Thanksgiving Prayer :: صلاة الشكر

Priest:
Have mercy on us, O God, the Father, the Pantocrator. all-holy Trinity, have mercy on us.

Pi`precbuteroc@
Ele`ycon `ymac `o :eoc `o Patyr `o Pantokratwr@ pan`agia `triac `ele`ycon `ymac.

الكاهن:
ارحمنا يا الله الآب ضابط الكل. أيها الثالوث القدوس ارحمنا.

O Lord, God of the powers be with us, for there is no Helper in our tribulations and afflictions but You.

P=o=c V] `nte nijom swpi neman@ je `mmon `ntan `noubo`y;oc qen nen`;li'ic nem nenhojhej `ebyl `erok.

أيها الرب إله القوات كن معنا،
لأنه ليس لنا معين في شدائدنا وضيقاتنا سواك.

Make us worthy to pray thankfully:

-

واجعلنا مستحقين أن نقول بشكر:

People
Our Father who art in heaven; hallowed be Thy name. Thy kingdom come. Thy will be done on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread. And forgive us our trespasses. As we forgive those who trespass against us. And lead us not into temptation, but deliver us from the evil one. In Christ Jesus our Lord, for Thine is the kingdom and the power and the glory forever. Amen.

Pilaoc@
Je peniwt etqen nivyou`i mareftoubo `nje pekran@ marec`i `nje tekmetouro petehnak marefswpi `m`vry] qen `tve nem hijen pikahi@ penwik `nte rac] myif nan `mvoou ouoh ,a nyeteron nan ebol@ m`vry] hwn `nten,w ebol `nnyete ouon `ntan `erwou@ ouoh `mperenten eqoun `epiracmoc alla nahmen ebol ha pipethwou. Qen P=,=c I=y=c pen=o=c@ je ;wk te ]metouro nem ]jom nem piwou sa eneh `amyn.

الشعب:
أبانا الذي في السموات. ليتقدس اسمك. ليأت ملكوتك. لتكن مشيئتك. كما في السماء كذلك على الأرض. خبزنا كفافنا أعطنا اليوم. وأغفر لنا ذنوبنا. كما نغفر نحن أيضا للمذنبين إلينا. ولا تدخلنا في تجربة. لكن نجنا من الشرير. بالمسيح يسوع ربنا، لأن لك الملك والقوة والمجد إلي الأبد.آمين

Priest:
Pray.

Pi`precbuteroc@
Slyl.

الكاهن:
صلوا.

Deacon:
Stand up for prayer.

Pidiakwn@
Epi `proceu,y `cta;yte.

الشماس:
للصلاة قفوا.

Priest:
Peace be with you all.

Pi`precbuteroc@
Iryny paci.

الكاهن:
السلام للكل.

People:
And with your spirit.

Pilaoc@
Ke tw `pneumati cou.

الشعب:
ولروحك أيضًا.

Priest:
Let us give thanks to the Beneficent and Merciful God, the Father of our Lord, God, and Savior Jesus Christ. For He has covered us, helped us, guarded us, accepted us to Himself. Spared us, supported us, and has brought us to this hour. Let us also ask Him, the Lord our God, the Pantocrator, to guard us in all peace this holy day and all the days of our life.

Pi`precbuteroc@
Marensep`hmot `ntotf `mpiref`erpe;nnef ouoh `nnayt@ V] Viwt `mpen=o=c ouoh pennou] ouoh penCwtyr I=y=c P=,=c. Je aferckepazin ejwn@ aferboy;in `eron@ af`areh `eron afsopten `erof. Af]`aco eron@ af]toten afenten sa `e`hryi `etai`ounou ;ai. `N;of onmaren]ho `erof hopwc `ntef`areh`eron@ qen pai`ehoou e;ouab vai nem ni`ehoou tyrou `nte penwnq@ qen hiryny niben@ `nje pipantokratwr `P=o=c pennou].

الكاهن:
فلنشكر صانع الخيرات الرحوم الله أبا ربنا وإلهنا ومخلصنا يسوع المسيح. لأنه سترنا وأعاننا وحفظنا وقبلنا إليه. وشفق علينا وعضدنا وأتي بنا إلي هذه الساعة. هو أيضا فلنسأله أن يحفظنا في هذا اليوم المقدس، وكل أيام حياتنا بكل سلام، ضابط الكل الرب الهنا.

Deacon:
Pray.

Pidiakwn@
Proc`euxac;e.

الشماس:
صلوا.

People:
Lord have mercy.

Pilaoc@
Kurie `ele`ycon.

الشعب:
يا ربُ إرحم.

