The Commemoration of the Saints :: Nenio] nem nen`cnyou :: مجمع القديسين
Pi`precbuteroc@ |
Priest: |
الكاهن: |
Nenio] nem nen`cnyou `etau`enkot `e`ak[i `nnou`'u,y ma`mton nw`ou. Ek`iri on `m`vmeu`i `nny=e=;=u tyrou `etauranak icjen `p`eneh. |
Our fathers and our brethren who have fallen asleep, whose souls You have taken, repose them. Remembering also all the saints who have pleased You since the beginning. |
آباؤنا وإخوتنا الذين رقدوا، إذ أخذت نفوسهم نيحهم. ذاكراً أيضاً جميع القديسين الذين أرضوك منذ البدء. |
Nenio] =e=;=u@ nipatrar,yc ni`provytyc ni`apoctoloc nirefhi`wis ni`eu`aggelictyc nimarturoc ni`omologityc@ nem `pneuma niben `n`;myi `etaujwk `ebol qen `vnah]. |
Our holy fathers, the patriarchs, the prophets, the apostles, the preachers, the evangelists, the martyrs, the confessors, and all the spirits of the righteous perfected in the faith. |
آباءنا الأطهار رؤساء الأباء، والأنبياء، والرسل، والمبشرين، والإنجيلين، والشهداء، والمعترفين، وكل أرواح الصديقين الذين كملوا في الإيمان. |
`Nhou`o de ;y=e=;=u `;meh `n`w`ou et`oi `mPar;enoc `ncyou niben@ ]:e`otokoc =e=;=u@ ]`agia Maria. Nem pi`agioc Iw`annyc pi`prodromoc `mbaptictyc ouoh `mmarturoc. |
Most of all, the pure, full-of-glory, ever-Virgin, holy Theotokos, Saint Mary. And Saint John the forerunner, baptist, and martyr. |
وبالأكثر القديسة المملوءة مجداً العذراء كل حين، والدة الإله الطاهرة القديسة مريم. والقديس يوحنا السابق المعمدان والشهيد. |
Nem pi`agioc `Ctevanoc pi`prwtodiakonoc ouoh `m`prwtomarturoc. Nem pi`agioc Markoc pi`apoctoloc =e=;=u `n`eu`aggelictyc ouoh `mmarturoc. Nem pipatriar,yc =e=;=u Ceuyroc@ nem pi`agioc Kurilloc@ nem pi`agioc Bacilioc@ nem pi`agioc `Grygorioc. |
Saint Stephen the protodeacon and protomartyr. Saint Mark the holy apostle, Evangelist, and martyr. The patriarch Saint Severus, Saint Cyril, Saint Basil, Saint Gregory. |
والقديس اسطفانوس أول الشمامسة وأول الشهداء. والقديس مرقس الرسول الطاهر الإنجيلي والشهيد. والبطريرك القديس ساويرس. والقديس كيرلس، والقديس باسيليوس. والقديس أغريغوريوس. |
Nem peniwt `ndikeoc pinis] `abba Antwni@ nem pi`;myi `abba Paule@ nem pisomt =e=;=u `abba Makari. |
Our righteous father, the great Abba Anthony, the righteous Abba Paul, the three saints Abba Macarii. |
وأبانا الصديق العظيم أنبا أنطونيوس، والبار أنبا بولا، والثلاثة أنبا مقارات القديسين. |
Nem peniwt `abba Iw`annyc@ nem peniwt `abba Piswi@ nem nenio] =e=;=u `nRwme`oc Maximoc nem Dometioc@ nem pi`hme `'it (=m=;) `mmarturoc@ nem pijwri `abba Mwcy. |
Our father Abba John, our father Abba Pishoy, our holy Roman fathers Maximus and Dometius, the forty¬-nine martyrs, the strong saint Abba Moses. |
وأبانا أنبا يحنس، وأبانا أنبا بيشوي، وأبوينا القديسين الروميين مكسيموس ودوماديوس. والتسعة والأربعين شهيداً، والقوي أنبا موسي. |
Nem peniwt `abba Paqwm `viwt `n]koinwnia@ nem peniwt `abba Senou] pi`ar,yman`drityc@ nem peniwt `abba Noufer pi`ana,writyc@ nem peniwt `abba Camou`yl pi`omologityc. Nem peniwt =e=;=u `abba Abraam@ pi`epickopoc `nte Viom nem Jiza. |
Our father Abba Pachom of the Koinonia, our father Abba Shenoute the archmandrite, our father Abba Nopher the anchorite, and our father Abba Samuel the confessor, and Abba Abraam the Bishop of Fayom and Giza. |
