The Litany of the Waters, Plants, Fruits :: `Arikataxion `P=o=c :: اوشية المياه، الزروع، الثمار

-

- Within Egypt, from 12 Baona to 9 Babah (19 June - 19/20 October), the litany of the waters is said:

- داخل مصر، من 12 بؤونة إلي 9 بابه (19 يونيو - 19/20 أكتوبر)، تقال اوشية المياه:

Pi`precbuteroc@

Priest:

الكاهن:

`Arikataxion `P=o=c nimw`ou `nte `viaro@ `cmou `erw`ou.

Graciously accord, O Lord, to bless the waters of the river.

تفضل يا رب مياه النهر، باركها.

Pidiakwn@

Deacon:

الشماس:

Twbh `ejen `pjinmosi `e`pswi `nte niiarw`ou `mmw`ou qen tairompi ;ai@ hina `nte P=,=c penNou] `cmou `erw`ou@ `ntef`enou `e`pswi kata nousi@ `ntef] `m`p`ounouf `m`pho `m`pkahi@ `ntefsanousten qa nisyri `nte nirwmi@ `ntef] `m`vnohem `nnitebnw`ou`i@ `ntef,a nennobi nan `ebol.

Pray for the rising of the waters of the rivers this year, that Christ our God may bless them and raise them according to their measure, that He may give joy to the face of the earth, sustain us, the sons of men, save the cattle, and forgive us our sins.

اطلبوا عن صعود مياه الأنهار في هذا السنة، لكي يباركها المسيح إلهنا، ويصعدها كمقدارها، ويفَرِّح وجه الأرض، ويعولنا نحن البشر، ويهب النجاة للبهائم، ويغفر لنا خطايانا.

-

- From 10 Babah to 10 Tobah (20/21 October - 18/19 January), the litany of the plants is said:

- من 10 بابه إلي 10 طوبه (20/21 أكتوبر - 18/19 يناير)، تقال اوشية الزروع:

Pi`precbuteroc@

Priest:

الكاهن:

`Arikataxion `P=o=c nici] nem nicim nem nirwt `nte `tkoi etqen tairompi ;ai@ `cmou `erw`ou.

Graciously accord, O Lord, to bless the seeds, the herbs, and the plants of the field this year.

تفضل يا رب الزروع والعشب، ونبات الحقل في هذه السنة، باركها.

Pidiakwn@

Deacon:

الشماس:

Twbh `ejen nici] nem nicim nem nirwt `nte `tkoi qen tairompi ;ai@ hina `nte P=,=c penNou] `cmou `erw`ou@ `ntou`ai`ai ouoh `ntou`asai sa`ntoujwk `ebol qen `ounis] `nkarpoc@ ouoh `ntefsenhyt qa pef`placma `eta nefjij ;amiof@ `ntef,a nennobi nan `ebol.

Pary for the seed, the herbs, and the plants of the field this year, that Christ our God may bless them to grom and multiply unto perfection with great fruit, have compassion on His creation which His hands have made, and forgive us our sins.

اطلبوا عن الزروع والعشب، ونبات الحقل قي هذه السنة، لكي يباركها المسيح إلهنا لتنمو وتكثر إلي أن تكمل بثمرة عظيمة، ويتحنن علي جبلته التي صنعتها يداه، ويغفر لنا خطايانا.

-

- From 11 Tobah to 11 Baona (19/20 January - June 18), the litany of the fruits is said:

- من 11 طوبه إلي 11 بوؤنه (19/20 يناير - 18 يونيو)، تقال أوشية الثمار:

Pi`precbuteroc@

Priest:

الكاهن:

`Arikataxion `P=o=c ni`a`yr `nte `tve nem nikarpoc `nte `pkahi qen tairompi ;ai@ `cmou `erw`ou.

Graciously accord, O Lord, to bless the air of heaven and the fruits of this earth this year.

