The Trisagion :: `Agioc `o :eoc :: الثلاث تقديسات

English
Coptic
Arabic

Holy God, holy Mighty, holy Immortal, who was born of the Virgin, have mercy upon us.

`Agioc `o :[email protected] `agioc Ic,[email protected] `agioc `A;[email protected] `o ek par;enou genne;[email protected] `ele`ycon `ymac.

قُدُّوسٌ الله، قُدُّوسٌ القَويُّ، قُدُّوسٌ الحَيُّ الَّذي لا يَموتُ، الَّذي وُلِدَ مِنَ العَذْراءِ، إرْحَمْنا.

Holy God, holy Mighty, holy Immortal, who was crucified for us, have mercy upon us.

`Agioc `o :[email protected] `agioc Ic,[email protected] `agioc `A;[email protected] `o `ctaurw;ic di `[email protected] `ele`ycon `ymac.

قُدُّوسٌ الله، قُدُّوسٌ القَويُّ، قُدُّوسٌ الحَيُّ الَّذي لا يَموتُ، الَّذي صُلِبَ عنَّا، إرْحَمْنا.

Holy God, holy Mighty, holy Immortal, who rose from the dead and ascended into the heavens, have mercy upon us.

`Agioc `o :[email protected] `agioc Ic,[email protected] `agioc `A;[email protected] `o `anactac ek twn nekrwn ke `anel;wc ic touc [email protected] `ele`ycon `ymac.

قُدُّوسٌ الله، قُدُّوسٌ القَويُّ، قُدُّوسٌ الحَيُّ الَّذي لا يَموتُ، الذي قامَ مِنَ الأمْواتِ وصَعِدَ إلَى السَّمواتِ، إرْحَمْنا.

Glory to the Father and to the Son and the Holy Spirit, now and forever and unto the ages of all ages. Amen.

Doxa Patri ke `Uiw ke `Agiw `[email protected] ke nun ke `a`i ke ic touc `e`wnac twn `e`wnwn. `Amyn.

المجْدُ للآبِ والإبنِ والرُّوحِ القُدُسِ، الآنَ وكلُّ أَوان وإلَى دَهْرِ الدُّهورِ. آمين.

O Holy Trinity, have mercy upon us. O Holy Trinity, have mercy upon us. O Holy Trinity, have mercy upon us.

`Agia `Triac `ele`ycon `[email protected] pan`agia `Triac `ele`ycon `[email protected] }`triac e;ouab nai nan.

أيُّها الثَّالوثُ القُدُّوسُ إرْحَمْنا. أيُّها الثَّالوثُ القُدُّوسُ إرْحَمْنا. أيُّها الثَّالوثُ القُدُّوسُ إرْحَمْنا.

Lord, forgive our sins. Lord, forgive our iniquities. Lord, forgive our transgressions. Lord, be with the sick of Your people, heal them for the sake of Your holy name. Our fathers and brethren who have slept, repose their souls.

`P[oic ,a nennobi nan `ebol. `P[oic ,a nen`anomia nan `ebol. `P[oic ,a nenpara`ptwma nan `ebol. `P[oic jem`psini `nnyetswni `nte [email protected] mata[wou e;be pekran e;ouab. Nenio] nem nen`cnyou `etauenkot `P[oic ma`mton `nnou'u,y.

يا رَبُّ إغْفِرْ لَنا خَطايانا. يا رَبُّ إغْفِرْ لَنا آثامَنا. يا رَبُّ إغْفِرْ لَنا زَلاَّتَنا. يا رَبُّ إفْتَقدْ مَرْضَى شَعْبكَ، إشْفِهمْ مِنْ أجْل إسْمكَ القُدُّوسِ. آباؤُنا وإخْوَتنا الَّذينَ رَقدوا، يا رَبُّ نَيِّحْ نُفوسَهُم.

O who are alone is sinless, help us and accept our prayers. For Yours is the glory, dominion, and triple holiness. Lord have mercy. Lord have mercy. Lord bless us. Amen.

Pia;nobi `P[oic nai [email protected] pia;nobi `P[oic `aribo`y;in `[email protected] sep ten]ho `erok. Je vwk pe pi`wou nem pi`[email protected] nem pi`triac `[email protected] Kurie `ele`[email protected] Kurie `ele`[email protected] Kurie eulogycon. `Amyn.

يا مَنْ هُوَ بِلا خَطيَّة، يا ربُّ إرحَمنا. يا مَنْ بِلا خَطيَّةِ، يا رَبُّ أَعِنَّا، وإقْبَلْ طَلباتِنا إلَيْكَ. لأنَّ لَكَ المجْدَ والعِزَّةَ والتَّقْديسَ المثلَّثَ. يا ربُّ إرحَم. يا ربُّ إرحَم. يا رَبُّ بارِكْ. آمين.

Make us worthy to pray thankfully: “Our Father who art in heaven ….”

`Ariten `nem`psa `njoc qen ousep`[email protected] je Peniwt et qen nivyou`i ...

وإجعلنا مستحقين أن نقول بشكر: "أبانا الذي في السموات..."