Pray that God may :: Twbh hina

Twbh hina `nte `Vnou] nai nan@ `ntefsenhyt qaron@ `ntefcwtem `eron@ `ntef`erboy;in `eron@ `ntef[i `nni]ho nem nitwbh `nte ny e;ouab `ntaf `ntotou `e`hryi `ejwn `epi`aga;on `ncyou niben@ `ntef,a nennobi nan `ebol.

Pray that God may have mercy and compassion on us, hear us, help us and accept the supplications and prayers of His saints for that which is good on our behalf at all times and forgive us our sins.

أطلبوا لكي يرحمنا الله، ويتراءف علينا ويسمعنا، ويعيننا، ويقبل سؤالات وطلبات قديسيه منهم بالصلاح عنا في كل حين ويغفر لنا خطايانا.

 

Coptic English:
Tovhina ente Efnouti nai nan, entef shen-heet kharon entef sotem eron, entef-ervoitheen eron, etef-echee enni-tiho nem ni-tovh, enteni ethowab entaf, entoto e-ehrei egon, epi-agathon enseio niven, entef-qa nennovi nan evol.

 

Twbh hina `nte `Vnou] nai nan@ `ntefsenhyt qaron@ `ntefcwtem `eron@ `ntef`erboy;in `eron@ `ntef[i `nni]ho nem nitwbh `nte ny e;ouab `ntaf `ntotou `e`hryi `ejwn `epi`aga;on `ncyou niben@ `ntef,a nennobi nan `ebol.

Pray that God may have mercy and compassion on us, hear us, help us and accept the supplications and prayers of His saints for that which is good on our behalf at all times and forgive us our sins.

Coptic English:
Tovhina ente Efnouti nai nan, entef shen-heet kharon entef sotem eron, entef-ervoitheen eron, etef-echee enni-tiho nem ni-tovh, enteni ethowab entaf, entoto e-ehrei egon, epi-agathon enseio niven, entef-qa nennovi nan evol.

أطلبوا لكي يرحمنا الله، ويتراءف علينا ويسمعنا، ويعيننا، ويقبل سؤالات وطلبات قديسيه منهم بالصلاح عنا في كل حين ويغفر لنا خطايانا.

Last Updated: Dec 2, 2008 04:25:14 AM by minatasgeel
Added: May 25, 2007 04:10:19 PM by minatasgeel