تفضل يا رب أهوية السماء، وثمرات الأرض في هذه السنة، باركها.

Pidiakwn@

Deacon:

الشماس:

Twbh `ejen ni`a`yr `nte `tve@ nem nikarpoc `nte `pkahi@ nem va ni`ssyn nem va nima`n`aloli@ nem `ssyn niben `nref]karpoc etqen ]oikoumeny tyrc@ hina `nte P=,=c penNou] `cmou `erw`ou@ `ntefjokou `ebolqen `ouhiryny a[ne `mkah@ `ntef,a nennobi nan `ebol.

Pray for the air of the heaven, the fruits of the earth, the trees, the vines, and for every fruit-bearing tree in all the world, that Christ our God may bless them, bring them to perfection in peace without harm, and forgive us our sins.

اطلبوا عن اهوية السماء، وثمرات الأرض، والشجر والكروم وكل شجرة مثمرة في كل المسكونة، لكي يباركها المسيح إلهنا، ويكملها سالمة بغير ألم، ويغفر لنا خطايانا.

-

- Outside Egypt, the three litanies are said combined:

- خارج مصر، تقال الثلاثة اواشي معاً:

Pi`precbuteroc@

Priest:

الكاهن:

`Arikataxioin `P=o=c ni`a`yr `nte `tve nem nikarpoc `nte `pkahi@ nem nimw`ou `nte `viaro@ nem nici] nem nicim nem nirwt `nte `tkoi@ etqen tairompi ;ai@ `cmou `erw`ou.

Graciously accord, O Lord, to bless the air of heaven, the fruits of the earth, the waters of the river, the seeds, the herbs, and the plants of the field this year.

أذكر يا رب أهوية السماء، وثمرات الأرض، ومياه النهر، والزروع والعشب ونبات الحقل في هذه السنة، باركها.

Pidiakwn@

Deacon:

الشماس:

Twbh `ejen ni`a`yr `nte `tve nem nikarpoc `nte `pkahi@ `pjinmosi `e`pswi `nte niiarw`ou `mmw`ou@ nici] nem nicim nem nirwt `nte `tkoi@ hina `nte P=,=c penNou] `cmou `erw`ou@ ouoh `ntefsenhyt qa pef`placma `eta nefjij ;amiof@ `ntef,a nennobi nan `ebol.

Pray for the air of heaven, the fruits of the earth, the rising of the waters of the rivers, the seeds, the herbs, and the plants of the field, that Christ our God may bless them, have compassion on His creation which His hands have made, and forgive us our sins.

اطلبوا عن أهوية السماء، وثمرات الأرض، وصعود مياه الأنهار، والزروع والعشب ونبات الحقل، لكي يباركها المسيح إلهنا، ويتحنن علي جبلته التي صنعتها يداه، ويغفر لنا خطايانا.

Pila`oc@

People:

الشعب:

Kurie `eleycon. Kurie `eleycon. Kurie `eleycon.

Lord have mercy. Lord have mercy. Lord have mercy.

يا ربُ إرحم. يا ربُ إرحم. يا ربُ إرحم.

Pi`precbuteroc@

Priest:

الكاهن:

`Anitou `e`pswi kata nousi kata vy `ete vwk `n`hmot@ ma`p`ounof `m`pho `m`pkahi. Marou;iqi `nje nef`;lwm@ marou`asai `nje nef`outah. Cebtwtf `oujroj nem `ou`wcq. Ouoh `arioikonomin `mpenjin`wnq kata peternofri.

Raise them to their measure according to Your grace. Give joy to the face of the earth. May its furrows be abundantly watered and its fruits be plentiful. Prepare it for sowing and harvesting. Manage our lives as deemed fit.

إصعدها كمقدارها كنعمتك. فرح وجه الأرض. ليرو حرثها ولتكثر أثمارها. أعدها للزرع والحصاد. ودبر حياتنا كما يليق.