Priest:
O Master, Lord; God the Pantocrator, the Father of our Lord, God, and Savior Jesus Christ.

Pi`precbuteroc@
`Vnyb `P=o=c V] piPantokratwr@ `Viwt `mpen=o=c ouoh penNou] ouoh penCwtyr I=y=c P=,=c.

الكاهن:
أيها السيد الرب الاله ضابط الكل أبو ربنا وإلهنا ومخلصنا يسوع المسيح،

We thank You for everything, concerning everything, and in everything. For You have covered us, helped, us guarded us, accepted us to Yourself, spared us, supported us, and have brought us to this hour.

Tensep`hmot `ntotk@ kata hwb niben nem e;be hwb niben nem qen hwb niben. Je ak`erckepazin `ejwn@ ak`erbo`y;in `eron@ ak`areh `eron@ aksopten `erok@ `ak]aco `eron@ `ak]toten@ akenten sa `e`hryi `etai`ounou ;ai.

نشكرك علي كل حال ومن أجل كل حال وفي كل حال. لأنك سترتنا وأعنتنا وحفظتنا وقبلتنا إليك وشفقت علينا وعضدتنا، وأتيت بنا إلي هذه الساعة.

Deacon:
Pray that God may have mercy and compassion on us, hear us, help us and accept the supplications and prayers of His saints for that which is good on our behalf at all times and forgive us our sins.

Pidiakwn@
Twbh hina `nte V] nai nan@ `ntefsenhyt qaron@ `ntefcwtem `eron@ `ntef`erbo`y;in `eron@ `ntef[i `nni]ho nem nitwbh `nte ny =e=;=u `ntaf@ `ntotou `e`hryi `ejwn `epi`aga;on `ncyou niben@ `ntef,a nennobi nan `ebol.

الشماس:
أطلبوا لكي يرحمنا الله، ويتراءف علينا ويسمعنا، ويعيننا، ويقبل سؤالات وطلبات قديسيه منهم بالصلاح عنا في كل حين ويغفر لنا خطايانا.

People:
Lord have mercy.

Pilaoc@
Kurie `ele`ycon.

الشعب:
يا ربُ إرحم.

Priest:
Therefore, we ask and entreat Your goodness, O Lover of Mankind, grant us to complete this Holy night and all the days of our life, in all peace with Your fear. All envy, all temptation, all the work of Satan, the council of wicked men and the rising up of enemies, hidden and manifest, take them away from us. And from all Your people, and from this church, and from this, Your holy place. But those things, which are good and profitable do provide for us, for it is You who has given us the authority to tread on serpents and scorpions, and upon all the power of the enemy.

Pi`precbuteroc@
E;be vai ten]ho ouohtentwbh `ntekmet`aga;oc pimairwmi@ myic nan e;renjwk `ebol `mpaike`ehoou =e=;=u vai@ nem ni`ehoou tyrou `nte pen`wnq@ qen hiryny niben nem tekho]. `V;onoc niben@ piracmoc niben@ `energia niben `nte `pCatanac@ `pco[ni `nte hanrwmi `euhwou nem `ptwnf `e`pswi `nte hanjaji ny `ethyp nem ny `e;`ouwnh `ebol. Alitou `ebol haron. Nem `ebol ha peklaoc tyrf nem `ebol ha tai`ekklycia ;ai. Nem `ebol ha paima =e=;=u vai. Ny de `e;naneu nem ny `eternofri cahni `mmwou nan@ je `n;ok pe `etak] `mpi`ersisi nan@ `ehwmi `ejen nihof nem ni[ly@ nem `ejen ]jom tyrc `nte pijaji.

الكاهن:
من اجل هذا نسأل ونطلب. من صلاحك يا محب البشر امنحنا أن نكمل هذه الليلة المقدس وكل أيام حياتنا، بكل سلام مع مخافتك. كل حسد وكل تجربة وكل فعل الشيطان ومؤامرة الناس الاشرار وقيام الاعداء الخفيين والظاهرين. انزعها عنا. وعن سائر شعبك. وعن هذه الكنيسة. وعن موضعك المقدس هذا. أما الصالحات والنافعات فارزقنا إياها، لأنك أنت الذي أعطيتنا السلطان أن ندوس على الحيات والعقارب وكل قوة العدو.

And lead us not into temptation, but deliver us from the evil one...

Ouoh `mperenten `eqoun `epiracmoc@ alla nahmen `ebol ha pipethwou...

ولا تدخلنا في تجربة لكن نجنا من الشرير...

