Praxis for 2nd Week :: <ere ne Mari`a..<ere Gabriyl pifai :: مرد الإبراكسيس - الإسبوع 2

Kiahk Vespers/Matins & Liturgy Hymns

Ibrahim Ayad


English
Coptic
Arabic

Hail to you O Mary, the beautiful dove, who gave birth to, God the Word.

<ere ne [email protected] ][rompi e;[email protected] ;y`etacmici [email protected] `m`Vnou] Pilogoc.

السلام لكِ يا مريم، الحمامة الحسنة، التي ولدت لنا، الله الكلمة.

Hail to Gabriel the announcer, the great among the angels, and the holy orders on high, who carry flaming fiery swords.

<ere Gabriyl [email protected] pinis] qen [email protected] nem nitagma e;ouab et[[email protected] etfai qa `tcyfi `nsah `n`,rwm.

السلام لغبريال المبشر، العظيم في الملائكة، والطغمات المقدسة العلوية، الحامل السيف الملتهب ناراَ.

Blessed are You indeed, with Your good Father and the Holy Spirit, for You have come and saved us. Have mercy on us.

`K`cmarwout `aly;[email protected] nem Pekiwt `n`aga;[email protected] nem Pi`pneuma e;[email protected] je ak`i akcw] `mmon. Nai nan.

مبارك أنت بالحقيقة، مع أبيك الصالح، والروح القدس، لأنك آتيت وخلصتنا. إرحمنا.

Coptic-English:
Shere ne Maria, tiche-rompi ethnesos, thee-etas-misi nan, emifnoti pi-Loghos.

 

 

Shere Ghabriel pi-fai-shen-nofi, pi-nishti khen ni-angelos, nem ni-taghma ethowab etit-shosee, etfai kha et-sefee enshah enik-rom.

 

 

Eksmaro-ot alethos, nem Pekiot enagha-thos, nem pi-epnevma ethowab, je akee aksoti emmon. Nai nan.