Evshes :: Eu,ec ke `precbiec :: افشيس

Liturgy of St. Basil in Coptic - 1971

Higher Institute of Coptic Studies


English
Coptic
Arabic
Font:

Through the prayers and intercessions of our Lady, the all-holy, full-of-glory, undefiled, most blessed Theotokos, the ever-virgin Mary;

Eu,ec ke `[email protected] tyc pan`agiac `uperen [email protected] a,rantou `[email protected] decpinyc `[email protected] :e`otokou ke `a`iPar;enou Mariac.

بصلوات وشفاعات ذات كل قداسة، الممجدة الطاهرة المباركة سيدتنا والدة الإله الدائمة البتولية مريم.

and of John, the holy prophet, forerunner, baptizer, and martyr;

Ke to `agiou `[email protected] ke `prodromou [email protected] ke marturoc Iwannou.

والقديس النبي السابق المعمدان الشهيد يوحنا.

and of Saint Stephen, the archdeacon, and protomartyr;

Ke to `agiou `[email protected] tou ar,[email protected] ke `prwto marturoc.

والقديس إستفانوس رئيس الشمامسة وأول الشهداء.

and of the holy and glorious Apostles, prophets, triumphant martyrs, and all the choirs of the saints;

Ke twn `[email protected] `apoctolwn [email protected] `[email protected] ke [email protected] marturwn ke pantwn twn ,orwn twn `agiwn cou.

والقديسين الرسل الممجدين والأنبياء والحسنى الظفر الشهداء وكل مصاف القديسين.

and of Abba (…), lord and archbishop of the city of Alexandria, and our grateful orthodox bishops; for the well-being and repose of our holy fathers;

Abba (...) [email protected] tou ar,y`[email protected] tyc megalo polewc `Alexan`[email protected] ke twn or;odoxwn `ymwn `epickopwn twn eu,[email protected] ke `upper gumnecewc ke `[email protected] ke twn `agiwn paterwn `ymwn.

أنبا (...) السيد رئيس أساقفة المدينة العظمى الإسكندرية، وأساقفتنا الأرثوذكسيين، المشكورين، ومن أجل الراقدين ونياحتهم وآبائنا القديسين.

foremost, Mark the holy apostle, Evangelist, archbishop, and martyr;

Ouai (=a) Markou tou `agiou `[email protected] [email protected] ar,y`epickopou ke marturoc.

الأول، القديس مرقس الرسول الإنجيلي ورئيس الأساقفة والشهيد.

(The names of the patriarchs who have departed are recited)

...

(يقرأ أسماء الأباء البطاركة الذين رقدوا)

(and the one hundred and sixteenth, Abba Kyrillos VI, the high priest;)

(Se mytcoou (=r=i=^) abba Kurilloc pimahcoou (=^) piar,y`ereuc).

(المئة والسادس عشر، أنبا كيرلس السادس، رئيس الكهنة).

(and the one hundred and seventeenth, Abba Shenouda III, the high priest;)

(Se mytsasf (=r=i=z) abba Senouda pimahsomt (=g) piar,y`ereuc).

(المئة والسابع عشر، أنبا شنودة الثالث، رئيس الكهنة).

And all those who have rightly taught the word of truth: the orthodox bishops, priests, deacons, clergy, laity, and all the orthodox people. Amen.

Ke pantwn twn or;[email protected] ton [email protected] tyc `aly;[email protected] or;odoxwn `epickopwn `[email protected] diakonwn `klyrikwn ke laikwn ke toutwn ke [email protected] or;[email protected] `amyn.

وجميع الذين علَّموا كلمة الحق بإستقامة، الأساقفة الاُرثوذكسيين والقسوس والشمامسة والإكليروس والعلمانيون. هؤلاء وجميع الاُرثوذكسيين. آمين.