Pi`precbuteroc@ |
Priest: |
الكاهن: |
`Ari`vmeu`i `P=o=c `ntajwbi ouoh `ntalepwroc `m`'u,y. Ouoh myic nyi `ntaka] je ou pe ]metnis] `nte pajinohi `erat `epek;uciactyrion =e=;=u. Ouoh jwji `ebolharoi `nhudony niben `nte ]met`at`emi nem na ]met`alou. Hina `ntef`stemswpi nyi `nje vai `n`ou`etvw@ qen ]`apologia `nte pi`Eho`ou `nte pihap et`oi `nho] `ete `mmau. |
(Remember, O Lord, my weak and wretched soul. Give me to understand the greatness of my standing before Your holy altar. Cut away from me all the passions of ignorance and of youth. That they might not be a burden to me at the answer of that fearful Judgment Day. |
(اذكر يا رب نفسي الضعيفة الشقية. وامنحني أن أفهم ما هو عظم قيامي أمام مذبحك المقدس. واقطع عني كل لذات الجهل والصبا. لكي لا يكون لي هذا ثقلاً في جواب يوم الدينونة المرهوبة. |
Ouoh nahmet `ebol ha `energia niben `nte ]jom `n`antikimenoc. Ouoh `mpertakoi nem na`anomia@ `oude `nnek`mbon sa `eneh@ `ntek`areh `en`apethw`ou nyi. Alla matamoi hw `etekmet`aga;oc `nqyt@ ouoh nahmet qa pi`at`m`psa@ kata peknai et`os `e`hryi `ejwi. |
Save me from all the work of the adverse powers. Destroy me not with my iniquities. Be not angry forever, by reserving my evils against me. But rather show in me Your goodness also, and save me - even I, the unworthy according to the multitude of Your mercy upon me.) (Inaudibly) |
ونجني من كل أفعال القوات المضادة. ولا تهلكني بآثامي، ولا تغضب إلي الأبد فتحفظ لي شروري. بل أرني أنا أيضاً صلاحك في، ونجني أنا غير المستحق ككثرة رحمتك علي.) (سراً) |
(Qen pibwhem `n]apac `nte Meucyc)
Hina `nta`cmou `erok `ncyou niben@ `nni`eho`ou tyrou `nte pa`wnq. |
(In the ‘atiqa tune)
That I may bless You at all times, all the days of my life. |
(بلحن العتيقة)
لكي أباركك كل حين جميع أيام حياتي. |
Pila`oc@ |
People: |
الشعب: |
Kurie `eleycon. |
Lord have mercy. |
يا ربُ إرحم. |
Pi`precbuteroc@
`Ari`vmeu`i `P=o=c `ntajwbi ouoh `ntalepwroc `m`'u,y. Ouoh myic nyi `ntaka] je ou pe ]metnis] `nte pajinohi `erat `epek;uciactyrion =e=;=u. Ouoh jwji `ebolharoi `nhudony niben `nte ]met`at`emi nem na ]met`alou. Hina `ntef`stemswpi nyi `nje vai `n`ou`etvw@ qen ]`apologia `nte pi`Eho`ou `nte pihap et`oi `nho] `ete `mmau.
Ouoh nahmet `ebol ha `energia niben `nte ]jom `n`antikimenoc. Ouoh `mpertakoi nem na`anomia@ `oude `nnek`mbon sa `eneh@ `ntek`areh `en`apethw`ou nyi. Alla matamoi hw `etekmet`aga;oc `nqyt@ ouoh nahmet qa pi`at`m`psa@ kata peknai et`os `e`hryi `ejwi.
(Qen pibwhem `n]apac `nte Meucyc)
Hina `nta`cmou `erok `ncyou niben@ `nni`eho`ou tyrou `nte pa`wnq.
Pila`oc@
Kurie `eleycon.
Priest:
(Remember, O Lord, my weak and wretched soul. Give me to understand the greatness of my standing before Your holy altar. Cut away from me all the passions of ignorance and of youth. That they might not be a burden to me at the answer of that fearful Judgment Day.
Save me from all the work of the adverse powers. Destroy me not with my iniquities. Be not angry forever, by reserving my evils against me. But rather show in me Your goodness also, and save me - even I, the unworthy according to the multitude of Your mercy upon me.) (Inaudibly)
(In the ‘atiqa tune)
That I may bless You at all times, all the days of my life.
People:
Lord have mercy.
الكاهن:
(اذكر يا رب نفسي الضعيفة الشقية. وامنحني أن أفهم ما هو عظم قيامي أمام مذبحك المقدس. واقطع عني كل لذات الجهل والصبا. لكي لا يكون لي هذا ثقلاً في جواب يوم الدينونة المرهوبة.
ونجني من كل أفعال القوات المضادة. ولا تهلكني بآثامي، ولا تغضب إلي الأبد فتحفظ لي شروري. بل أرني أنا أيضاً صلاحك في، ونجني أنا غير المستحق ككثرة رحمتك علي.) (سراً)
(بلحن العتيقة)
لكي أباركك كل حين جميع أيام حياتي.
الشعب:
يا ربُ إرحم.