1st of Ma´llem Ghobrial (C) :: الأول للمعلم غبريال - 3

The undefiled daughter of Joachim, pure from every blemish, Mary the pride of the world, noble from all races.

غير الدنسة إبنة يواقيم، نقية من كل الادناس، زينة العالم م ر ي م، شريفة من خاصة الاجناس.

From a noble root and an honored tribe, every salvation came to us from her, she carried the great mystery in her womb, Ep-shiri Emif-nouti Masseias.

من أصل حسيب وسبط كريم، أتانا مهنا الخلاص، حملت في أحشاها السر العظيم، إبشيري إميفنوتي ماسياس.

Ep-shiri Emif-nouti Masseias, born of the Father before all ages, pi-ogai evol khen Tit-reias, the only One of the unseen Father.

إبشيري إميفنوتي ماسياس، المولود من الآب قبل كل الدهور، بي اواي إفول خين تي إترياس، وحيد الآب غير المنظور.

Af-e evol afit-shee sarex, from the pride of the world the mother of light, and restored Adam after the misery, and He erased bitter slavery from him.

آف إي إيفول آفيتشي ساركس، من زينة العالم أم النور، ورد آدم من بعد اليأس، ومحا عنه الرق المسطور.

And He erased bitter slavery from him, as He promised him with mercy, He fulfilled the promise and lit the light, after he was sitting in darkness.

ومحا عنه الرق المسطور، كما قد وعده بالرحمة، أوفاه الوعد وأنار النور، بعد أن كان جالساً في الظلمة.

He came to joy happiness and jubilation, through the incarnation of the Son of God the Word, and His dwelling in you O mother of light, hail to you O Mother of mercy.

صار في بهجة وفرح وسرور، يتجسد ابن الله الكلمة، وحلوله فيك يا أم النور، السلام لكِ يا أم الرحمة.

Hail to you O Mother of mercy, blessed are you O full of grace, o ten-shois enneb Maria, hetinis tobh nem-nes epresveia.

السلام لكِ يا أم الرحمة، طوباكِ يا ممتلئة نعمة، اوتين شويس إننيب ماريا، هيتين نيس طوڤه نيم نيس إبريسڤيا.
(سيدتنا وملكتنا مريم، بطلباتها وشفاعاتها.)

The undefiled daughter of Joachim, pure from every blemish, Mary the pride of the world, noble from all races.

From a noble root and an honored tribe, every salvation came to us from her, she carried the great mystery in her womb, Ep-shiri Emif-nouti Masseias.

Ep-shiri Emif-nouti Masseias, born of the Father before all ages, pi-ogai evol khen Tit-reias, the only One of the unseen Father.

Af-e evol afit-shee sarex, from the pride of the world the mother of light, and restored Adam after the misery, and He erased bitter slavery from him.

And He erased bitter slavery from him, as He promised him with mercy, He fulfilled the promise and lit the light, after he was sitting in darkness.

He came to joy happiness and jubilation, through the incarnation of the Son of God the Word, and His dwelling in you O mother of light, hail to you O Mother of mercy.

Hail to you O Mother of mercy, blessed are you O full of grace, o ten-shois enneb Maria, hetinis tobh nem-nes epresveia.

غير الدنسة إبنة يواقيم، نقية من كل الادناس، زينة العالم م ر ي م، شريفة من خاصة الاجناس.

من أصل حسيب وسبط كريم، أتانا مهنا الخلاص، حملت في أحشاها السر العظيم، إبشيري إميفنوتي ماسياس.

إبشيري إميفنوتي ماسياس، المولود من الآب قبل كل الدهور، بي اواي إفول خين تي إترياس، وحيد الآب غير المنظور.

آف إي إيفول آفيتشي ساركس، من زينة العالم أم النور، ورد آدم من بعد اليأس، ومحا عنه الرق المسطور.

ومحا عنه الرق المسطور، كما قد وعده بالرحمة، أوفاه الوعد وأنار النور، بعد أن كان جالساً في الظلمة.

صار في بهجة وفرح وسرور، يتجسد ابن الله الكلمة، وحلوله فيك يا أم النور، السلام لكِ يا أم الرحمة.

السلام لكِ يا أم الرحمة، طوباكِ يا ممتلئة نعمة، اوتين شويس إننيب ماريا، هيتين نيس طوڤه نيم نيس إبريسڤيا.
(سيدتنا وملكتنا مريم، بطلباتها وشفاعاتها.)

Last Updated: Dec 18, 2014 11:01:26 PM by minatasgeel
Added: Jul 8, 2007 06:09:41 PM by minatasgeel