`Cmou `epi`,lom `nte ]rompi hiten tekmet`,ryctoc@ e;be nihyki `nte pekla`oc@ e;be ],yra nem pi`orvanoc nem pisemmo nem pirem`njwili@ nem pirem`njwili@ nem e;byten tyren qa ny`eterhelpic `erok ouoh ettwbh `mpekran =e=;=u. Je nenbal `n`ou`on niben ce`erhelpic `erok@ je `N;ok et] `ntou`qre nw`ou qen `oucyou `enanef.

Bless the crown of the year with Your goodness for the sake of the poor of Your people, the widow, the orphan, the traveler, the stranger, and for the sake of us all who entreat You and seek Your holy name. For the eyes of everyone wait upon You, for You give them their food in due season.

بارك إكليل السنة بصلاحك من أجل فقراء شعبك، من أجل الارملة واليتيم، والغريب والضيف، ومن أجلنا كلنا نحن الذين نرجوك ونطلب اسمك القدوس. لأن أعين الكل تترجاك، لأنك أنت الذي تعطيهم طعامهم في حين حسن.

`Ari`ou`i neman kata tekmet`aga;oc@ vy et]`qre `ncarx niben moh `nnenhyt `nrasi nem `ou`ounof@ hina `anon hwn `ere `vrwsi `ntoten qen hwb niben `ncyou niben@ `nten`erhou`o qen hwb niben `n`aga;on.

Deal with us according to Your goodness, O You who give food to all flesh. Fill our hearts with joy and gladness that we too, having sufficiency in every thing always, may abound in every good deed.

إصنع معنا حسب صلاحك، يا معطياً طعاماً لكل جسد. املأ قلوبنا فرحاً ونعيم، لكي نحن أيضاً إذ يكون لنا الكفاية في كل شئ، كل حين نزداد في كل عمل صالح.

Pila`oc@

People:

الشعب:

Kurie `eleycon.

Lord have mercy.

يا ربُ إرحم.

-

Pi`precbuteroc@

`Arikataxion `P=o=c nimw`ou `nte `viaro@ `cmou `erw`ou.

Pidiakwn@

Twbh `ejen `pjinmosi `e`pswi `nte niiarw`ou `mmw`ou qen tairompi ;ai@ hina `nte P=,=c penNou] `cmou `erw`ou@ `ntef`enou `e`pswi kata nousi@ `ntef] `m`p`ounouf `m`pho `m`pkahi@ `ntefsanousten qa nisyri `nte nirwmi@ `ntef] `m`vnohem `nnitebnw`ou`i@ `ntef,a nennobi nan `ebol.

-

Pi`precbuteroc@

`Arikataxion `P=o=c nici] nem nicim nem nirwt `nte `tkoi etqen tairompi ;ai@ `cmou `erw`ou.

Pidiakwn@

Twbh `ejen nici] nem nicim nem nirwt `nte `tkoi qen tairompi ;ai@ hina `nte P=,=c penNou] `cmou `erw`ou@ `ntou`ai`ai ouoh `ntou`asai sa`ntoujwk `ebol qen `ounis] `nkarpoc@ ouoh `ntefsenhyt qa pef`placma `eta nefjij ;amiof@ `ntef,a nennobi nan `ebol.

-

Pi`precbuteroc@

`Arikataxion `P=o=c ni`a`yr `nte `tve nem nikarpoc `nte `pkahi qen tairompi ;ai@ `cmou `erw`ou.

Pidiakwn@

Twbh `ejen ni`a`yr `nte `tve@ nem nikarpoc `nte `pkahi@ nem va ni`ssyn nem va nima`n`aloli@ nem `ssyn niben `nref]karpoc etqen ]oikoumeny tyrc@ hina `nte P=,=c penNou] `cmou `erw`ou@ `ntefjokou `ebolqen `ouhiryny a[ne `mkah@ `ntef,a nennobi nan `ebol.

