Madeha for Saturday Vespers :: مديح لعشية كل سبت

English
Arabic
Font:

You O Lord fulfill my desires,
Blot out my guilt, past sins and iniquities,
And heal me from my sickness,
Have mercy, O God, and have mercy.

أنت يا رب تعطيني أغراضي،
وتمحي ذنبي وإثمي الماضي،
وتشفيني من أمراضي،
ناي نان إفنوتي أووه ناي نان.

Early when the dawn breaks through,
The star appears, its light is shining
Like the light of Saint John the righteous,
Have mercy, O God, and have mercy.

باكر في وقت الأسحار،
يظهر كوكب يضئ بالأنوار،
يشبه البتول يوحنا البار،
ناي نان إفنوتي أووه ناي نان.

Christ called seventy Disciples,
Like the seventy palm trees,
Mentioned in the Law of Moses,
Have mercy, O God, and have mercy.

تلاميذ يسوع كانوا سبعين،
كسبعين نخلة موجودين،
في نص ناموس موسى معدودين،
ناي نان إفنوتي أووه ناي نان.

Christ gathered His Disciples,
Like seventy palms grown from pure wells,
Wells from which rivers run,
Have mercy, O God, and have mercy.

جمع يسوع تلاميذه الأطهار،
كسبعين نخلة وإثنى عشر أبيار،
ينابيع منهم تجري الأنهار،
ناي نان إفنوتي أووه ناي نان.

The Church is the harbor,
His Body and Blood save the guilty,
He gives us water from His spring
Have mercy, O God, and have mercy.

حلت البيعة على المينا،
ومن دمه وجسده يفدينا،
ومن ينبوعه يروينا،
ناي نان إفنوتي أووه ناي نان.

The Lamb´s Blood on the doors,
Saved the people from destruction,
The Son saved us with His Blood
Have mercy, O God, and have mercy.

خروف دمه طلى الأبواب،
فخلص الشعب من الأتعاب،
ففدانا بدمه إبن الآب،
ناي نان إفنوتي أووه ناي نان.

Moses went through two mountains,
Sinai and Rephidim,
And God gave him two tablets,
Have mercy, O God, and have mercy.

دخل موسى بين الجبلين،
بين طور سينا ورافازين،
والله تعالى أعطاه لوحين،
ناي نان إفنوتي أووه ناي نان.

Ten Commandments on two tablets,
Observed in both testaments,
This law is the Lord´s demand of us,
Have mercy, O God, and have mercy.

عشرة وصايا في لوحين،
أربعة موجودة في العهدين،
وستة علينا طلب ودين،
ناي نان إفنوتي أووه ناي نان.

Six days of work He allowed,
Regardless of one´s vocation,
The seventh is the day of rest,
Have mercy, O God, and have mercy.

رتب ستة أيام مباح،
أن كنت تاجر أو فلاح،
واليوم السابع فيه ترتاح،
ناي نان إفنوتي أووه ناي نان.

He planned rest for all souls,
On the Sabbath the Law is read,
He exalted the rite of circumcision,
Have mercy, O God, and have mercy.

رتب الراحة لكل النفوس،
يوم السبت قراءة الناموس،
ورفع الختان فوق كل طقوس،
ناي نان إفنوتي أووه ناي نان.

Zaccheus of short stature,
Gave from his own wealth,
The mighty Son of God then enriched him,
Have mercy, O God, and have mercy.

زكا أيضاً كان قصير،
وزكا من ماله الكثير،
فزكاه إبن الله القدير،
ناي نان إفنوتي أووه ناي نان.

Our good Lord of greatness,
Came down from heaven out of mercy,
Brought Zacchaeus down from the tree,
Have mercy, O God, and have mercy.

سيدنا الصالح صاحب العظمة،
نزل من السماء لأجل الرحمة،
أنزل زكا عن الكرمة،
ناي نان إفنوتي أووه ناي نان.

As a merciful father with his children,
He entered the region of the Gadarenes,
And broke the prisoner´s chains,
Have mercy, O God, and have mercy.

شفوق كالآباء على البنين،
دخل كورة الجرجسيين،
وحل قيود المسجونين،
ناي نان إفنوتي أووه ناي نان.

Christ ascended to Jerusalem,
On the great Feast of Dedication,
He established His teachings,
Have mercy, O God, and have mercy.

