Those, O Lord :: Ny men `P[oic :: أولئك يا رب

English
Coptic
Arabic

Priest:
Those, O Lord, whose souls You have taken, repose them in the Paradise of joy, in the region of the living forever, in the heavenly Jerusalem—in that place.

[email protected]
Ny men `P[oic `eak[i `nnou'u,[email protected] ma`mton [email protected] qen Piparadicoc `nte [email protected] qen `t,wra `nte nyetonq sa `[email protected] qen Ieroucalym `nte `[email protected] qen pima `ete `mmau.

الكاهن:
أولئك يا رب، الذين أخذت نفوسهم، نيحهم في فردوس النعيم، في كورة الأحياء إلى الأبد، في أورشليم السمائية، في ذلك الموضع.

And we too, who are sojourners in this place, keep us in Your faith, and grant us Your peace unto the end.

`Anon de hwn qa nyetoi `nrem`njwili `[email protected] `areh `eron qen peknah]@ `ari`hmot nan `ntekhiryny sa `ebol.

ونحن أيضاً الغرباء في هذا المكان، إحفظنا في إيمانك، وأنعم لنا بسلامك إلى التمام.

People:
As it was and shall be, it is from generation to generation, and unto all the ages of the ages. Amen.

[email protected]
Wcper yn ke ecte ectin `apo geneac ic genean ke pantac touc `e`wnac twn `e`[email protected] `amyn.

الشعب:
كما كان وهكذا يكون، من جيل إلى جيل، وإلى دهر الدهور. آمين.