Chapter 18 :: Kevaleon =I=Y ::

18:1 After these things I saw another angel coming down from heaven, having great authority, and the earth was illuminated with his glory.

18@1 Menenca nai ainau `ekeaggeloc etaf`i `ebol qen `tve `eouon ounis] `nersisi `ntotf ouoh `pkahi aferouwini `ebol qen pefho nem pefwou.

1 . .

18:2 And he cried mightily with a loud voice, saying, "Babylon the great is fallen, is fallen, and has become a dwelling place of demons, a prison for every foul spirit, and a cage for every unclean and hated bird!

18@2 Ouoh afws `ebol qen ounis] `n`qrwou@ je achei `nje Babulwn ]nis] `mbaki ouoh acswpi `mma `nenkot `nniiq nem ma`nswpi `m`pneuma niben `naka;arton nem ma`nswpi `nhalyt niben etcwf `mmectou.

2 :

18:3 For all the nations have drunk of the wine of the wrath of her fornication, the kings of the earth have committed fornication with her, and the merchants of the earth have become rich through the abundance of her luxury."

18@3 Je `ebol qen `pembon `mpiyrp `nte tecpornia auhei `nje nie;noc tyrou@ nem niourwou tyrou `nte `pkahi ny etau`erporneuin nemac@ nem niso] `nte `pkahi `ebol qen pecjerjer auerrama`o.

3 ǡ ǻ.

18:4 And I heard another voice from heaven saying, "Come out of her, my people, lest you share in her sins, and lest you receive of her plagues.

18@4 Ouoh aicwtem `eou`cmy `ebol qen `tve ecjw `mmoc@ je `amwini `ebol `nqytc na palaoc hina `nteten`stem[i `ebol qen necerqot.

4 : ǡ .

18:5 For her sins have reached to heaven, and God has remembered her iniquities.

18@5 Je automou `eroc `nje necnobi sa `e`hryi `e`tve ouoh a `V] er`vmeu`i `nnec[i`njonc.

5 .

18:6 Render to her just as she rendered to you, and repay her double according to her works; in the cup which she has mixed, mix double for her.

18@6 Moi nac `m`vry] etac]sebiw `mmof ouoh kobou nac kata nec`hbyou`i qen pecavot `m`vry] etac;otf kobf nac.

6 . .

18:7 In the measure that she glorified herself and lived luxuriously, in the same measure give her torment and sorrow; for she says in her heart, 'I sit as queen, and am no widow, and will not see sorrow.'

18@7 Pi`wou etacswpi `nqytf nem pijerjer myif nac `nemkah `nhyt nem hybi@ je `cjw `mmoc qen pechyt@ je ]nahemci eioi `nourw ouoh `anok ou,yra an ouoh `nnanau `ehybi.

7 . : .

18:8 Therefore her plagues will come in one day--death and mourning and famine. And she will be utterly burned with fire, for strong is the Lord God who judges her.

18@8 E;be vai qen ou`ehoou `nouwt eu`e`i `nje necerqot oumou nem ouhybi nem ou`hko ouoh ec`erwkh qen pi`,rwm@ je `fjor `nje `P=o=c `V] vy etaf]hap `eroc.

8 : .

18:9 "The kings of the earth who committed fornication and lived luxuriously with her will weep and lament for her, when they see the smoke of her burning,

18@9 Ouoh eu`erimi eu`enehpi `e`hryi `ejwc `nje niourwou tyrou `nte `pkahi ny etauerporneuin tyrou ouoh aujerjer eswp de ausannau `epi`,remtc `nte pecrwkh

9 ǡ ǡ

18:10 standing at a distance for fear of her torment, saying, 'Alas, alas, that great city Babylon, that mighty city! For in one hour your judgment has come.'

18@10 eu`eohi `eratou hivouei e;be `tho] `nte pec`themko eujw `mmoc@ je ouoi nac ouoi nac ]nis] `mpolic Babulwn ]polic etjerjer qen ouounou af`i `nje pechap.