صعد يسوع لأورشليم،
يوم التجديد تذكار عظيم،
ويود العيد وضع التعليم،
ناي نان إفنوتي أووه ناي نان.

Christ cried out in the temple,
His words are water for the thirsty,
He spoke of the Spirit and the river of faith,
Have mercy, O God, and have mercy.

صرخ يسوع في الأسطوان،
وقال عن الروح ونهر الإيمان،
ينبوع يخرج يروى العطشان،
ناي نان إفنوتي أووه ناي نان.

He likened His saying with a parable,
As Joel said in his prophecy,
Out of Zion, the Spirit flows,
Have mercy, O God, and have mercy.

ضرب مثل بصوت مسموع،
كقول يوئيل في هذا الموضوع،
من صهيون يخرج ينبوع،
ناي نان إفنوتي أووه ناي نان.

A physician of the blind,
He went to the Sheep Gate,
And healed the paralyzed man,
Have mercy, O God, and have mercy.

طبيب أيضاً طبيب العميان،
صعد إلى بركة الضأن،
وشفى عليل مقعد مرضان،
ناي نان إفنوتي أووه ناي نان.

At the touch of the hem of His garment,
Healings of great mystery,
The thorny illnesses were cured,
Have mercy, O God, and have mercy.

ظهرت أية غريبة،
بلمس ثيابه العجيبة،
شفى الأمراض العصيبة،
ناي نان إفنوتي أووه ناي نان.

At the hands or a canonical priest,
The transgressions and sins are lifted,
Through confession and repentance,
Have mercy, O God, and have mercy.

على أيدي الكهنة الرسمية،
تمحي الذنوب والخطية،
بالإعتراف والتوبة النقية،
ناي نان إفنوتي أووه ناي نان.

He sent away ten lepers,
Whom He healed completely,
To confess their sins to the priests,
Have mercy, O God, and have mercy.

أرسل البرص عشرة بالتمام،
للكهنة ليعترفوا بالآثام،
وقد شُفيوا من الأسقام،
ناي نان إفنوتي أووه ناي نان.

The stranger returned, kneeling,
Before the Lord Jesus, thankfully,
While the other nine strayed away,
Have mercy, O God, and have mercy.

غريب الجنس رجع بخضوع،
وشكر وخضع للرب يسوع،
والتسعة زاغوا عن الرجوع،
ناي نان إفنوتي أووه ناي نان.

The Gospel spoke of nine who strayed,
Nine tribes from the Israelites,
The adulteress nation that betrayed goodness,
Have mercy, O God, and have mercy.

غابوا تسعة قال الإنجيل،
والتسعة من شعب إسرائيل،
شعب خاين خان الجميل،
ناي نان إفنوتي أووه ناي نان.

The Torah spoke of a widow,
In the land of Zarephath,
She took in Elijah, the man of God,
Have mercy, O God, and have mercy.

في صرفية صيدا كانت إمرأة،
عنها قالت التوراة،
"قبلت إيليا رجل الله،"
ناي نان إفنوتي أووه ناي نان.

She accepted the man of God,
The prophet Elijah, truthfully,
That day he blessed the flour and oil,
Have mercy, O God, and have mercy.

قبلته الإمرأة إليها بحقيق،
إيلياس النبي الصديق،
يوم بارك الزيت والدقيق،
ناي نان إفنوتي أووه ناي نان.

Jesus explained the story of Jonah,
He said the queen of Sheba came faithfully,
To hear the wisdom of Solomon,
Have mercy, O God, and have mercy.

فسر يسوع آية يونان،
وقال "ملكة سبا أتت بالإيمان،
لتسمع من حكمة سليمان،"
ناي نان إفنوتي أووه ناي نان.

Emmanuel likened in His saying,
The widows of the Israelites,
To the widows of this generation,
Have mercy, O God, and have mercy.

قد عيرهم عمانوئيل،
وقال "كن أرامل في إسرائيل،
يشبهون أرامل هذا الجيل،"
ناي نان إفنوتي أووه ناي نان.

There were many lepers in Israel,
None were healed completely,
In the time of prophet Elisha,
Have mercy, O God, and have mercy.

برص كثيرين كانوا في إسرائيل،
في أيام إليشع قال الإنجيل،
وما شفى منهم إلا نعمان العليل،
ناي نان إفنوتي أووه ناي نان.

