Introduction to the Creed :: Ten[ici `mmo :: بدء قانون الإيمان

English
Coptic
Arabic

We exalt you, the Mother of the true Light, and we glorify you, O saint and Theotokos, for you brought forth unto us the Savior of the whole world; He came and saved our souls.

Ten[ici `mmo `:mau `mPiouwini `nta`vmyi@ ten]`wou ne `w ;ye;ouab ouoh `mMacnou]@ je `aremici nan `m`Pcwtyr `mpikocmoc tyrf@ af`i ouoh afcw] `nnen'u,y.

نُعظِّمُكِ يا أمَّ النُّورِ الحَقيقيِّ، ونُمجِّدكِ أيَّتُها العَذْراءُ القِدِّيسةُ، والِدةُ الإلهِ، لأنَّكِ وَلدْتِ لَنا مُخلِّصَ العالَم، أتَى وخَلَّصَ نُفوسَنا.

Glory to You, our Master, our King, Christ, the pride of the Apostles, the crown of the martyrs, the joy of the righteous, the steadfastness of the churches, and the forgiveness of sins.

Ou`wou nak Pennyb Penouro Pi`,rictoc@ `psousou `nni`apoctoloc@ pi`,lom `nte nimartutoc@ `p;elyl `nnidikeoc@ `ptajro `nniekklycia@ `p,w `ebol `nte ninobi.

المجْدُ لكَ يا سَيِّدُنا ومَلكُنا المسيحُ، فَخْرَ الرُّسُل، إكْليلَ الشُهداءِ، تَهْليلَ الصِدِّيقينَ، ثَباتَ الكَنائسِ، غُفْرانَ الخَطايا

We proclaim the Holy Trinity in one Godhead. We worship Him. We glorify Him. Lord have mercy. Lord have mercy. Lord bless. Amen.

Tenhiwis `n}`triac e;ouab@ ec qen oume;nou] `nouwt@ tenouwst `mmoc@ ten]`wou nac@ Kurie `ele`ycon@ Kurie `ele`ycon@ Kurie eulogycon. `Amyn.

نُبشِّرُ بالثَّالوثِ القُدُّوسِ، لاهوتٌ واحِدٌ، نَسجُدُ لهُ ونُمجِّدهُ. يا ربُّ إرحَم. يا ربُّ إرحَم. يا رَبُّ بارِكْ. آمين.