10 : ! ! ! .

18:11 And the merchants of the earth will weep and mourn over her, for no one buys their merchandise anymore:

18@11 Ouoh niso] `nte `pkahi eu`erimi eu`eerhybi `e`hryi `ejwc je `mmon `hli nasep nougomoc `ntotou@

11 ǡ

18:12 merchandise of gold and silver, precious stones and pearls, fine linen and purple, silk and scarlet, every kind of citron wood, every kind of object of ivory, every kind of object of most precious wood, bronze, iron, and marble;

18@12 Pougomoc `nnoub nem pougomoc `nhat nem niwni ettaiyout nem nimargarity c nem nisenc nem [yji nem olocirikon nem kokkinon nem `ckeuoc niben `nelevantinon nem `ckeuoc niben `ebol qen nise ettaiyout nem se niben `n;uinon nem homt nem benipi nem marmaron@

12

18:13 and cinnamon and incense, fragrant oil and frankincense, wine and oil, fine flour and wheat, cattle and sheep, horses and chariots, and bodies and souls of men.

18@13 Nem kunamwnon nem `c;oinoufi nem cojen nem libanoc nem yrp nem neh nem cumedalion `ncou`o nem tebny nem `ecwou nem `h;o nem cwma nem 'u,y `nrwmi.

13 .

18:14 The fruit that your soul longed for has gone from you, and all the things which are rich and splendid have gone from you, and you shall find them no more at all.

18@14 Nem `cpora `nte ]`epi;umia `nte ]'u,y ause nwou `ebol haro nem nekeni tyrou nem neviri autako `ebol haro ouoh `nnoujemou je `nje neso].

14 .

18:15 The merchants of these things, who became rich by her, will stand at a distance for fear of her torment, weeping and wailing,

18@15 Je nai ne ny etauerrama`o `ebol `mmo eu`ohi `eratou hivouei e;be `tho] `nte pec`themko eu`erimi eu`eerhybi@

15 ǡ

18:16 and saying, 'Alas, alas, that great city that was clothed in fine linen, purple, and scarlet, and adorned with gold and precious stones and pearls!

18@16 Eujw `mmoc@ je ouoi nac ouoi nac ]nis] `mpolic ;y etjolh `mpisenc nem pi[yji nem pikokkinon etoi `nieb `nnoub nem pi`wni `enase`ncouenf nem pimargarityc.

16 : !

18:17 For in one hour such great riches came to nothing.' Every shipmaster, all who travel by ship, sailors, and as many as trade on the sea, stood at a distance

18@17 Je `n`hryi qen ouounou acswf `nje tainis] `mmetrama`o ouoh referhemi niben `nte `viom nem ouon niben eterhwt qen `viom eu`ohi `eratou hivouei@

17 .

18:18 and cried out when they saw the smoke of her burning, saying, 'What is like this great city?'

18@18 Ouoh euws `ebol eunau `epi`,remtc `nte pecrwkh eujw `mmoc@ je nim et`oni `ntainis] `mbaki.

18 :

18:19 They threw dust on their heads and cried out, weeping and wailing, and saying, 'Alas, alas, that great city, in which all who had ships on the sea became rich by her wealth! For in one hour she is made desolate.'

18@19 Ouoh autale kahi `ejen tou`ave euws `ebol eurimi nem euerhybi eujw `mmoc@ je ouoi nac ]nis] `mpolic ;y etauerrama`o `ebol `nqytc `nje ny `ete nou`ejyou qen `viom `eauerrama`o `ebol qen pectaio. Je `n`hryi qen ouounou acswf.

19 : ! ǡ .

18:20 Rejoice over her, O heaven, and you holy apostles and prophets, for God has avenged you on her!"

18@20 Ounof `mmo `tve `e`hryi `ejwc nem niagioc tyrou nem ni`apoctoloc nem ni`provytyc@ je a `P=o=c `V] afiri `mpetenhap `ebol `mmoc.