-

Pi`precbuteroc@

`Arikataxioin `P=o=c ni`a`yr `nte `tve nem nikarpoc `nte `pkahi@ nem nimw`ou `nte `viaro@ nem nici] nem nicim nem nirwt `nte `tkoi@ etqen tairompi ;ai@ `cmou `erw`ou.

Pidiakwn@

Twbh `ejen ni`a`yr `nte `tve nem nikarpoc `nte `pkahi@ `pjinmosi `e`pswi `nte niiarw`ou `mmw`ou@ nici] nem nicim nem nirwt `nte `tkoi@ hina `nte P=,=c penNou] `cmou `erw`ou@ ouoh `ntefsenhyt qa pef`placma `eta nefjij ;amiof@ `ntef,a nennobi nan `ebol.

Pila`oc@

Kurie `eleycon. Kurie `eleycon. Kurie `eleycon.

Pi`precbuteroc@

`Anitou `e`pswi kata nousi kata vy `ete vwk `n`hmot@ ma`p`ounof `m`pho `m`pkahi. Marou;iqi `nje nef`;lwm@ marou`asai `nje nef`outah. Cebtwtf `oujroj nem `ou`wcq. Ouoh `arioikonomin `mpenjin`wnq kata peternofri.

`Cmou `epi`,lom `nte ]rompi hiten tekmet`,ryctoc@ e;be nihyki `nte pekla`oc@ e;be ],yra nem pi`orvanoc nem pisemmo nem pirem`njwili@ nem pirem`njwili@ nem e;byten tyren qa ny`eterhelpic `erok ouoh ettwbh `mpekran =e=;=u. Je nenbal `n`ou`on niben ce`erhelpic `erok@ je `N;ok et] `ntou`qre nw`ou qen `oucyou `enanef.

`Ari`ou`i neman kata tekmet`aga;oc@ vy et]`qre `ncarx niben moh `nnenhyt `nrasi nem `ou`ounof@ hina `anon hwn `ere `vrwsi `ntoten qen hwb niben `ncyou niben@ `nten`erhou`o qen hwb niben `n`aga;on.

Pila`oc@

Kurie `eleycon.

- Within Egypt, from 12 Baona to 9 Babah (19 June - 19/20 October), the litany of the waters is said:

Priest:


Graciously accord, O Lord, to bless the waters of the river.

Deacon:

Pray for the rising of the waters of the rivers this year, that Christ our God may bless them and raise them according to their measure, that He may give joy to the face of the earth, sustain us, the sons of men, save the cattle, and forgive us our sins.

- From 10 Babah to 10 Tobah (20/21 October - 18/19 January), the litany of the plants is said:

Priest:


Graciously accord, O Lord, to bless the seeds, the herbs, and the plants of the field this year.

Deacon:

Pary for the seed, the herbs, and the plants of the field this year, that Christ our God may bless them to grom and multiply unto perfection with great fruit, have compassion on His creation which His hands have made, and forgive us our sins.

- From 11 Tobah to 11 Baona (19/20 January - June 18), the litany of the fruits is said:

Priest:


Graciously accord, O Lord, to bless the air of heaven and the fruits of this earth this year.

Deacon:

Pray for the air of the heaven, the fruits of the earth, the trees, the vines, and for every fruit-bearing tree in all the world, that Christ our God may bless them, bring them to perfection in peace without harm, and forgive us our sins.

- Outside Egypt, the three litanies are said combined:

Priest:


Graciously accord, O Lord, to bless the air of heaven, the fruits of the earth, the waters of the river, the seeds, the herbs, and the plants of the field this year.

Deacon:

Pray for the air of heaven, the fruits of the earth, the rising of the waters of the rivers, the seeds, the herbs, and the plants of the field, that Christ our God may bless them, have compassion on His creation which His hands have made, and forgive us our sins.

People:

Lord have mercy. Lord have mercy. Lord have mercy.