Priest:
Have mercy on us, O God, the Father, the Pantocrator. all-holy Trinity, have mercy on us.

O Lord, God of the powers be with us, for there is no Helper in our tribulations and afflictions but You.

Make us worthy to pray thankfully:

People
Our Father who art in heaven; hallowed be Thy name. Thy kingdom come. Thy will be done on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread. And forgive us our trespasses. As we forgive those who trespass against us. And lead us not into temptation, but deliver us from the evil one. In Christ Jesus our Lord, for Thine is the kingdom and the power and the glory forever. Amen.

Priest:
Pray.

Deacon:
Stand up for prayer.

Priest:
Peace be with you all.

People:
And with your spirit.

Priest:
Let us give thanks to the Beneficent and Merciful God, the Father of our Lord, God, and Savior Jesus Christ. For He has covered us, helped us, guarded us, accepted us to Himself. Spared us, supported us, and has brought us to this hour. Let us also ask Him, the Lord our God, the Pantocrator, to guard us in all peace this holy day and all the days of our life.

Deacon:
Pray.

People:
Lord have mercy.

Priest:
O Master, Lord; God the Pantocrator, the Father of our Lord, God, and Savior Jesus Christ.

We thank You for everything, concerning everything, and in everything. For You have covered us, helped, us guarded us, accepted us to Yourself, spared us, supported us, and have brought us to this hour.

Deacon:
Pray that God may have mercy and compassion on us, hear us, help us and accept the supplications and prayers of His saints for that which is good on our behalf at all times and forgive us our sins.

People:
Lord have mercy.

Priest:
Therefore, we ask and entreat Your goodness, O Lover of Mankind, grant us to complete this Holy night and all the days of our life, in all peace with Your fear. All envy, all temptation, all the work of Satan, the council of wicked men and the rising up of enemies, hidden and manifest, take them away from us. And from all Your people, and from this church, and from this, Your holy place. But those things, which are good and profitable do provide for us, for it is You who has given us the authority to tread on serpents and scorpions, and upon all the power of the enemy.

And lead us not into temptation, but deliver us from the evil one...

Pi`precbuteroc@
Ele`ycon `ymac `o :eoc `o Patyr `o Pantokratwr@ pan`agia `triac `ele`ycon `ymac.

P=o=c V] `nte nijom swpi neman@ je `mmon `ntan `noubo`y;oc qen nen`;li'ic nem nenhojhej `ebyl `erok.

-

Pilaoc@
Je peniwt etqen nivyou`i mareftoubo `nje pekran@ marec`i `nje tekmetouro petehnak marefswpi `m`vry] qen `tve nem hijen pikahi@ penwik `nte rac] myif nan `mvoou ouoh ,a nyeteron nan ebol@ m`vry] hwn `nten,w ebol `nnyete ouon `ntan `erwou@ ouoh `mperenten eqoun `epiracmoc alla nahmen ebol ha pipethwou. Qen P=,=c I=y=c pen=o=c@ je ;wk te ]metouro nem ]jom nem piwou sa eneh `amyn.

Pi`precbuteroc@
Slyl.

Pidiakwn@
Epi `proceu,y `cta;yte.

Pi`precbuteroc@
Iryny paci.

Pilaoc@
Ke tw `pneumati cou.

Pi`precbuteroc@
Marensep`hmot `ntotf `mpiref`erpe;nnef ouoh `nnayt@ V] Viwt `mpen=o=c ouoh pennou] ouoh penCwtyr I=y=c P=,=c. Je aferckepazin ejwn@ aferboy;in `eron@ af`areh `eron afsopten `erof. Af]`aco eron@ af]toten afenten sa `e`hryi `etai`ounou ;ai. `N;of onmaren]ho `erof hopwc `ntef`areh`eron@ qen pai`ehoou e;ouab vai nem ni`ehoou tyrou `nte penwnq@ qen hiryny niben@ `nje pipantokratwr `P=o=c pennou].

Pidiakwn@
Proc`euxac;e.

Pilaoc@
Kurie `ele`ycon.

Pi`precbuteroc@
`Vnyb `P=o=c V] piPantokratwr@ `Viwt `mpen=o=c ouoh penNou] ouoh penCwtyr I=y=c P=,=c.

Tensep`hmot `ntotk@ kata hwb niben nem e;be hwb niben nem qen hwb niben. Je ak`erckepazin `ejwn@ ak`erbo`y;in `eron@ ak`areh `eron@ aksopten `erok@ `ak]aco `eron@ `ak]toten@ akenten sa `e`hryi `etai`ounou ;ai.