20 .

18:21 Then a mighty angel took up a stone like a great millstone and threw it into the sea, saying, "Thus with violence the great city Babylon shall be thrown down, and shall not be found anymore.

18@21 Ouoh a ouaggeloc efjor afes ou`qrwou `ebol ouoh af`el ounis] `n`wni `mmy,any afberborf `e`qryi `e`viom efjw `mmoc@ je pairy] qen ouhei `cnahei `nje Babulwn ouoh cenahitc `epecyt `e]nis] `nlumny ouoh ]nis] `mbaki `nnoujemc je.

21 : .

18:22 The sound of harpists, musicians, flutists, and trumpeters shall not be heard in you anymore. No craftsman of any craft shall be found in you anymore, and the sound of a millstone shall not be heard in you anymore.

18@22 Oude `t`cmy `nououwini nem ourefjw nem oucalpigx `nnoucwtem `eouon `nqy] je nem te,nityc niben `nnoujemou `nqy] je oude `t`cmy `mmoulwn `nnoucwtem `erof `nqy] je.

22 . . .

18:23 The light of a lamp shall not shine in you anymore, and the voice of bridegroom and bride shall not be heard in you anymore. For your merchants were the great men of the earth, for by your sorcery all the nations were deceived.

18@23 Oude ououwini `nqybc `nnef`erouwini `nqy] je oude `t`cmy `nte oupatselet nem ouselet `nnoucwtem `erof `nqy] je `nje neso] nem niourwou `nte `pkahi nem nimetnis] je `nqryi qen nevaqri aucwrem tyrou `nje nie;noc.

23 . . . .

18:24 And in her was found the blood of prophets and saints, and of all who were slain on the earth."

18@24 Ouoh aujem `p`cnof `nni`provytyc nem niagioc `nqytc nem ouon niben etauqelqolou hijen `pkahi.

24 .

18:1 After these things I saw another angel coming down from heaven, having great authority, and the earth was illuminated with his glory.

18:2 And he cried mightily with a loud voice, saying, "Babylon the great is fallen, is fallen, and has become a dwelling place of demons, a prison for every foul spirit, and a cage for every unclean and hated bird!

18:3 For all the nations have drunk of the wine of the wrath of her fornication, the kings of the earth have committed fornication with her, and the merchants of the earth have become rich through the abundance of her luxury."

18:4 And I heard another voice from heaven saying, "Come out of her, my people, lest you share in her sins, and lest you receive of her plagues.

18:5 For her sins have reached to heaven, and God has remembered her iniquities.

18:6 Render to her just as she rendered to you, and repay her double according to her works; in the cup which she has mixed, mix double for her.

18:7 In the measure that she glorified herself and lived luxuriously, in the same measure give her torment and sorrow; for she says in her heart, 'I sit as queen, and am no widow, and will not see sorrow.'

18:8 Therefore her plagues will come in one day--death and mourning and famine. And she will be utterly burned with fire, for strong is the Lord God who judges her.

18:9 "The kings of the earth who committed fornication and lived luxuriously with her will weep and lament for her, when they see the smoke of her burning,

18:10 standing at a distance for fear of her torment, saying, 'Alas, alas, that great city Babylon, that mighty city! For in one hour your judgment has come.'

18:11 And the merchants of the earth will weep and mourn over her, for no one buys their merchandise anymore:

18:12 merchandise of gold and silver, precious stones and pearls, fine linen and purple, silk and scarlet, every kind of citron wood, every kind of object of ivory, every kind of object of most precious wood, bronze, iron, and marble;

18:13 and cinnamon and incense, fragrant oil and frankincense, wine and oil, fine flour and wheat, cattle and sheep, horses and chariots, and bodies and souls of men.

18:14 The fruit that your soul longed for has gone from you, and all the things which are rich and splendid have gone from you, and you shall find them no more at all.

