The Second Hoos Lobsh :: Marenouwnh

Marenouwnh `ebol `mPi`,ryctoc Pennou] nem piero'altyc Dauid pi`provytyc .

Let us give thanks, to Christ our God, with David the prophet, and psalmist.

فلنشكر المسيح الهنا مع المرتل داود النبى .

Je af;amio `nnivyou`i nem noudunamic afhicen] `mpikahi hijen nimwou .

For He has made the heavens, and all its hosts, and established the earth, on the waters.

لأنه خلق السموات وجنودها . وأسس الأرض على المياه .

Nai nis] `mvwctyr piry nem piioh af,au eu`erouwini qen pi`ctere`wma.

These two great stars, the sun and the moon, He has made to enlighten, the firmament.

هذان الكوكبان العظيمان الشمس والقمر . جعلهما ينيران فى الفلك .

Af`ini `nhan;you `ebolqen nef`ahwr afnifi `nca ni`ssyn sa`ntouviri `ebol.

He brought forth the winds, out of His treasure box, He breathed unto the trees, and they blossomed.

أخرج الرياح من خباياها . نفخ فى الأشجار حتى أزهرت .

Afhwou `noumounhwou hijen `pho `m`pkahi sa`ntefrwt `e`pswi `ntef] `mpefoutah.

He caused the rain to fall, upon the face of the earth, and it sprouted, and gave its fruit.

أمطرا مطرا على وجه الأرض حتى أنبتت وأعطت ثمرها .

Af`ini `noumwou `ebolqen oupetra af`tco `mpeflaoc `n`hryi hi `psafe.

He brought forth water, out of a rock, and gave it to His people, in the wilderness.

أخرج ماء من صخرة صماء وسقى شعبه فى البرية .

Af;amio `mpirwmi kata pef`ini nem tefhikwn e;ref`cmou `erof.

He made man, in His image, and His likeness, that he may praise Him.

صنع الانسان كشبهه وصورته لكى يباركه .

Marenhwc `erof ten[ici `mpefran tenouwnh naf `ebol je pefnai sop sa `eneh.

Let us praise Him, and exalt His name, and give thanks to Him, His mercy endures forever.

فلنسبحه ونرفع اسمه ونشكره لأٰن رحمته كائنة الى الأبد .

Hiten nieu,y `nte piiero'altyc Dauid P=o=c `ari`hmot nan `mpi,w `ebol `nte nennobi.

Through the prayers, of David the Psalmist, O Lord grant us, the forgiveness of our sins.

بصلوات المرتل داود يارب أنعم لنا بمغفرة خطايانا.

Hiten ni`precbi`a@ `nte ];e`otokoc =e=;=u Mari`a@ P=o=c....

Through the intercessions, of the Mother of God Saint Mary, O Lord...

بشفاعات والدة الاله القديسة مريم. يارب ...

Hiten ni`precbi`a@ `nte `p,oroc tyrf `nte niaggeloc@ P=o=c...

Through the intercessions, of all the heavenly hosts, O Lord....

بشفاعات كل صفوف الملائكة. يارب ..

K`cmarwout `aly;wc@ nem Pekiwt `n`aga;oc@ nem Pi=p=n=a =e=;=u@ je (ak`i) akcw] `mmon.

Blessed are You indeed, with You Good Father, and the Holy Spirit, for You have (come) and saved us.

مبارك أنت بالحقيقة مع أبيك الصالح والروح القدس لأنك )أتيت( وخلصتنا .

 

Coptic-English:
Maren-oo-onh evol, empi-ekhres-tos pen-noti, nem pi-ierop-saltees, Daveed pi-epro-fetees.

 

 

Je af-thamio en-nifi-owe, nem no-zenamis, af-hi-sinti empi-kahi, e-ehrie hijen ni-mo-oo.

 

 

Nai nishti emfows-teer, piri nem pi-yoh, afqav ev-er-ou-oyni, khen pister-owma.

 

 

Af-eni enhan-theio, evol khen nef-a-hor, af-nifi ensa ni-esh-shin, shantou-firi evol.

 

 

Afho-ou en-oumoun-ho-ou, hejen ep-ho emip-kahi, sha-entef-rowt epshoi, entef-ti-epef-outah.

 

 

Af-eni en-ou-mo-ou, evol khen ou-petra, af-etso empef-laos, enihri he ep-shafi.

 

 

Af-thamio empi-romi, kata pef-eni, nem tef-hekon, ethrif-esmo erof.

 

 

Maren-hos erof, tenitshisi empif-ran, ten-ou-ownh naf evol, je pef-nai shop sha eneh.

 

 

Hiten ni-evshi, ente pi-ierop-saltees Daveed, Epshois ari-ehmot nan, empiko evol ente nennovi.

 

 

Hiten ni-epres-via, ente ti-theotokos ethowab Maria, Epshois ari-ehmot nan, empiko evol ente nennovi.

 

 

Hiten ni-epres-via, ente epkhoros tirf ente ni-angelos, Epshois ari-ehmot nan, empikow evol ente nennovi.

 

 

Ek-esmaro-oot alithos, nem Pekiot en-aghathos, nem pi-Epnevma ethowab, je (ak-ee) aksoti emmon.

