓóØößö¡ ÝóÊóÚúáóãöíäó Ãóäøó ÑóÈøó ÇáúÌõäõæÏö ÞóÏú ÃóÑúÓóáóäöí Åöáóíúßö. æóÇáÑøóÈøõ íóÑöËõ íóåõæÐóÇ äóÕöíÈóåõ Ýöí ÇáÃóÑúÖö ÇáúãõÞóÏøóÓóÉö æóíóÎúÊóÇÑõ ÃõæÑõÔóáöíãó ÈóÚúÏõ. ÇõÓúßõÊõæÇ íóÇ ßõáøó ÇáúÈóÔóÑö ÞõÏøóÇãó ÇáÑøóÈøö¡ áÃóäøóåõ ÞóÏö ÇÓúÊóíúÞóÙó ãöäú ãóÓúßóäö ÞõÏúÓöåö».
ÇÔ 6:49-11
ÝóÞóÇáó: «Þóáöíáñ Ãóäú Êóßõæäó áöí ÚóÈúÏðÇ áÅöÞóÇãóÉö ÃóÓúÈóÇØö íóÚúÞõæÈó¡ æóÑóÏøö ãóÍúÝõæÙöí ÅöÓúÑóÇÆöíáó. ÝóÞóÏú ÌóÚóáúÊõßó äõæÑðÇ áöáÃõãóãö áöÊóßõæäó ÎóáÇóÕöí Åöáóì ÃóÞúÕóì ÇáÃóÑúÖö». åßóÐóÇ ÞóÇáó ÇáÑøóÈøõ ÝóÇÏöí ÅöÓúÑóÇÆöíáó¡ ÞõÏøõæÓõåõ¡ áöáúãõåóÇäö ÇáäøóÝúÓö¡ áöãóßúÑõæåö ÇáÃõãøóÉö¡ áöÚóÈúÏö ÇáúãõÊóÓóáøöØöíäó: «íóäúÙõÑõ ãõáõæßñ ÝóíóÞõæãõæäó. ÑõÄóÓóÇÁõ ÝóíóÓúÌõÏõæäó. áÃóÌúáö ÇáÑøóÈøö ÇáøóÐöí åõæó Ãóãöíäñ¡ æóÞõÏøõæÓö ÅöÓúÑóÇÆöíáó ÇáøóÐöí ÞóÏö ÇÎúÊóÇÑóßó». åßóÐóÇ ÞóÇáó ÇáÑøóÈøõ: «Ýöí æóÞúÊö ÇáúÞõÈõæáö ÇÓúÊóÌóÈúÊõßó¡ æóÝöí íóæúãö ÇáúÎóáÇóÕö ÃóÚóäúÊõßó. ÝóÃóÍúÝóÙõßó æóÃóÌúÚóáõßó ÚóåúÏðÇ áöáÔøóÚúÈö¡ áÅöÞóÇãóÉö ÇáÃóÑúÖö¡ áöÊóãúáöíßö ÃóãúáÇóßö ÇáúÈóÑóÇÑöíøö¡ ÞóÇÆöáÇð áöáÃóÓúÑóì: ÇÎúÑõÌõæÇ. áöáøóÐöíäó Ýöí ÇáÙøóáÇóãö: ÇÙúåóÑõæÇ. Úóáóì ÇáØøõÑõÞö íóÑúÚóæúäó æóÝöí ßõáøö ÇáúåöÖóÇÈö ãóÑúÚóÇåõãú. áÇó íóÌõæÚõæäó æóáÇó íóÚúØóÔõæäó¡ æóáÇó íóÖúÑöÈõåõãú ÍóÑøñ æóáÇó ÔóãúÓñ¡ áÃóäøó ÇáøóÐöí íóÑúÍóãõåõãú íóåúÏöíåöãú æóÅöáóì íóäóÇÈöíÚö ÇáúãöíóÇåö íõæÑöÏõåõãú. æóÃóÌúÚóáõ ßõáøó ÌöÈóÇáöí ØóÑöíÞðÇ¡ æóãóäóÇåöÌöí ÊóÑúÊóÝöÚõ.
