The Institution Narrative :: Af,w de nan :: الصلوات التأسيسية

English
Coptic
Arabic

Priest:
He instituted for us this great Mystery of godliness.

[email protected]
Af,w de nan `e`qryi `mpainis] `mmuctyrion `nte ]meteucebyc.

الكاهن:
ووضع لنا هذا السر العظيم الذي للتقوى.

For being determined to give Himself up to death for the life of the world—

Ef;ys gar `etyif `e`vmou qa `pwnq `mpikocmoc.

لأنه فيما هو راسم أن يسلم نفسه للموت عن حياة العالم.

People:
We believe.

[email protected]
`Aly;oc picteu`omen.

الشعب:
نؤمن.

Priest:
He took bread into His holy hands, which are without spot or blemish, blessed, and life-giving.

[email protected]
Af[i `nouwik `ejen nefjij e;[email protected] `nata[ni ouoh `nat;[email protected] ouoh `[email protected] ouoh `nreftanqo.

الكاهن:
أخذ خبزاً على يديه الطاهرتين، اللتين بلا عيب ولا دنس، الطوباويتين المحييتين.

People:
We believe that this is true. Amen.

[email protected]
Tennah] je vai pe qen oume;[email protected] `amyn.

الشعب:
نؤمن أن هذا هو بالحقيقة. آمين.

Priest:
He looked up towards heaven to You, O God, who are His Father and Master of everyone.

[email protected]
Afjoust `e`pswi `e`tve [email protected] vy`ete vwf `nIwt `Vnou] ouoh `Vnyb `nte ouon niben.

الكاهن:
ونظر إلى فوق نحو السماء، إليك يا الله أباه وسيد كل أحد.

And when He had given thanks—

`Etafsep`hmot.

وشكر.

People:
Amen.

الشعب:
آمين.

Priest:
He blessed it—

[email protected]
Af`cmou `erof.

الكاهن:
وباركه.

People:
Amen.

الشعب:
آمين.

Priest:
He sanctified it.

[email protected]
Afer`agiazin `mmof.

الكاهن:
وقدسه.

People:
Amen.

الشعب:
آمين.

We believe, we confess, and we glorify.

Picteu`omen ke `omologoumen ke doxazomen.

نؤمن ونعترف ونمجد.

Priest:
He broke it, and gave it to His own holy disciples and saintly apostles, saying,

[email protected]
Afvasf aftyif `nny`ete nouf `n`agioc `mma;[email protected] ouoh `n`apoctoloc e;ouab efjw `[email protected]

الكاهن:
وقسمه، وأعطاه لتلاميذه القديسين ورسله الأطهار قائلاً:

“Take, eat of it, all of you.

je [i ouwm `ebol `nqytf [email protected]

"خذوا كلوا منه كلكم،

For this is My Body, which is broken for you and for many, to be given for the remission of sins. This do in remembrance of Me.”

vai gar pe pacwma. `Etounavasf `ejen ;ynou nem [email protected] `ncetyif `e`p,w `ebol `nte [email protected] vai `aritf `epaer`vmeui.

لأن هذا هو جسدي الذي يقسم عنكم وعن كثيرين، يعطى لمغفرة الخطايا، هذا اصنعوه لذكري."

People:
This is true. Amen.

[email protected]
Vai pe qen oume;[email protected] `amyn.

الشعب:
هذا هو بالحقيقة. آمين.

Priest:
Likewise also, the cup, after supper, He mixed it of wine and water.

[email protected]
Pairy] on pike`avot menenca [email protected] af;otf `ebol qen ouyrp nem oumwou.

الكاهن:
هكذا الكأس أيضاً، بعد العشاء، مزجها من خمر وماء.

And when He had given thanks—

`Etafsep`hmot.

وشكر.

People:
Amen.

الشعب:
آمين.

Priest:
He blessed it—

[email protected]
Af`cmou `erof.

الكاهن:
وباركه.

People:
Amen.

الشعب:
آمين.

Priest:
He sanctified it.

[email protected]
Afer`agiazin `mmof.

الكاهن:
وقدسه.

People:
Amen.

الشعب:
آمين.

Again, we believe, we confess, and we glorify.

Ke palin picteu`omen ke `omologoumen ke doxazomen.

وأيضاً نؤمن ونعترف ونمجد.

