Graciously O Lord ... (Vespers) :: Arikataxion P=o=c
Arikataxion P=o=c `ntek`areh `eron qen pai`ehoou `enoi `n`a;nobi. `K`cmarwout P=o=c V] `nte nenio]@ `k`erhou`o `cmarwout@ `fmeh `n`wou `nje pekran =e=;=u sa `eneh amyn. Mareswpi `nje pekran `e`hryi `ejwn P=o=c@ kata `vry] etan`erhelpic `erok. Je nenbal `nouon niben ce`erhelpic `erok@ je `n;ok e;na] `ntou`qre nwou qen `pcyou `ntyic. |
Graciously O Lord, to keep this day without from sin. Blessed are You, O Lord the God of our fathers and exceedingly blessed, and Your holy name is full of glory forever. Amen. Let Your mercies be upon us, O Lord, even as we rely on You. For the eyes of all hope in You, for You give them their food in due season. |
تفضل يا رب أن تحفظنا في هذا اليوم بغير خطية. مبارك أنت أيها الرب إله آبائنا ومتزايد بركة، واسمك القدوس مملوء مجدا إلى الأبد.أمين. فلتكن رحمتك علينا يا رب كمثل اتكالنا عليك، لأن أعين الكل تترجاك، لأنك أنت الذي تعطيهم طعامهم في حينه. |
Cwtem `eron V] penCwtyr@ ]helric `nte auryjf `m`pkahi tyrf. `N;ok de P=o=c ek`e`areh `eron@ ek`enahmen ek`etoujon `ebolhitotf@ `mpaijwou vai nem sa `eneh amyn. `K`cmarwout P=o=c ma`tcaboi enekme;myi. `K`cmrawout P=o=c maka] nyi `enekme;myi. `K`cmrawout P=o=c ma `vouwini nyi `enekme;myi. |
Hear us, O God our Savior, the hope of the regions of the whole earth. And You, O Lord, keep us and deliver us, from this generation and forever. Amen. Blessed are You, O Lord; teach me Your justice. Blessed are You, O Lord; make me to understand Your rights. |
اسمعنا يا الله مخلصنا يا رجاء أقطار الأرض كلها. وأنت يا رب تحفظنا وتنجينا من هذا الجيل وإلى الأبد.أمين. مبارك أنت يا رب، علمني عدلك، مبارك أنت يا رب، فهمني حقوقك. |
P=o=c peknai sop sa `eneh@ ni`hbyou`i `nte nekjij P=o=c `mper,au `ncwk. Je akswpi nan `nouma`mvwt icjen jwou sa jwou. Anok aijoc je P=o=c nai nyi@ matoujo `nta'u,y je ai`ernobi erok. |
Blessed are You, O Lord; enlighten me in Your righteousness. O Lord, Your mercy is forever. Do not reject the works of Your hands. For You, O Lord, have become my refuge from generation to generation. I asked the Lord and said: "Have mercy on me and save my soul, for I have sinned against You." |
مبارك أنت يا رب، أنر لي برك. يا رب رحمتك دائمة إلى الأبد. أعمال يديك يا رب لا ترفضها، لأنك صرت لي ملجأ من جيل إلى جيل. أنا طلبت الرب وقلت: ارحمني وخلص نفسي، فإني أخطأت إليك. |
P=o=c aivwt harok@ nahmet ma`tcabon `mpetehnak@ je `n;ok pe panou]. `C,y qatotk `nje ]moumi `nte `pwnq@ qen pekouwini P=o=c en`enau `epiouwini. Maref`i `nje peknai `nnyetcwoun `mmok@ ouoh tekme;myi `nny`etcoutwn qen pouhyt. `Fersau nak `nje pi`cmou@ `fersau nak `nje pihwc@ `fer`prepi nak `nje piwou. |
Lord, I take refuge in You, so save me and teach me to carry out Your will. For You are my God, and with You is the Fountain of Life. And through Your light we see the light. Let Your mercies be for those who know You, and Your righteousness to the upright in heart. Unto You is due blessing. Unto You is due praise, Unto You is due all glory. |
يا رب التجأت إليك فخلصني، وعلمني أن أصنع مشيئتك. لأنك أنت هو إلهي، وعندك ينبوع الحياة، وبنورك يا رب نعاين النور. فلتأت رحمتك للذين يعرفونك، وبرك للمستقيمي القلوب. لك تجب البركة. لك يحق التسبيح. لك ينبغي التمجيد. |
Viwt nem `pSyri ne pi`Pneuma =e=;=u@ vy`etsop icjen hy nem ]nou nem sa eneh `nte pi`eneh amyn. Nane ouwnh `ebol `mP=o=c `eer'alin `epefran pet[oci@ `e`pjinviri `epeknai `nhan`atoou`i@ nem tefme;myi kata `ejwrh. |
O Father, Son and Holy Spirit, existing from the beginning, now and forever and ever. Amen. It is good to confess to the Lord, and praise Your name, O Most High to declare Your mercies by day and Your truth by night. |
أيها الآب والابن والروح القدس، الكائن منذ البدء والآن وإلى الأبد. آمين. جيد هو الاعتراف للرب، والترتيل لاسمك أيها العلي. أن يخبر برحمتك في الغدوات، وحقك في كل ليلة. |
Arikataxion P=o=c `ntek`areh `eron qen pai`ehoou `enoi `n`a;nobi. `K`cmarwout P=o=c V] `nte nenio]@ `k`erhou`o `cmarwout@ `fmeh `n`wou `nje pekran =e=;=u sa `eneh amyn. Mareswpi `nje pekran `e`hryi `ejwn P=o=c@ kata `vry] etan`erhelpic `erok. Je nenbal `nouon niben ce`erhelpic `erok@ je `n;ok e;na] `ntou`qre nwou qen `pcyou `ntyic.