وأبانا أنبا باخوم أبا الشركة، وأبانا أنبا شنودة رئيس المتوحدين، وأبانا أنبا نفر السائح، وأبانا أنبا صموئيل المعترف، وأبانا أنبا ابرآم، اسقف الفيوم والجيزة. |
Nem `p,oroc tyrf `nte ny=e=;=u `ntak. |
And all the choir of Your saints. |
وكل مصاف قديسيك. |
Ou, `oti je `anon `vNyb et`em`psa `n`er`precbeuin `e`hryi `ejen `;metmakarioc `nte ny`ete `mmau. Alla je `n;w`ou eu`ohi `eratou nahren pibyma `nte pekmonogenyc `nSyri. |
Not that we are worthy, O our Master, of the intercession for the blessedness of those saints, but rather they are standing before the throne of Your only-begotten Son. |
إننا يا سيدنا لسنا أهلاً أن نتشفع في طوباوية أولئك. بل هم قيام أمام منبر ابنك الوحيد. |
`Ntouswpi `nsebiw `n`er`precbeuin@ `e`hryi `ejen tenmethyki nem tenmetjw. |
That they may be in our stead, interceding for our poverty and our frailty. |
ليكونوا عوضاً عنا، يشفعون في مسكنتنا وضعفنا. |
Swpi `nref,w `ebol `nnen`anomia@ e;be nou]ho =e=;=u@ nem e;be pekran et`cmarw`out@ `etaumou] `mmof `e`hryi `ejwn. |
May You be a forgiver of our iniquities, for the sake of their holy prayers and for the sake of Your holy name which is called upon us. |
كن غافراً لأثامنا، من أجل طلباتهم المقدسة، ومن أجل اسمك المبارك الذي دعي علينا. |
Pidiakwn@ |
Deacon: |
الشماس: |
Ny`et`ws marouta`ouo `nniran@ `nte nenio] =e=;=u `mpatria,yc etau`enkot@ `P=o=c ma`mton `nnou`'u,y tyrou@ ouoh `ntef,a nennobi nan `ebol. |
Let those who read, recite the names of our holy fathers, the patriarchs who have fallen asleep. O Lord repose their souls and forgive us our sins. |
القارئون فليقولوا أسماء آبائنا البطاركة القديسين الذين رقدوا. الرب ينيح نفوسهم أجمعين، ويغفر لنا خطايانا. |
Pi`precbuteroc@
Nenio] nem nen`cnyou `etau`enkot `e`ak[i `nnou`'u,y ma`mton nw`ou. Ek`iri on `m`vmeu`i `nny=e=;=u tyrou `etauranak icjen `p`eneh.
Nenio] =e=;=u@ nipatrar,yc ni`provytyc ni`apoctoloc nirefhi`wis ni`eu`aggelictyc nimarturoc ni`omologityc@ nem `pneuma niben `n`;myi `etaujwk `ebol qen `vnah].
`Nhou`o de ;y=e=;=u `;meh `n`w`ou et`oi `mPar;enoc `ncyou niben@ ]:e`otokoc =e=;=u@ ]`agia Maria. Nem pi`agioc Iw`annyc pi`prodromoc `mbaptictyc ouoh `mmarturoc.
Nem pi`agioc `Ctevanoc pi`prwtodiakonoc ouoh `m`prwtomarturoc. Nem pi`agioc Markoc pi`apoctoloc =e=;=u `n`eu`aggelictyc ouoh `mmarturoc. Nem pipatriar,yc =e=;=u Ceuyroc@ nem pi`agioc Kurilloc@ nem pi`agioc Bacilioc@ nem pi`agioc `Grygorioc.
Nem peniwt `ndikeoc pinis] `abba Antwni@ nem pi`;myi `abba Paule@ nem pisomt =e=;=u `abba Makari.
Nem peniwt `abba Iw`annyc@ nem peniwt `abba Piswi@ nem nenio] =e=;=u `nRwme`oc Maximoc nem Dometioc@ nem pi`hme `'it (=m=;) `mmarturoc@ nem pijwri `abba Mwcy.
Nem peniwt `abba Paqwm `viwt `n]koinwnia@ nem peniwt `abba Senou] pi`ar,yman`drityc@ nem peniwt `abba Noufer pi`ana,writyc@ nem peniwt `abba Camou`yl pi`omologityc. Nem peniwt =e=;=u `abba Abraam@ pi`epickopoc `nte Viom nem Jiza.
Nem `p,oroc tyrf `nte ny=e=;=u `ntak.
Ou, `oti je `anon `vNyb et`em`psa `n`er`precbeuin `e`hryi `ejen `;metmakarioc `nte ny`ete `mmau. Alla je `n;w`ou eu`ohi `eratou nahren pibyma `nte pekmonogenyc `nSyri.