íÔ Èä ÓÑÇÎ 1:5-7
æóÚöäúÏóãóÇ ÓóãöÚó ÌóãöíÚõ ãõáõæßö ÇáÃóãõæÑöíøöíäó ÇáøóÐöíäó Ýöí ÚóÈúÑö ÇáÃõÑúÏõäøö ÛóÑúÈðÇ¡ æóÌóãöíÚõ ãõáõæßö ÇáúßóäúÚóÇäöíøöíäó ÇáøóÐöíäó Úóáóì ÇáúÈóÍúÑö¡ Ãóäøó ÇáÑøóÈøó ÞóÏú íóÈøóÓó ãöíóÇåó ÇáÃõÑúÏõäøö ãöäú ÃóãóÇãö Èóäöí ÅöÓúÑóÇÆöíáó ÍóÊøóì ÚóÈóÑúäóÇ¡ ÐóÇÈóÊú ÞõáõæÈõåõãú æóáóãú ÊóÈúÞó Ýöíåöãú ÑõæÍñ ÈóÚúÏõ ãöäú ÌóÑøóÇÁö Èóäöí ÅöÓúÑóÇÆöíáó. Ýöí Ðáößó ÇáúæóÞúÊö ÞóÇáó ÇáÑøóÈøõ áöíóÔõæÚó: «ÇÕúäóÚú áöäóÝúÓößó ÓóßóÇßöíäó ãöäú ÕóæøóÇäò¡ æóÚõÏú ÝóÇÎúÊõäú Èóäöí ÅöÓúÑóÇÆöíáó ËóÇäöíóÉð». ÝóÕóäóÚó íóÔõæÚõ ÓóßóÇßöíäó ãöäú ÕóæøóÇäò æóÎóÊóäó Èóäöí ÅöÓúÑóÇÆöíáó Ýöí Êóáøö ÇáúÞõáóÝö. æóåÐóÇ åõæó ÓóÈóÈõ ÎóÊúäö íóÔõæÚó ÅöíøóÇåõãú: Ãóäøó ÌóãöíÚó ÇáÔøóÚúÈö ÇáúÎóÇÑöÌöíäó ãöäú ãöÕúÑó¡ ÇáÐøõßõæöÑó¡ ÌóãöíÚó ÑöÌóÇáö ÇáúÍóÑúÈö¡ ãóÇÊõæÇ Ýöí ÇáúÈóÑøöíøóÉö Úóáóì ÇáØøóÑöíÞö ÈöÎõÑõæÌöåöãú ãöäú ãöÕúÑó. áÃóäøó ÌóãöíÚó ÇáÔøóÚúÈö ÇáøóÐöíäó ÎóÑóÌõæÇ ßóÇäõæÇ ãóÎúÊõæäöíäó¡ æóÃóãøóÇ ÌóãöíÚõ ÇáÔøóÚúÈö ÇáøóÐöíäó æõáöÏõæÇ Ýöí ÇáúÞóÝúÑö Úóáóì ÇáØøóÑöíÞö ÈöÎõÑõæÌöåöãú ãöäú ãöÕúÑó Ýóáóãú íõÎúÊóäõæÇ. áÃóäøó Èóäöí ÅöÓúÑóÇÆöíáó ÓóÇÑõæÇ ÃóÑúÈóÚöíäó ÓóäóÉð Ýöí ÇáúÞóÝúÑö ÍóÊøóì Ýóäöíó ÌóãöíÚõ ÇáÔøóÚúÈö¡ ÑöÌóÇáõ ÇáúÍóÑúÈö ÇáúÎóÇÑöÌöíäó ãöäú ãöÕúÑó¡ ÇáøóÐöíäó áóãú íóÓúãóÚõæÇ áöÞóæúáö ÇáÑøóÈøö¡ ÇáøóÐöíäó ÍóáóÝó ÇáÑøóÈøõ áóåõãú Ãóäøóåõ áÇó íõÑöíåöãö ÇáÃóÑúÖó ÇáøóÊöí ÍóáóÝó ÇáÑøóÈøõ áÂÈóÇÆöåöãú Ãóäú íõÚúØöíóäóÇ ÅöíøóÇåóÇ¡ ÇáÃóÑúÖó ÇáøóÊöí ÊóÝöíÖõ áóÈóäðÇ æóÚóÓóáÇð. æóÃóãøóÇ Èóäõæåõãú ÝóÃóÞóÇãóåõãú ãóßóÇäóåõãú. ÝóÅöíøóÇåõãú ÎóÊóäó íóÔõæÚõ áÃóäøóåõãú ßóÇäõæÇ ÞõáúÝðÇ¡ ÅöÐú áóãú íóÎúÊöäõæåõãú Ýöí ÇáØøóÑöíÞö.
Last Updated: Nov 15, 2008 09:28:03 PM by minatasgeel Added: Mar 22, 2008 08:37:54 PM by minatasgeel
| |