 

Marenouwnh `ebol `mPi`,ryctoc Pennou] nem piero'altyc Dauid pi`provytyc .

Je af;amio `nnivyou`i nem noudunamic afhicen] `mpikahi hijen nimwou .

Nai nis] `mvwctyr piry nem piioh af,au eu`erouwini qen pi`ctere`wma.

Af`ini `nhan;you `ebolqen nef`ahwr afnifi `nca ni`ssyn sa`ntouviri `ebol.

Afhwou `noumounhwou hijen `pho `m`pkahi sa`ntefrwt `e`pswi `ntef] `mpefoutah.

Af`ini `noumwou `ebolqen oupetra af`tco `mpeflaoc `n`hryi hi `psafe.

Af;amio `mpirwmi kata pef`ini nem tefhikwn e;ref`cmou `erof.

Marenhwc `erof ten[ici `mpefran tenouwnh naf `ebol je pefnai sop sa `eneh.

Hiten nieu,y `nte piiero'altyc Dauid P=o=c `ari`hmot nan `mpi,w `ebol `nte nennobi.

Hiten ni`precbi`a@ `nte ];e`otokoc =e=;=u Mari`a@ P=o=c....

Hiten ni`precbi`a@ `nte `p,oroc tyrf `nte niaggeloc@ P=o=c...

K`cmarwout `aly;wc@ nem Pekiwt `n`aga;oc@ nem Pi=p=n=a =e=;=u@ je (ak`i) akcw] `mmon.

Let us give thanks, to Christ our God, with David the prophet, and psalmist.

For He has made the heavens, and all its hosts, and established the earth, on the waters.

These two great stars, the sun and the moon, He has made to enlighten, the firmament.

He brought forth the winds, out of His treasure box, He breathed unto the trees, and they blossomed.

He caused the rain to fall, upon the face of the earth, and it sprouted, and gave its fruit.

He brought forth water, out of a rock, and gave it to His people, in the wilderness.

He made man, in His image, and His likeness, that he may praise Him.

Let us praise Him, and exalt His name, and give thanks to Him, His mercy endures forever.

Through the prayers, of David the Psalmist, O Lord grant us, the forgiveness of our sins.

Through the intercessions, of the Mother of God Saint Mary, O Lord...

Through the intercessions, of all the heavenly hosts, O Lord....

Blessed are You indeed, with You Good Father, and the Holy Spirit, for You have (come) and saved us.

Coptic-English:
Maren-oo-onh evol, empi-ekhres-tos pen-noti, nem pi-ierop-saltees, Daveed pi-epro-fetees.

Je af-thamio en-nifi-owe, nem no-zenamis, af-hi-sinti empi-kahi, e-ehrie hijen ni-mo-oo.

Nai nishti emfows-teer, piri nem pi-yoh, afqav ev-er-ou-oyni, khen pister-owma.

Af-eni enhan-theio, evol khen nef-a-hor, af-nifi ensa ni-esh-shin, shantou-firi evol.

Afho-ou en-oumoun-ho-ou, hejen ep-ho emip-kahi, sha-entef-rowt epshoi, entef-ti-epef-outah.

Af-eni en-ou-mo-ou, evol khen ou-petra, af-etso empef-laos, enihri he ep-shafi.

Af-thamio empi-romi, kata pef-eni, nem tef-hekon, ethrif-esmo erof.

Maren-hos erof, tenitshisi empif-ran, ten-ou-ownh naf evol, je pef-nai shop sha eneh.

Hiten ni-evshi, ente pi-ierop-saltees Daveed, Epshois ari-ehmot nan, empiko evol ente nennovi.

Hiten ni-epres-via, ente ti-theotokos ethowab Maria, Epshois ari-ehmot nan, empiko evol ente nennovi.

Hiten ni-epres-via, ente epkhoros tirf ente ni-angelos, Epshois ari-ehmot nan, empikow evol ente nennovi.

Ek-esmaro-oot alithos, nem Pekiot en-aghathos, nem pi-Epnevma ethowab, je (ak-ee) aksoti emmon.

فلنشكر المسيح الهنا مع المرتل داود النبى .

لأنه خلق السموات وجنودها . وأسس الأرض على المياه .

هذان الكوكبان العظيمان الشمس والقمر . جعلهما ينيران فى الفلك .

أخرج الرياح من خباياها . نفخ فى الأشجار حتى أزهرت .

أمطرا مطرا على وجه الأرض حتى أنبتت وأعطت ثمرها .

أخرج ماء من صخرة صماء وسقى شعبه فى البرية .

صنع الانسان كشبهه وصورته لكى يباركه .

فلنسبحه ونرفع اسمه ونشكره لأٰن رحمته كائنة الى الأبد .

بصلوات المرتل داود يارب أنعم لنا بمغفرة خطايانا.

بشفاعات والدة الاله القديسة مريم. يارب ...

بشفاعات كل صفوف الملائكة. يارب ..

مبارك أنت بالحقيقة مع أبيك الصالح والروح القدس لأنك )أتيت( وخلصتنا .

Last Updated: Nov 19, 2008 05:39:41 AM by minatasgeel
Added: Aug 30, 2004 01:45:51 PM by mikesl