Another Communion Hymn :: مديحة

English
Arabic
Font:

A Madeha

مديحة لعشية الغطاس وأيضاً تقال في التناول

I open my mouth to praise God
The Father, the Son and the Holy Spirit
And praise He who was humbled
And said, "Baptize me, O John."

أنا أفتح فمي بحمد الله،
الآب والإبن والروح القدس،
وأمجد من تواضع وهو الإله،
وقال عمدني يا يوأنس.

Through His plan He shared with man,
In humanity without blemish
The Holy Creator of the universe,
Fe A-tafitshee omos khen pe-Yorzanis.

بتدبيره شارك الإنسان،
في البشرية من غير دنس،
قدوس خالق كل الأكوان،
في إيتافيتشى أومس خين بي بورذانيس.

The time has come, the promise fulfilled
And through the house of David He became Man,
And all souls praise Him,
Fe A-tafitshee omos khen pe-Yorzanis.

تم القسم وأوفى الميعاد،
ومن بيت داود تأنس،
وكل الأنفس له عباد،
في إيتافيتشى أومس خين بي بورذانيس.

He made Adam from dust,
The first created of souls,
Holy is the Lord of Hosts,
Fe A-tafitshee omos khen pe-Yorzanis.

جابل آدم من التراب،
أول خلقه كل الأنفس،
قدوس هو رب الأرباب،
في إيتافيتشى أومس خين بي بورذانيس.

He carried all our sins,
And gave us the holy promise,
Holy the Creator of all,
Fe A-tafitshee omos khen pe-Yorzanis.

حمل عنا كل الخطايا،
وأعطانا الرسم المقدس،
قدوس خالق كل البرايا،
في إيتافيتشى أومس خين بي بورذانيس.

He saved us from our sins
Through a holy baptism
And told us what was required
Fe A-tafitshee omos khen pe-Yorzanis.

خلصنا من كل الذنوب،
بالتعميد المفروض المقدس،
وبلغنا به كل المطلوب،
في إيتافيتشى أومس خين بي بورذانيس.

Everlasting through all ages
Honored the earth with Incarnation
God, the Great and Light of Light
Fe A-tafitshee omos khen pe-Yorzanis.

دائم باقي كل الدهور،
عقد شرف الأرض بالتأنس،
إله عظيم نور من نور،
في إيتافيتشى أومس خين بي بورذانيس.

Merciful and exalted,
On His Throne He sat,
Humbled himself and asked His handmade
Fe A-tafitshee omos khen pe-Yorzanis.

The Jordan was blessed
The Creator of all in it
When he was baptized with humility
Fe A-tafitshee omos khen pe-Yorzanis.

رؤوف رحيم عال في مجده،
على كرسي العظمة جلس،
تنازل وسأل صنعة يده،
في إيتافيتشى أومس خين بي بورذانيس.

The Father, the Lord of Hosts came
And John also witnessed
And the Holy Spirit came upon Him
Fe A-tafitshee omos khen pe-Yorzanis.

زاد الأردن فخراً بجلال،
حلول هيبة خالق الأنفس،
حين تعمد فيه بتواضع وكمال،
في إيتافيتشى أومس خين بي بورذانيس.

A dove without blemish
Came upon the Incarnate
And a voice saying this is My Beloved Son
Fe A-tafitshee omos khen pe-Yorzanis.

سر الآب رب الصباؤوت،
وشهد بما كان يؤنس،
وحل عليه روح اللاهوت،
في إيتافيتشى أومس خين بي بورذانيس.

The Jordan also revered its Lord,
When He came and was submerged
To save His people
Fe A-tafitshee omos khen pe-Yorzanis.

شبه حمامة بلا عيب،
نزل على رأس المتأنس،
وصوت ينادي هذا ابني الحبيب،
في إيتافيتشى أومس خين بي بورذانيس.

The Light of the Father shone
And purified us of all blemish
Exalted and awesome
Fe A-tafitshee omos khen pe-Yorzanis.

صار الأردن خاشعاً لربه،
لما نزل فيه وغطس،
ليخلص جميع شعبه،
في إيتافيتشى أومس خين بي بورذانيس.

Blessed are you O John
He chose you out of all
To prepare the way of your King
Fe A-tafitshee omos khen pe-Yorzanis.

ضاء نور وحيد الآب،
وطهرنا من كل دنس،
عظيم المجد مخوف ومهاب،
في إيتافيتشى أومس خين بي بورذانيس.

God appeared in humanity
A human without blemish
To save His people
Fe A-tafitshee omos khen pe-Yorzanis.

طوباك يا يوحنا طوباك،
اختارك من بين الأنفس،
لتهيئ الطريق لمولاك،
في إيتافيتشى أومس خين بي بورذانيس.