Pidiakwn@
Twbh hina `nte V] nai nan@ `ntefsenhyt qaron@ `ntefcwtem `eron@ `ntef`erbo`y;in `eron@ `ntef[i `nni]ho nem nitwbh `nte ny =e=;=u `ntaf@ `ntotou `e`hryi `ejwn `epi`aga;on `ncyou niben@ `ntef,a nennobi nan `ebol.

Pilaoc@
Kurie `ele`ycon.

Pi`precbuteroc@
E;be vai ten]ho ouohtentwbh `ntekmet`aga;oc pimairwmi@ myic nan e;renjwk `ebol `mpaike`ehoou =e=;=u vai@ nem ni`ehoou tyrou `nte pen`wnq@ qen hiryny niben nem tekho]. `V;onoc niben@ piracmoc niben@ `energia niben `nte `pCatanac@ `pco[ni `nte hanrwmi `euhwou nem `ptwnf `e`pswi `nte hanjaji ny `ethyp nem ny `e;`ouwnh `ebol. Alitou `ebol haron. Nem `ebol ha peklaoc tyrf nem `ebol ha tai`ekklycia ;ai. Nem `ebol ha paima =e=;=u vai. Ny de `e;naneu nem ny `eternofri cahni `mmwou nan@ je `n;ok pe `etak] `mpi`ersisi nan@ `ehwmi `ejen nihof nem ni[ly@ nem `ejen ]jom tyrc `nte pijaji.

Ouoh `mperenten `eqoun `epiracmoc@ alla nahmen `ebol ha pipethwou...

الكاهن:
ارحمنا يا الله الآب ضابط الكل. أيها الثالوث القدوس ارحمنا.

أيها الرب إله القوات كن معنا،
لأنه ليس لنا معين في شدائدنا وضيقاتنا سواك.

واجعلنا مستحقين أن نقول بشكر:

الشعب:
أبانا الذي في السموات. ليتقدس اسمك. ليأت ملكوتك. لتكن مشيئتك. كما في السماء كذلك على الأرض. خبزنا كفافنا أعطنا اليوم. وأغفر لنا ذنوبنا. كما نغفر نحن أيضا للمذنبين إلينا. ولا تدخلنا في تجربة. لكن نجنا من الشرير. بالمسيح يسوع ربنا، لأن لك الملك والقوة والمجد إلي الأبد.آمين

الكاهن:
صلوا.

الشماس:
للصلاة قفوا.

الكاهن:
السلام للكل.

الشعب:
ولروحك أيضًا.

الكاهن:
فلنشكر صانع الخيرات الرحوم الله أبا ربنا وإلهنا ومخلصنا يسوع المسيح. لأنه سترنا وأعاننا وحفظنا وقبلنا إليه. وشفق علينا وعضدنا وأتي بنا إلي هذه الساعة. هو أيضا فلنسأله أن يحفظنا في هذا اليوم المقدس، وكل أيام حياتنا بكل سلام، ضابط الكل الرب الهنا.

الشماس:
صلوا.

الشعب:
يا ربُ إرحم.

الكاهن:
أيها السيد الرب الاله ضابط الكل أبو ربنا وإلهنا ومخلصنا يسوع المسيح،

نشكرك علي كل حال ومن أجل كل حال وفي كل حال. لأنك سترتنا وأعنتنا وحفظتنا وقبلتنا إليك وشفقت علينا وعضدتنا، وأتيت بنا إلي هذه الساعة.

الشماس:
أطلبوا لكي يرحمنا الله، ويتراءف علينا ويسمعنا، ويعيننا، ويقبل سؤالات وطلبات قديسيه منهم بالصلاح عنا في كل حين ويغفر لنا خطايانا.

الشعب:
يا ربُ إرحم.

الكاهن:
من اجل هذا نسأل ونطلب. من صلاحك يا محب البشر امنحنا أن نكمل هذه الليلة المقدس وكل أيام حياتنا، بكل سلام مع مخافتك. كل حسد وكل تجربة وكل فعل الشيطان ومؤامرة الناس الاشرار وقيام الاعداء الخفيين والظاهرين. انزعها عنا. وعن سائر شعبك. وعن هذه الكنيسة. وعن موضعك المقدس هذا. أما الصالحات والنافعات فارزقنا إياها، لأنك أنت الذي أعطيتنا السلطان أن ندوس على الحيات والعقارب وكل قوة العدو.

ولا تدخلنا في تجربة لكن نجنا من الشرير...

Last Updated: Jul 24, 2014 11:35:23 PM by minatasgeel
Added: Apr 12, 2007 05:59:26 PM by minatasgeel