The Conclusion (Amen Alleluia) :: Amyn Allylouia

People:
Amen. Alleluia: Glory be to the Father and the Son and the Holy Spirit: now and forever and unto the ages of ages: Amen.

Pilaoc@
Amyn@ =a=l doxa Patri ke Uiw ke agiw Pneumati@ ke nun ke `a`i ke ic touc `e`wnac twn `e`wnwn `amyn.

الشعب:
امين هلليلويا. المجد للآب والابن والروح القدس، الان و كل اوان وإلي دهر الدهور. آمين.

We cry out saying: O our Lord Jesus Christ: bless the air of heaven bless the waters of the river, bless the seeds and the herbs.

Tenws `ebol enjw `mmoc@ je `w pen=o=c I=y=c P=,=c@ `cmou `niayr `nte `tve nem nimwou `m`viaro nem `enici] nem nicim.

نصرخ قائلين: يا ربنا يسوع المسيح، بارك اهوية السماء، مياه النهر والزروع والعشب.

May Your mercy and Your peace be a fortress to Your people.

Mare peknai nem tekhiryny oi `ncobt `mpeklaoc.

ولتكن رحمتك وسلامك حصنا لشعبك.

Save us and have mercy on us: Lord have mercy: Lord have mercy: Lord bless: Amen: Bless me: Bless me: Behold, the repentance: Forgive me: Say the blessing.

Cw] `mmon ouoh nai nan. Kuri`e `ele`ycon Kuri`e `ele`ycon Kurie eulogycon `amyn@ `cmou `eroi@ `cmou `eroi@ ic ]metanoi`a@ ,w nyi `ebol jw `mpi`cmou.

خلصنا وإرحمنا. يا رب إرحم. يا رب إرحم. يا رب بارك. آمين. باركوا علي. باركوا علي. ها مطانية. اغفروا لي. قُل البركة.

Coptic-English:
Ameen alleloia zoxa Patree ke Eio ke agio Epnevmati, ke neen ke a-ee ke yestos e-onas ton e-onon ameen.

 

 

Ten-osh e-vol engo emmos je o pen-Shois Esos Pekhrestos, esmo ni-a-eer ente etfe, nem ni-mo-oo emif-yaro, nem ni-siti nem ni-sem.

 

 

Mare peknai nem tek-hirini oy ensoft empek-laos.

 

 

Soti emmon owoh nai nan, Kerie leison Kerie leison, Kerie ev-logison ameen, esmo eroy esmo eroy, yes ti-metania qo ni e-vol go empi-esmo.

 

 

People:
Amen. Alleluia: Glory be to the Father and the Son and the Holy Spirit: now and forever and unto the ages of ages: Amen.

We cry out saying: O our Lord Jesus Christ: bless the air of heaven bless the waters of the river, bless the seeds and the herbs.

May Your mercy and Your peace be a fortress to Your people.

Save us and have mercy on us: Lord have mercy: Lord have mercy: Lord bless: Amen: Bless me: Bless me: Behold, the repentance: Forgive me: Say the blessing.

Coptic-English:
Ameen alleloia zoxa Patree ke Eio ke agio Epnevmati, ke neen ke a-ee ke yestos e-onas ton e-onon ameen.

Ten-osh e-vol engo emmos je o pen-Shois Esos Pekhrestos, esmo ni-a-eer ente etfe, nem ni-mo-oo emif-yaro, nem ni-siti nem ni-sem.

Mare peknai nem tek-hirini oy ensoft empek-laos.

Soti emmon owoh nai nan, Kerie leison Kerie leison, Kerie ev-logison ameen, esmo eroy esmo eroy, yes ti-metania qo ni e-vol go empi-esmo.

Pilaoc@
Amyn@ =a=l doxa Patri ke Uiw ke agiw Pneumati@ ke nun ke `a`i ke ic touc `e`wnac twn `e`wnwn `amyn.

Tenws `ebol enjw `mmoc@ je `w pen=o=c I=y=c P=,=c@ `cmou `niayr `nte `tve nem nimwou `m`viaro nem `enici] nem nicim.

Mare peknai nem tekhiryny oi `ncobt `mpeklaoc.

Cw] `mmon ouoh nai nan. Kuri`e `ele`ycon Kuri`e `ele`ycon Kurie eulogycon `amyn@ `cmou `eroi@ `cmou `eroi@ ic ]metanoi`a@ ,w nyi `ebol jw `mpi`cmou.

الشعب:
امين هلليلويا. المجد للآب والابن والروح القدس، الان و كل اوان وإلي دهر الدهور. آمين.

نصرخ قائلين: يا ربنا يسوع المسيح، بارك اهوية السماء، مياه النهر والزروع والعشب.

ولتكن رحمتك وسلامك حصنا لشعبك.

خلصنا وإرحمنا. يا رب إرحم. يا رب إرحم. يا رب بارك. آمين. باركوا علي. باركوا علي. ها مطانية. اغفروا لي. قُل البركة.

Last Updated: Sep 23, 2014 06:31:01 PM by minatasgeel
Added: Aug 10, 2007 12:17:58 PM by minatasgeel