He taught the scripture in temples
And changed the water to wine
And chose His disciples
Fe A-tafitshee omos khen pe-Yorzanis.

ظهر بناسوته الإله،
بشرياً طاهراً من غير دنس،
لأجل خلاص براياه،
في إيتافيتشى أومس خين بي بورذانيس.

Holy and truly great
The Creator was incarnate
And took the flesh from Mary
Fe A-tafitshee omos khen pe-Yorzanis.

علم في الهيكل ما في الأسفار،
وحول الماء خمرا في العرس،
واصطفى رسله الأطهار،
في إيتافيتشى أومس خين بي بورذانيس.

Gabriel the messenger came
He announced the coming of the Holy Spirit
And then she bore God
Fe A-tafitshee omos khen pe-Yorzanis.

عظيم جداً ومكرم،
سر الخالق المتأنس،
حيث أخذ جسدا من مريم،
في إيتافيتشى أومس خين بي بورذانيس.

Blessing overflowed through His birth
He chose the disciples and Peter
And showed us repentance
Fe A-tafitshee omos khen pe-Yorzanis.

غبريال جاءنا رسولا،
بشرها بحلول الروح القدس،
وصار الإله في بطنها محمولاً،
في إيتافيتشى أومس خين بي بورذانيس.

Holy the Lord of Hosts
And we praise continuously
The Everlasting Who never dies
Fe A-tafitshee omos khen pe-Yorzanis.

فاض بميلاده نهر الإحسان،
واختار الرسل وبطرس،
وأوضح لنا سر الغفران،
في إيتافيتشى أومس خين بي بورذانيس.

All creation worships Him
With the gospels of Matthew and Mark
The physician Luke and John the Beloved
Fe A-tafitshee omos khen pe-Yorzanis.

قدوس رب الصباؤوت،
دائم تمجيده مقدس،
حي دائم لا يموت،
في إيتافيتشى أومس خين بي بورذانيس.

He was clothed with power
The Almighty of all souls,
Radiant with light and awe
Fe A-tafitshee omos khen pe-Yorzanis.

كل الخليقة له تعبد،
ببشارة متى ومرقس،
والطبيب لوقا ويوحنا المحب،
في إيتافيتشى أومس خين بي بورذانيس.

For the sake of our father Adam
He cured the blind and mute
And freed us from captivity
Fe A-tafitshee omos khen pe-Yorzanis.

لبس القدرة وتجلبب بها،
ضابط كل الأنفس،
واشتمل بالنور والبهاء،
في إيتافيتشى أومس خين بي بورذانيس.

The Son of Man came down in wisdom
To the Jordan with John
And the devil was bewildered
Fe A-tafitshee omos khen pe-Yorzanis.

من اجل زلة آدم ابينا،
وابرأ الأعمى والأخرس،
وعتقنا من اسر أعدانا،
في إيتافيتشى أومس خين بي بورذانيس.

Then the Jordan fled
From awe from Who was baptized
Jesus the Redeemer
Fe A-tafitshee omos khen pe-Yorzanis.

فنزل بالحكمة ابن الإنسان،
في الأردن مع يوأنس،
واخفى لاهوته عن الشيطان،
في إيتافيتشى أومس خين بي بورذانيس.

And all the heavenly hosts
Praise and glorify
Grateful for the salvation of mankind
Fe A-tafitshee omos khen pe-Yorzanis.

هرب الأردن إلى خلف،
من هيبة من فيه غطس،
يسوع الفادي ذي الألطاف،
في إيتافيتشى أومس خين بي بورذانيس.

For He is God, merciful and just
Through His kindness He cleaned the leper
And restored Adam to Paradise
Fe A-tafitshee omos khen pe-Yorzanis.

وجميع الطغمات العلوية،
تسبح وتقدس،
شكراً لخلاص البشرية،
في إيتافيتشى أومس خين بي بورذانيس.

O Lord forgive my sins
As you forgave the thief
And on Judgment Day have mercy on me
Fe A-tafitshee omos khen pe-Yorzanis.

لأنه إله رؤوف رحيم،
بتحنه طهر الأبرص،
وأعاد آدم إلى النعيم،
في إيتافيتشى أومس خين بي بورذانيس.

Have mercy O Creator of the universe
Through the intercession of John the Baptist
And the prayers of all the brave
Fe A-tafitshee omos khen pe-Yorzanis.

يا رب اغفر ذنبي،
كما غفرت ذنوب اللص،
وفي يوم الدين تلطف بي،
في إيتافيتشى أومس خين بي بورذانيس.

 

وارحمنا يا مكون الأكوان،
بشفاعة المعمدان يوأنس،
وبطلبات كل الشجعان،
في إيتافيتشى أومس خين بي بورذانيس.