Priest:

Raise them to their measure according to Your grace. Give joy to the face of the earth. May its furrows be abundantly watered and its fruits be plentiful. Prepare it for sowing and harvesting. Manage our lives as deemed fit.

Bless the crown of the year with Your goodness for the sake of the poor of Your people, the widow, the orphan, the traveler, the stranger, and for the sake of us all who entreat You and seek Your holy name. For the eyes of everyone wait upon You, for You give them their food in due season.

Deal with us according to Your goodness, O You who give food to all flesh. Fill our hearts with joy and gladness that we too, having sufficiency in every thing always, may abound in every good deed.

People:

Lord have mercy.

- داخل مصر، من 12 بؤونة إلي 9 بابه (19 يونيو - 19/20 أكتوبر)، تقال اوشية المياه:

الكاهن:


تفضل يا رب مياه النهر، باركها.

الشماس:

اطلبوا عن صعود مياه الأنهار في هذا السنة، لكي يباركها المسيح إلهنا، ويصعدها كمقدارها، ويفَرِّح وجه الأرض، ويعولنا نحن البشر، ويهب النجاة للبهائم، ويغفر لنا خطايانا.

- من 10 بابه إلي 10 طوبه (20/21 أكتوبر - 18/19 يناير)، تقال اوشية الزروع:

الكاهن:


تفضل يا رب الزروع والعشب، ونبات الحقل في هذه السنة، باركها.

الشماس:

اطلبوا عن الزروع والعشب، ونبات الحقل قي هذه السنة، لكي يباركها المسيح إلهنا لتنمو وتكثر إلي أن تكمل بثمرة عظيمة، ويتحنن علي جبلته التي صنعتها يداه، ويغفر لنا خطايانا.

- من 11 طوبه إلي 11 بوؤنه (19/20 يناير - 18 يونيو)، تقال أوشية الثمار:

الكاهن:


تفضل يا رب أهوية السماء، وثمرات الأرض في هذه السنة، باركها.

الشماس:

اطلبوا عن اهوية السماء، وثمرات الأرض، والشجر والكروم وكل شجرة مثمرة في كل المسكونة، لكي يباركها المسيح إلهنا، ويكملها سالمة بغير ألم، ويغفر لنا خطايانا.

- خارج مصر، تقال الثلاثة اواشي معاً:

الكاهن:


أذكر يا رب أهوية السماء، وثمرات الأرض، ومياه النهر، والزروع والعشب ونبات الحقل في هذه السنة، باركها.

الشماس:

اطلبوا عن أهوية السماء، وثمرات الأرض، وصعود مياه الأنهار، والزروع والعشب ونبات الحقل، لكي يباركها المسيح إلهنا، ويتحنن علي جبلته التي صنعتها يداه، ويغفر لنا خطايانا.

الشعب:

يا ربُ إرحم. يا ربُ إرحم. يا ربُ إرحم.

الكاهن:

إصعدها كمقدارها كنعمتك. فرح وجه الأرض. ليرو حرثها ولتكثر أثمارها. أعدها للزرع والحصاد. ودبر حياتنا كما يليق.

بارك إكليل السنة بصلاحك من أجل فقراء شعبك، من أجل الارملة واليتيم، والغريب والضيف، ومن أجلنا كلنا نحن الذين نرجوك ونطلب اسمك القدوس. لأن أعين الكل تترجاك، لأنك أنت الذي تعطيهم طعامهم في حين حسن.

إصنع معنا حسب صلاحك، يا معطياً طعاماً لكل جسد. املأ قلوبنا فرحاً ونعيم، لكي نحن أيضاً إذ يكون لنا الكفاية في كل شئ، كل حين نزداد في كل عمل صالح.

الشعب:

يا ربُ إرحم.

Last Updated: Nov 13, 2008 04:59:13 PM by minatasgeel
Added: Mar 3, 2008 08:41:13 PM by minatasgeel