Before the Confession :: `Iryny paci :: ما قبل الإعتراف

English
Coptic
Arabic

Priest:

Pi`precbuteroc@

الكاهن:

Peace be with all.

`Iryny paci.

السلام للجميعكم.

People:

Pilaoc@

الشعب:

And with your spirit.

Ke tw `pneumati cou.

ولروحك أيضاً.

Priest Inaudibly:

Pi`precbuteroc@

(الكاهن سراً)

O Master, Lord God the Pantocrator, Healer of our souls, our bodies, and spirits. You are He who said to our father Peter, from the mouth of Your only-begotten Son, our Lord, God, and Savior Jesus Christ.

`Vnyb `P=o=c `V] piPantokratwr@ piReftal[o `nte nen'u,y nem nencwma nem nen`pneuma. `N;ok `etakjoc `mpeniwt Petroc@ `ebolqen rwf `mpekmonogenyc `nSyri@ pen=o=c ouoh penNou] ouoh penCwtyr I=y=c P=,=c.

أيها السيد الرب الإله ضابط الكل، شافي نفوسنا وأجسادنا وأرواحنا. أنت الذي قلت لأبينا بطرس، من فم إبنك الوحيد، ربنا وإلهنا ومخلصنا يسوع المسيح.

"You are Peter, and on this rock I will build My Church, and the gates of Hades shall not prevail against it.

Je `n;ok pe Petroc@ ei`ekwt `nTaekklycia `e`hryi `ejen taipetra@ ouoh nipuly `nte `Amen] `nnou`sjemjom `eroc.

"أنت هو بطرس، وعلى هذه الصخرة أبني كنيستي، وأبواب الجحيم لن تقوى عليها.

I will give you the keys of the kingdom of the heavens, and whatever you bind on earth shall be bound in the heavens, and that which you will loose upon the earth shall be loosed in the heavens."

Ei`e] de nak `nnisos] `nte `;metouro `nte nivyou`i. Ny`eteknacohnou hijen pikahi eu`eswpi `eucwnh qen nivyou`i@ ouoh ny`eteknabolou `ebol hijen pikahi `eubyl eu`eswpi qen nivyou`i.

واعطيك مفاتيح ملكوت السموات، ما ربطته على الأرض يكون مربوطاً في السموات وما حللته على الأرض يكون محلولاً في السموات."

Therefore, O Lord, let Your servants, my fathers and my brethren and my own weakness, be absolved by my mouth, through Your Holy Spirit, O good One and Lover of mankind.

Marouswpi oun `vNyb `nje nek`ebiaik@ naio] nem na`cnyou nem tametjwb eubyl `ebolqen rwi hiten Pek`pneuma =e=;=u@ pi`Aga;oc `mMairwmi.

فليكن يا سيد عبيدك: أبائي، وإخوتي، وضعفي محاللين من فمي بروحك القدوس، أيها الصالح محب البشر.

O God, who take away the sin of the world, hasten to accept the repentance of Your servants, for a light of understanding and forgiveness of sins.

`V] vyet`wli `m`vnobi `nte pikocmoc@ `arisorp `n[i `n`;metanoia `nte nek`ebiaik `ntotou@ `eouwini `nte `p`emi@ nem ou,w `ebol `nte ninobi.

أللهم يا حامل خطية العالم، ابدأ بقبول توبة عبيدك منهم، نوراً للمعرفة وغفراناً للخطايا.

For You are a compassionate and merciful God, You are patient, Your mercy is great and true. If we have sinned against You, either by word or by deed, pardon and forgive us, as a good One and Lover of mankind.

Je `n;ok ouNou] `nrefsenhyt ouoh `nnayt@ `n;ok ouref`wou`nhyt@ nase peknai ouoh `n`;myi. Icje de anernobi `erok `ite qen `pcaji `ite qen ni`hbyou`i@ `aricun,wrin ,w nan `ebol@ hwc `Aga;oc ouoh `mMairwmi.

لأنك أنت إله رؤوف ورحوم، أنت طويل الأناة كثير الرحمة وبار.

(List who he wants)

(......)

إن كنا قد أخطأنا إليك بالقول، أو بالفعل، فسامح وإغفر لنا، كصالح ومحب البشر.

Remember, O Lord, my own weakness and forgive my many sins, and where transgression has abounded, let Your grace be multiplied in abundance, because of my own sins and the abomination of my heart, deprive not Your people of the grace of Your Holy Spirit.

`Ari`vmeu`i `P=o=c `ntametebiyn hw@ ouoh ,w nyi `ebol `nnanobi etos@ ouoh `vma `eta ]`anomia erhou`o `nqytf@ mare pek`hmot erhou`o `asai `vmau@ ouoh e;be nanobi nou`i nem nicwf `nte pahyt@ `mperfej peklaoc `mpi`hmot `nte Pek`pneuma =e=;=u.

(هنا يذكر من يريد)

O God, absolve us, and absolve all Your people from every sin, from every curse, from every denial, from every false oath, and from every encounter with the heretics and the heathen.

`V] `ariten `nremhe nem peklaoc tyrf `nremhe@ `ebolha nobi niben@ nem `ebolha cahou`i niben@ nem `ebolha jwl `ebol niben@ nem `ebolha wrk `nnouj niben@ nem `ebolha jiner`apantan niben `nte nihertikoc nem nie;nikoc.

أذكر يا رب ضعفي أنا أيضاً، وإغفر لي خطاياي الكثيرة، وحيث كثُر الإثم فلتكثر هناك نعمتك، ومن أجل خطاياي خاصة ونجاسات قلبي، لا تمنع شعبك نعمة روحك القدوس.