18:15 The merchants of these things, who became rich by her, will stand at a distance for fear of her torment, weeping and wailing,

18:16 and saying, 'Alas, alas, that great city that was clothed in fine linen, purple, and scarlet, and adorned with gold and precious stones and pearls!

18:17 For in one hour such great riches came to nothing.' Every shipmaster, all who travel by ship, sailors, and as many as trade on the sea, stood at a distance

18:18 and cried out when they saw the smoke of her burning, saying, 'What is like this great city?'

18:19 They threw dust on their heads and cried out, weeping and wailing, and saying, 'Alas, alas, that great city, in which all who had ships on the sea became rich by her wealth! For in one hour she is made desolate.'

18:20 Rejoice over her, O heaven, and you holy apostles and prophets, for God has avenged you on her!"

18:21 Then a mighty angel took up a stone like a great millstone and threw it into the sea, saying, "Thus with violence the great city Babylon shall be thrown down, and shall not be found anymore.

18:22 The sound of harpists, musicians, flutists, and trumpeters shall not be heard in you anymore. No craftsman of any craft shall be found in you anymore, and the sound of a millstone shall not be heard in you anymore.

18:23 The light of a lamp shall not shine in you anymore, and the voice of bridegroom and bride shall not be heard in you anymore. For your merchants were the great men of the earth, for by your sorcery all the nations were deceived.

18:24 And in her was found the blood of prophets and saints, and of all who were slain on the earth."

18@1 Menenca nai ainau `ekeaggeloc etaf`i `ebol qen `tve `eouon ounis] `nersisi `ntotf ouoh `pkahi aferouwini `ebol qen pefho nem pefwou.

18@2 Ouoh afws `ebol qen ounis] `n`qrwou@ je achei `nje Babulwn ]nis] `mbaki ouoh acswpi `mma `nenkot `nniiq nem ma`nswpi `m`pneuma niben `naka;arton nem ma`nswpi `nhalyt niben etcwf `mmectou.

18@3 Je `ebol qen `pembon `mpiyrp `nte tecpornia auhei `nje nie;noc tyrou@ nem niourwou tyrou `nte `pkahi ny etau`erporneuin nemac@ nem niso] `nte `pkahi `ebol qen pecjerjer auerrama`o.

18@4 Ouoh aicwtem `eou`cmy `ebol qen `tve ecjw `mmoc@ je `amwini `ebol `nqytc na palaoc hina `nteten`stem[i `ebol qen necerqot.

18@5 Je automou `eroc `nje necnobi sa `e`hryi `e`tve ouoh a `V] er`vmeu`i `nnec[i`njonc.

18@6 Moi nac `m`vry] etac]sebiw `mmof ouoh kobou nac kata nec`hbyou`i qen pecavot `m`vry] etac;otf kobf nac.

18@7 Pi`wou etacswpi `nqytf nem pijerjer myif nac `nemkah `nhyt nem hybi@ je `cjw `mmoc qen pechyt@ je ]nahemci eioi `nourw ouoh `anok ou,yra an ouoh `nnanau `ehybi.

18@8 E;be vai qen ou`ehoou `nouwt eu`e`i `nje necerqot oumou nem ouhybi nem ou`hko ouoh ec`erwkh qen pi`,rwm@ je `fjor `nje `P=o=c `V] vy etaf]hap `eroc.

18@9 Ouoh eu`erimi eu`enehpi `e`hryi `ejwc `nje niourwou tyrou `nte `pkahi ny etauerporneuin tyrou ouoh aujerjer eswp de ausannau `epi`,remtc `nte pecrwkh

18@10 eu`eohi `eratou hivouei e;be `tho] `nte pec`themko eujw `mmoc@ je ouoi nac ouoi nac ]nis] `mpolic Babulwn ]polic etjerjer qen ouounou af`i `nje pechap.