Priest:
He tasted, and gave it also to His own holy disciples and saintly apostles, saying,

[email protected]
Afjem]pi aftyif on `nny`ete nouf `n`agioc `mma;[email protected] ouoh `n`apoctoloc e;ouab efjw `mmoc.

الكاهن:
وذاق، وأعطاها أيضاً لتلاميذه القديسين ورسله الأطهار قائلاً:

“Take, drink of it, all of you.

Je [i cw `ebol `nqytf tyrou.

"خذوا اشربوا منه كلكم

For this is My Blood of the New Covenant, which is shed for you and for many, to be given for the remission of sins. This do in remembrance of Me.”

Vai gar pe pa`cnof `nte ]dia;yky `[email protected] `etounavonf `ebol `ejen ;ynou nem [email protected] `ncetyif `e`p,w `ebol `nte [email protected] vai `aritf `epaer`vmeui.

لأن هذا هو دمي الذي للعهد الجديد، الذي يُسفَك عنكم وعن كثيرين يعطى لمغفرة الخطايا. هذا إصنعوه لذكري."

People:
This is also true. Amen.

[email protected]
Vai on pe qen oume;[email protected] `amyn.

الشعب:
هذا هو أيضاً بالحقيقة. آمين.

Priest:
“For every time you eat of this bread and drink of this cup, you proclaim My Death, confess My Resurrection, and remember Me till I come.”

[email protected]
Cop gar niben `etetennaouwm `ebol qen paiwik [email protected] ouoh `ntetencw `ebol qen pai`avot [email protected] `ere tenhiwis `[email protected] `ere tener`omologin `nta`[email protected] `ere ten`iri `mpameui sa]`i.

الكاهن:
لأن كل مرة تأكلون من هذا الخبز. وتشربون من هذه الكأس. تبشرون بموتي وتعترفون بقيامتي وتذكروني إلى أن أجئ.

People:
Amen. Amen. Amen. Your Death, O Lord, we proclaim; Your holy Resurrection and Ascension into the heavens, we confess.

[email protected]
`Amyn `amyn `[email protected] ton ;anaton cou Kurie [email protected] ke tyn `agian cou `anactacin ke tyn `analy'in cou `ntyc ouranic ce `omologoumen.

الشعب:
آمين. آمين. آمين. بموتك يا رب نبشر، وبقيامتك المقدسة وصعودك إلى السموات، نعترف.

We praise You, we bless You, we thank You, O Lord, and we entreat You, O our God.

Ce `enoumen ce eulogoumen ci eu,arictoumen [email protected] ke de`ome;a cou `o :eoc `ymwn.

نسبحك، نباركك، نشكرك يا رب ونتضرع إليك يا إلهنا.

Priest:
Therefore, as we also commemorate His holy Passion, His Resurrection from the dead, His Ascension into the heavens, His Sitting at Your right hand, O Father,

[email protected]
En`iri oun hwn `m`vmeui `nnefqici e;[email protected] nem Pefjintwnf `ebol qen nye;[email protected] nem Pefjinse `e`pswi `enivyou`[email protected] nem Pefjinhemci catekou`inam `Viwt.

الكاهن:
ففيما نحن أيضاً نصنع ذكر آلامه المقدسة، وقيامته من الأموات، وصُعوده إلى السموات، وجلوسه عن يمينك أيها الآب.

and His Second Coming from the heavens, awesome and full of glory,

Nem tefmah`cnou] `[email protected] e;nyou `ebol qen nivyou`[email protected] etoi `nho] ouoh e;meh `n`wou.

وظهوره الثاني الآتي من السموات، المخوف المملوء مجداً.

we offer unto You Your gifts from what is Yours, for everything, concerning everything, and in everything.

Tener`procverin nak `nny`ete nouk `ndwron `ebol qen ny`ete [email protected] kata hwb [email protected] nem e;be hwb [email protected] nem qen hwb niben.

نقرِّب لك قرابينك من الذي لك، على كل حال، ومن أجل كل حال وفي كل حال.

Deacon:
Worship God in fear and trembling.

[email protected]
Ouwst `m`Vnou] qen ouho] nem ou`c;erter.

الشماس:
اسجدوا لله بخوف ورعدة.

People:
We praise You, we bless You, we serve You, we worship You.

[email protected]
Tenhwc `erok ten`cmou `erok tensemsi `mmok tenouwst `mmok.

الشعب:
نسبحك. نباركك. نخدمك. نسجد لك.