The Litany of the Place :: `Ari`vmeu`i `P=o=c `mpaitopoc :: اوشية الوضع

English
Coptic
Arabic

Priest:

Pi`precbuteroc@

الكاهن:

Remember, O Lord, this, Your holy place, and every place, and every monastery of our orthodox fathers.

`Ari`vmeu`i `P=o=c `mpaitopoc =e=;=u `ntak vai@ nem topoc niben@ nem monactyrion niben `nte nenio] `nor;odoxoc.

أذكر يا رب هذا الموضع المقدس الذي لك، وكل المواضع وكل أديرة آبائنا الأرثوذكسيين.

Deacon:

Pidiakwn@

الشماس:

Pray for the safety of this holy place and every place, and every monastery of our orthodox fathers. The deserts and the elders who dwell therein, and for the safety of the world altogether, that Christ our God may keep them from every evil, and forgive us our sins.

Twbh `ejen `pcemni@ `mpaitopoc =e=;=u vai@ nem topoc niben@ nem monactyrion niben `nte nenio] `nor;odoxoc. Nisafeu nem niqelloi etsop `nqytou@ nem `pcemni `mpikocmoc tyrf eucop@ hina `nte P=,=c penNou] `areh `erwou `ebol ha pethwou niben@ `ntef,a nennobi nan `ebol.

اطلبوا عن طمأنينة هذا الموضع المقدس، وكل موضع، وكل دير لآبائنا الأرثوذكسيين. البراري، والشيوخ السكان فيها، وطمأنينة العالم أجمع معاً، لكيْ يحفظهم المسيح إلهنا من كل شر، ويغفر لنا خطايانا.

Priest:

Pi`precbuteroc@

الكاهن:

And every city and every region and village, and every house of the faithful. And keep us all in the orthodox faith to the last breath, for this alone is our hope.

Nem polic niben@ nem ,wra niben@ nem ni]mi@ nem yi niben `nte nipictoc. `Areh de `eron tyren qen pinah] `nor;odoxoc sa pinifi `nqa`e@ vai gar `mmauatf pe tenhelpic.

وكل مدينة، وكل كورة، والقرى، وكل بيوت المؤمنين. واحفظنا كلنا في الإيمان الأرثوذكسي إلى النفس الأخير، لأن هذا وحده هو رجاؤنا.

People:

Pilaoc@

الشعب:

Lord have mercy.

Kurie `ele`ycon.

يا ربُ إرحم.