The Gospel spoke about Naaman,
A diseased stranger who came willingly,
Through the prophet he was granted healing,
Have mercy, O God, and have mercy.

-

It was said by Jude the righteous,
They are as unfruitful autumn trees,
Clouds without water, carried about by wind,
Have mercy, O God, and have mercy.

قال عنهم يهوذا البار،
"أشجار خرافية بدون أثمار،
وسحاب يسير بغير أمطار،"
ناي نان إفنوتي أووه ناي نان.

The Vinedresser who sows the seeds,
Came to the fig tree, but found no fruit,
He cursed it and it withered immediately,
Have mercy, O God, and have mercy.

كرَّام يغرس البساتين،
جاء إلى الشجرة تين،
فلعنها ويبست في ذاك الحين،
ناي نان إفنوتي أووه ناي نان.

The heathen Jewish people,
Resemble this fig tree,
Great but barren trees,
Have mercy, O God, and have mercy.

كان شعب اليهود الكفرة،
يشبهون هذه الشجرة،
خرافية وخالية من الثمرة،
ناي نان إفنوتي أووه ناي نان.

A Jew, full of faith, and circumcised,
On the eighth day faithfully,
Is to go show himself to the priest,
Have mercy, O God, and have mercy.

إن كنت يهودي ومأمن،
ومختون في اليوم الثامن،
إمضي وأري نفسك للكاهن،
ناي نان إفنوتي أووه ناي نان.

A priest, a servant of the Mysteries,
Serving in the church of the first-born,
The church called him high priest,
Have mercy, O God, and have mercy.

كاهن أيضاً خادم الأسرار،
وخدم في بيعة الأبكار،
دعته البيعة رئيس الأحبار،
ناي نان إفنوتي أووه ناي نان.

He girded himself with light,
Slept then awakened very early,
And offered the sacrifice and incense,
Have mercy, O God, and have mercy.

لبس الحلة وإشتمل بالنور،
نام وقام وقت السحور،
وقدم الذبيحة والبخور،
ناي نان إفنوتي أووه ناي نان.

Anointed by the High Priest,
With the oil of reverence joyfully,
As the righteous prophet David spoke,
Have mercy, O God, and have mercy.

مسحه رئيس الأحبار،
بزيت البهجة والوقار،
كما قال داود النبي البار،
ناي نان إفنوتي أووه ناي نان.

Standing in the Holy of Holies,
The high priest arose at dawn,
And on the altar prayed a liturgy,
Have mercy, O God, and have mercy.

نام الرئيس في قدس الأقداس،
وقام باكر وقت الأغلاس،
وفوق المذبح صلى القداس،
ناي نان إفنوتي أووه ناي نان.

Jesus, the Lord of all said,
"Destroy this temple completely,
And I will raise it again in three days,"
Have mercy, O God, and have mercy.

"هدوا الهيكل بالتمام،"
قال يسوع رب الأنام،
"وأنا أقيمه في ثلاثة أيام،"
ناي نان إفنوتي أووه ناي نان.

His Body, the abode of humanity,
Tasted death, suffering and infirmity,
And arose by the power of divinity,
Have mercy, O God, and have mercy.

هيكل جسده حجاب الناسوت،
تألم به واق الموت،
وإنبعث بقوة اللاهوت،
ناي نان إفنوتي أووه ناي نان.

The pure temple is the human heart,
Built on the rock of the faith,
It is greater than the temple of Solomon,
Have mercy, O God, and have mercy.

هيكل طاهر قلب الإنسان،
المبني على حجر الإيمان،
أفضل من هيكل سليمان،
ناي نان إفنوتي أووه ناي نان.

The author who composed this melody
Is Hegumen Abdel-Masseh,
Praising the church´s glory,
Have mercy, O God, and have mercy.

واضع أيضاً هذا المديح،
الإيغومانس عبد المسيح،
زينة البيعة هو التسبيح،
ناي نان إفنوتي أووه ناي نان.

I asked for sincere repentance,
For repentance blots out sin,
May God bless us in the acceptable time,
Have mercy, O God, and have mercy.

 

O God, preserve the pope our patriarch,
And Bishop (...), our leader,
And the clergy and the Church,
Have mercy, O God, and have mercy.