The Praise of the Angels (Matins) :: Marenhwc nem niaggeloc :: تسبحة الملائكة (باكر)

English
Coptic
Arabic

Let us praise with the angels saying, “Glory to God in the highest, peace on earth, and goodwill toward men.”

Marenhwc nem niaggeloc@ je ou`wou `m`Vnou] qen nyet[oci@ nem ouhiryny hijen pikahi@ nem ou]ma] qen nirwmi.

فَلْنُسبِّحْ مَعَ الملائِكةِ قائِلينَ: "المجْدُ للهِ في الأعالِي، وعَلَى الأرْضِ السَّلامُ، وَفي النَّاسِ المسَرَّةُ."

We praise You. We bless You. We serve You. We worship You. We confess to You. We proclaim Your glory. We thank You for Your great glory.

Tenhwc `erok ten`cmou `erok@ tensemsi `mmok@ tenouwst `mmok@ tenouwnh nak `ebol@ tencaji qen pek`wou@ tensep`hmot `ntotk e;be peknis] `n`wou.

نُسَبِّحُكَ. نُبارِكُكَ. نَخْدِمُكَ. نَسْجُدُ لَكَ. نَعْترِفُ لكَ. نَنْطِقُ بمَجْدِكَ. نَشْكُرُكَ مِنْ أجْل عِظَمِ مَجْدِكَ.

O Lord who reigns over the heavens, God the Father, the Almighty. O Lord, the one only-begotten Son, Jesus Christ, and the Holy Spirit.

`P[oic Piouro et hijen nivyou`i@ `Vnou] `Viwt Pipantokratwr@ `P[oic `Psyri `mmauatf pimonogenyc Iycouc Pi`,rictoc@ nem Pi`pneuma E;ouab.

أيُّها الرَّبُّ المالِكُ عَلَى السَّمواتِ، اللهُ الآبُ ضابِطُ الكُلِّ، والرَّبُّ الإبْنُ الواحِدُ الوَحيدُ يسوعُ المسيحُ، والرُّوحُ القُدُسُ.

O Lord God, Lamb of God, Son of the Father, who bears the sins of the world, have mercy on us.

`P[oic `Vnou] Pihyib `nte `Vnou]@ Pisyri `nte `Viwt@ vyet`wli `m`vnobi `nte pikocmoc nai nan.

أيُّها الرِّبُّ الإلَهُ، حَمَلُ اللهِ، إبْنُ الآبِ، رافِعُ خَطِيَّةِ العالَمِ، إرْحَمْنا.

O who bears the sins of the world, accept our supplications. O who sits at the right hand of His Father, have mercy on us.

Vyet`wli `m`vnobi `nte pikocmoc sep nen]ho `erok. Vyethemci caou`inam `mPefiwt nai nan.

يا حَامِلَ خطيَّةِ العالَمِ، إقْبَلْ طِلَباتِنا إليْكَ. أيُّها الجالسُ عَنْ يَمينِ أبيهِ، إرْحَمْنا.

You alone are holy; You alone are the Most High, my Lord Jesus Christ, and the Holy Spirit. Glory to God the Father. Amen.

`N;ok `mmauatk e;ouab@ `n;ok `mmauatk et[oci@ Pa[oic Iycouc Pi`,rictoc nem Pi`pneuma E;ouab. `Eou`wou `m`Vnou] `Viwt. `Amyn.

أنْتَ وحْدَكَ القُدُّوسُ. أنْتَ وحْدَكَ العَالِيُّ، يا رَبِّي يسوعُ المسيحُ، والرُّوحُ القُدُسُ. مَجْداً للهِ الآبِ. آمين.

Every day I will bless You and praise Your holy name forever and unto the ages of all ages. Amen.

}na`cmou `erok `mmyni `mmyni@ ]na`cmou `epekran e;ouab sa `eneh nem sa `eneh `nte ni`eneh. `Amyn.

أُبارِكُكَ كُلَّ يَومٍ، وأُسَبِّحُ إسْمَكَ القُدّوسَ، إلَى الأبَدِ وإلَى أبَدِ الأبَدِ. آمين.

Since the night my spirit seeks You early, O my God, for Your commandments are a light on the earth.

Icjen jwrh `a pa`pneuma swrp `mmof harok Panou]@ je hanouwini ne nekouahcahni hijen pikahi.

مُنْذُ اللَّيلِ رُوحِي تُبَكِّرُ إليْكَ يا إلَهي، لأنَّ أوامِرَكَ هِيَ نورٌ عَلَى الأرْضِ.

I continually pursue Your ways for You have become a help to me. In the morning You hear my voice. Early, I stand before You, and You see me.

Naiermeletan hijen nekmwit@ je akswpi nyi `noubo`y;oc. Han`atoou`i `P[oic ek`ecwtem `e`t`cmy@ swrp ei`etahoi nahrak ek`enau `eroi.

كُنْتُ أتْلو في طُرقِكَ، لأنَّكَ صِرْتَ لِى مُعيناً. باكراً يا ربُّ تَسْمعُ صَوْتِي، بالغَداةِ أقِفُ أمامَكَ وتَراني.