`Ntouswpi `nsebiw `n`er`precbeuin@ `e`hryi `ejen tenmethyki nem tenmetjw.
Swpi `nref,w `ebol `nnen`anomia@ e;be nou]ho =e=;=u@ nem e;be pekran et`cmarw`out@ `etaumou] `mmof `e`hryi `ejwn.
Pidiakwn@
Ny`et`ws marouta`ouo `nniran@ `nte nenio] =e=;=u `mpatria,yc etau`enkot@ `P=o=c ma`mton `nnou`'u,y tyrou@ ouoh `ntef,a nennobi nan `ebol.
Priest:
Our fathers and our brethren who have fallen asleep, whose souls You have taken, repose them. Remembering also all the saints who have pleased You since the beginning.
Our holy fathers, the patriarchs, the prophets, the apostles, the preachers, the evangelists, the martyrs, the confessors, and all the spirits of the righteous perfected in the faith.
Most of all, the pure, full-of-glory, ever-Virgin, holy Theotokos, Saint Mary. And Saint John the forerunner, baptist, and martyr.
Saint Stephen the protodeacon and protomartyr. Saint Mark the holy apostle, Evangelist, and martyr. The patriarch Saint Severus, Saint Cyril, Saint Basil, Saint Gregory.
Our righteous father, the great Abba Anthony, the righteous Abba Paul, the three saints Abba Macarii.
Our father Abba John, our father Abba Pishoy, our holy Roman fathers Maximus and Dometius, the forty¬-nine martyrs, the strong saint Abba Moses.
Our father Abba Pachom of the Koinonia, our father Abba Shenoute the archmandrite, our father Abba Nopher the anchorite, and our father Abba Samuel the confessor, and Abba Abraam the Bishop of Fayom and Giza.
And all the choir of Your saints.
Not that we are worthy, O our Master, of the intercession for the blessedness of those saints, but rather they are standing before the throne of Your only-begotten Son.
That they may be in our stead, interceding for our poverty and our frailty.
May You be a forgiver of our iniquities, for the sake of their holy prayers and for the sake of Your holy name which is called upon us.
Deacon:
Let those who read, recite the names of our holy fathers, the patriarchs who have fallen asleep. O Lord repose their souls and forgive us our sins.
الكاهن:
آباؤنا وإخوتنا الذين رقدوا، إذ أخذت نفوسهم نيحهم. ذاكراً أيضاً جميع القديسين الذين أرضوك منذ البدء.
آباءنا الأطهار رؤساء الأباء، والأنبياء، والرسل، والمبشرين، والإنجيلين، والشهداء، والمعترفين، وكل أرواح الصديقين الذين كملوا في الإيمان.
وبالأكثر القديسة المملوءة مجداً العذراء كل حين، والدة الإله الطاهرة القديسة مريم. والقديس يوحنا السابق المعمدان والشهيد.
والقديس اسطفانوس أول الشمامسة وأول الشهداء. والقديس مرقس الرسول الطاهر الإنجيلي والشهيد. والبطريرك القديس ساويرس. والقديس كيرلس، والقديس باسيليوس. والقديس أغريغوريوس.
وأبانا الصديق العظيم أنبا أنطونيوس، والبار أنبا بولا، والثلاثة أنبا مقارات القديسين.
وأبانا أنبا يحنس، وأبانا أنبا بيشوي، وأبوينا القديسين الروميين مكسيموس ودوماديوس. والتسعة والأربعين شهيداً، والقوي أنبا موسي.
وأبانا أنبا باخوم أبا الشركة، وأبانا أنبا شنودة رئيس المتوحدين، وأبانا أنبا نفر السائح، وأبانا أنبا صموئيل المعترف، وأبانا أنبا ابرآم، اسقف الفيوم والجيزة.
وكل مصاف قديسيك.
إننا يا سيدنا لسنا أهلاً أن نتشفع في طوباوية أولئك. بل هم قيام أمام منبر ابنك الوحيد.
ليكونوا عوضاً عنا، يشفعون في مسكنتنا وضعفنا.
كن غافراً لأثامنا، من أجل طلباتهم المقدسة، ومن أجل اسمك المبارك الذي دعي علينا.
الشماس:
القارئون فليقولوا أسماء آبائنا البطاركة القديسين الذين رقدوا. الرب ينيح نفوسهم أجمعين، ويغفر لنا خطايانا.
Last Updated: Nov 13, 2008 02:55:28 PM by minatasgeel Added: Mar 3, 2008 08:44:22 PM by minatasgeel
| |