18@11 Ouoh niso] `nte `pkahi eu`erimi eu`eerhybi `e`hryi `ejwc je `mmon `hli nasep nougomoc `ntotou@

18@12 Pougomoc `nnoub nem pougomoc `nhat nem niwni ettaiyout nem nimargarity c nem nisenc nem [yji nem olocirikon nem kokkinon nem `ckeuoc niben `nelevantinon nem `ckeuoc niben `ebol qen nise ettaiyout nem se niben `n;uinon nem homt nem benipi nem marmaron@

18@13 Nem kunamwnon nem `c;oinoufi nem cojen nem libanoc nem yrp nem neh nem cumedalion `ncou`o nem tebny nem `ecwou nem `h;o nem cwma nem 'u,y `nrwmi.

18@14 Nem `cpora `nte ]`epi;umia `nte ]'u,y ause nwou `ebol haro nem nekeni tyrou nem neviri autako `ebol haro ouoh `nnoujemou je `nje neso].

18@15 Je nai ne ny etauerrama`o `ebol `mmo eu`ohi `eratou hivouei e;be `tho] `nte pec`themko eu`erimi eu`eerhybi@

18@16 Eujw `mmoc@ je ouoi nac ouoi nac ]nis] `mpolic ;y etjolh `mpisenc nem pi[yji nem pikokkinon etoi `nieb `nnoub nem pi`wni `enase`ncouenf nem pimargarityc.

18@17 Je `n`hryi qen ouounou acswf `nje tainis] `mmetrama`o ouoh referhemi niben `nte `viom nem ouon niben eterhwt qen `viom eu`ohi `eratou hivouei@

18@18 Ouoh euws `ebol eunau `epi`,remtc `nte pecrwkh eujw `mmoc@ je nim et`oni `ntainis] `mbaki.

18@19 Ouoh autale kahi `ejen tou`ave euws `ebol eurimi nem euerhybi eujw `mmoc@ je ouoi nac ]nis] `mpolic ;y etauerrama`o `ebol `nqytc `nje ny `ete nou`ejyou qen `viom `eauerrama`o `ebol qen pectaio. Je `n`hryi qen ouounou acswf.

18@20 Ounof `mmo `tve `e`hryi `ejwc nem niagioc tyrou nem ni`apoctoloc nem ni`provytyc@ je a `P=o=c `V] afiri `mpetenhap `ebol `mmoc.

18@21 Ouoh a ouaggeloc efjor afes ou`qrwou `ebol ouoh af`el ounis] `n`wni `mmy,any afberborf `e`qryi `e`viom efjw `mmoc@ je pairy] qen ouhei `cnahei `nje Babulwn ouoh cenahitc `epecyt `e]nis] `nlumny ouoh ]nis] `mbaki `nnoujemc je.

18@22 Oude `t`cmy `nououwini nem ourefjw nem oucalpigx `nnoucwtem `eouon `nqy] je nem te,nityc niben `nnoujemou `nqy] je oude `t`cmy `mmoulwn `nnoucwtem `erof `nqy] je.

18@23 Oude ououwini `nqybc `nnef`erouwini `nqy] je oude `t`cmy `nte oupatselet nem ouselet `nnoucwtem `erof `nqy] je `nje neso] nem niourwou `nte `pkahi nem nimetnis] je `nqryi qen nevaqri aucwrem tyrou `nje nie;noc.

18@24 Ouoh aujem `p`cnof `nni`provytyc nem niagioc `nqytc nem ouon niben etauqelqolou hijen `pkahi.

1 . .

2 :

3 ǡ ǻ.

4 : ǡ .

5 .

6 . .

7 . : .

8 : .

9 ǡ ǡ

10 : ! ! ! .

11 ǡ

12

13 .

14 .

15 ǡ

16 : !

17 .

18 :

19 : ! ǡ .

20 .

21 : .

22 . . .

23 . . . .

24 .

Last Updated: Nov 26, 2014 10:45:57 AM by minatasgeel
Added: Mar 19, 2007 06:53:53 PM by minatasgeel