O our Master, grant us a reason and power and understanding to flee unto the end from any evil deed of the adversary, and grant us to do what is pleasing to You at all times.

`Ari,arizec;e nan penNyb `nnounouc nem oujom nem ouka]@ e;renvwt sa `ebol@ `ebolha hwb niben ethwou `nte piantikimenoc@ ouoh myic nan e;ren`iri `mpe;ranak `ncyou niben.

أللهم حاللنا وحالل كل شعبك، من كل خطية، ومن كل لعنة، ومن كل جحود، ومن كل يمين كاذب، ومن كل ملاقاة الهراطقة الوثنيين.

Inscribe our names with all the choir of Your saints in the kingdom of the heavens in Christ Jesus our Lord.

`Cqe nenran nem `p,oroc tyrf `nte ny=e=;=u `ntak `n`hryi qen `;metouro `nte nivyou`i@ qen P=,=c I=y=c pen=o=c.

أنعم لنا يا سيدنا بعقل وقوة وفهم، لنهرب إلى التمام من كل أمر ردئ للمضاد، وإمنحنا أن نصنع مرضاتك كل حين.

Through whom the glory, the honor, the dominion, and the worship are due unto You, with Him and the Holy Spirit, the Giver of life, who is of one essence with You. Now and at all times and unto the age of all ages. Amen.

Vai `ete `ebol hitotf `ere pi`wou nem pitaio nem pi`amahi nem ]`prockunycic er`prepi nak nemaf nem pi`Pneuma =e=;=u `nReftanqo ouoh `n`omooucioc nemak. }nou nem `ncyou niben nem sa `eneh `nte ni`eneh tyrou. `Amyn.

أكتب أسماءنا مع صفوف قديسيك في ملكوت السموات، بالمسيح يسوع ربنا.

Remember, O Lord, our assemblies; bless them.

`Ari`vmeu`i `P=o=c `nnenjin;wou]@ `cmou `erwou.

هذا الذي من قِبله المجد والكرامة والعز والسجود، تليق بك معه ومع الروح القدس المحيي المساوي لك. الآن وكل أوان، وإلي دهر الدهور. آمين.

Deacon:

Pidiakwn@

اذكر يا رب إجتماعاتنا، باركها.

Saved Amen, and with your spirit. In the fear of God, let us attend.

Cw;ic `amyn@ ke tw `pneumati cou. Meta vobou :eou `proc,wmen.

الشماس:

People:

Pilaoc@

خلصت حقاً، ومع روحك، ننصت بخوف الله.

Amen Lord have mercy, Lord have mercy, Lord have mercy

`Amyn@ Kurie `ele`ycon@ Kurie `ele`ycon@ Kurie `ele`ycon.

الشعب:

Priest:

Pi`precbuteroc@

آمين، يا ربُ إرحم، يا ربُ إرحم، يا ربُ إرحم.

The holies for the holy.

Ta `agia tic `agyc.

الكاهن:

Blessed be the Lord Jesus Christ, the Son of God; the sanctification is by the Holy Spirit. Amen.

Eulogytoc Kurioc Iycouc `<rictoc `Uioc :eou agiacmoc `Pneuma `Agion. `Amyn.

القدسات للقديسين.

People:

Pilaoc@

مبارك الرب يسوع المسيح إبن الله، وقدوس الروح القدس. آمين.

One is the all-holy Father, One is the all-holy Son, One is the all-holy Spirit. Amen.

Ic `o pan`agioc Patyr@ Ic `o pan`agioc `Uioc@ en to pan`agion `Pneuma. `Amyn.

الشعب:

Priest:

Pi`precbuteroc@

واحد هو الآب القدوس، واحد هو الإبن القدوس، واحد هو الروح القدس. آمين.

Peace be with all.

`Iryny paci.

الكاهن:

People:

Pilaoc@

السلام للجميعكم.

And with your spirit.

Ke tw `pneumati cou.

الشعب:

Priest:

Pi`precbuteroc@

ولروحك أيضاً.
الكاهن:

The holy Body and the precious, true Blood of Jesus Christ, the Son of our God. Amen.

Cwma `agion ke `Ema timion `aly;inon@ Iycou `<rictou tou `Uiou tou :eou `ymwn. `Amyn.

جسد مقدس، ودم كريم حقيقي ليسوع المسيح، إبن إلهنا. آمين.

People:

Pilaoc@

الشعب:

Amen.

`Amyn.

آمين.

Priest:

Pi`precbuteroc@

الكاهن:

The holy precious Body and the true Blood of Jesus Christ, the Son of our God. Amen.

`Agion timion Cwma ke `Ema `aly;inon@ Iycou `<rictou tou `Uiou tou :eou `ymwn. `Amyn.

مقدس وكريم، جسد ودم حقيقي ليسوع المسيح، إبن إلهنا. آمين.

People:

Pilaoc@

الشعب:

Amen.

`Amyn.

آمين.

Priest:

Pi`precbuteroc@

الكاهن:

The Body and the Blood of Emmanuel our God; this is true. Amen.

Picwma nem pi`Cnof `nte Emmanouyl penNou]@ vai pe qen oume;myi. `Amyn.

جسد ودم عمانوئيل إلهنا، هذا هو بالحقيقة. آمين.

People:

Pilaoc@

الشعب:

Amen. I believe.

`Amyn. }nah].

حقاً أؤمن.