Cwtem `eron V] penCwtyr@ ]helric `nte auryjf `m`pkahi tyrf. `N;ok de P=o=c ek`e`areh `eron@ ek`enahmen ek`etoujon `ebolhitotf@ `mpaijwou vai nem sa `eneh amyn. `K`cmarwout P=o=c ma`tcaboi enekme;myi. `K`cmrawout P=o=c maka] nyi `enekme;myi. `K`cmrawout P=o=c ma `vouwini nyi `enekme;myi.
P=o=c peknai sop sa `eneh@ ni`hbyou`i `nte nekjij P=o=c `mper,au `ncwk. Je akswpi nan `nouma`mvwt icjen jwou sa jwou. Anok aijoc je P=o=c nai nyi@ matoujo `nta'u,y je ai`ernobi erok.
P=o=c aivwt harok@ nahmet ma`tcabon `mpetehnak@ je `n;ok pe panou]. `C,y qatotk `nje ]moumi `nte `pwnq@ qen pekouwini P=o=c en`enau `epiouwini. Maref`i `nje peknai `nnyetcwoun `mmok@ ouoh tekme;myi `nny`etcoutwn qen pouhyt. `Fersau nak `nje pi`cmou@ `fersau nak `nje pihwc@ `fer`prepi nak `nje piwou.
Viwt nem `pSyri ne pi`Pneuma =e=;=u@ vy`etsop icjen hy nem ]nou nem sa eneh `nte pi`eneh amyn. Nane ouwnh `ebol `mP=o=c `eer'alin `epefran pet[oci@ `e`pjinviri `epeknai `nhan`atoou`i@ nem tefme;myi kata `ejwrh.
Graciously O Lord, to keep this day without from sin. Blessed are You, O Lord the God of our fathers and exceedingly blessed, and Your holy name is full of glory forever. Amen. Let Your mercies be upon us, O Lord, even as we rely on You. For the eyes of all hope in You, for You give them their food in due season.
Hear us, O God our Savior, the hope of the regions of the whole earth. And You, O Lord, keep us and deliver us, from this generation and forever. Amen. Blessed are You, O Lord; teach me Your justice. Blessed are You, O Lord; make me to understand Your rights.
Blessed are You, O Lord; enlighten me in Your righteousness. O Lord, Your mercy is forever. Do not reject the works of Your hands. For You, O Lord, have become my refuge from generation to generation. I asked the Lord and said: "Have mercy on me and save my soul, for I have sinned against You."
Lord, I take refuge in You, so save me and teach me to carry out Your will. For You are my God, and with You is the Fountain of Life. And through Your light we see the light. Let Your mercies be for those who know You, and Your righteousness to the upright in heart. Unto You is due blessing. Unto You is due praise, Unto You is due all glory.
O Father, Son and Holy Spirit, existing from the beginning, now and forever and ever. Amen. It is good to confess to the Lord, and praise Your name, O Most High to declare Your mercies by day and Your truth by night.
تفضل يا رب أن تحفظنا في هذا اليوم بغير خطية. مبارك أنت أيها الرب إله آبائنا ومتزايد بركة، واسمك القدوس مملوء مجدا إلى الأبد.أمين. فلتكن رحمتك علينا يا رب كمثل اتكالنا عليك، لأن أعين الكل تترجاك، لأنك أنت الذي تعطيهم طعامهم في حينه.
اسمعنا يا الله مخلصنا يا رجاء أقطار الأرض كلها. وأنت يا رب تحفظنا وتنجينا من هذا الجيل وإلى الأبد.أمين. مبارك أنت يا رب، علمني عدلك، مبارك أنت يا رب، فهمني حقوقك.
مبارك أنت يا رب، أنر لي برك. يا رب رحمتك دائمة إلى الأبد. أعمال يديك يا رب لا ترفضها، لأنك صرت لي ملجأ من جيل إلى جيل. أنا طلبت الرب وقلت: ارحمني وخلص نفسي، فإني أخطأت إليك.
يا رب التجأت إليك فخلصني، وعلمني أن أصنع مشيئتك. لأنك أنت هو إلهي، وعندك ينبوع الحياة، وبنورك يا رب نعاين النور. فلتأت رحمتك للذين يعرفونك، وبرك للمستقيمي القلوب. لك تجب البركة. لك يحق التسبيح. لك ينبغي التمجيد.
أيها الآب والابن والروح القدس، الكائن منذ البدء والآن وإلى الأبد. آمين. جيد هو الاعتراف للرب، والترتيل لاسمك أيها العلي. أن يخبر برحمتك في الغدوات، وحقك في كل ليلة.
Last Updated: Nov 13, 2008 02:36:18 AM by minatasgeel Added: Apr 12, 2007 06:04:41 PM by minatasgeel
| |