Chapter 16 :: Kevaleon =I=^ ::

16:1 Then I heard a loud voice from the temple saying to the seven angels, "Go and pour out the bowls* of the wrath of God on the earth."

16@1 Ouoh aicwtem `eounis] `n`cmy `ebol qen `tve ecjw `mmoc `nniaggeloc@ je mase nwten jes netenvu`aly `epecyt `nte `pembon `m`V].

1 : .

16:2 So the first went and poured out his bowl upon the earth, and a foul and loathsome sore came upon the men who had the mark of the beast and those who worshiped his image.

16@2 Ouoh afse naf `nje pihouit `naggeloc afjes tefvu`aly `ejen pikahi ouoh a ousasi efhwou swpi qen nirwmi ny ettob `epi;yrion nem ny e;ouwst `ntefhukwn.

2 .

16:3 Then the second angel poured out his bowl on the sea, and it became blood as of a dead man; and every living creature in the sea died.

16@3 Ouoh a pimah`cnau (=b) `naggeloc afjws `ntefvu`aly `ejen `viom ouoh afer`cnof `m`vry] `mva ourefmwout ouoh 'u,y niben etonq aumou qen `viom.

3 . .

16:4 Then the third angel poured out his bowl on the rivers and springs of water, and they became blood.

16@4 Ouoh a pimahsomt (=g) `naggeloc afjws `ntefvu`aly `ejen niiarwou nem nimoumi `mmwou ouoh auer`cnof.

4 .

16:5 And I heard the angel of the waters saying: "You are righteous, O Lord, The One who is and who was and who is to be, Because You have judged these things.

16@5 Aicwtem `epiaggeloc `nte nimwou efjw `mmoc@ je `N;ok ou`;myi vy etsop ouoh vy enafsop@ je ak]hap `enai.

5 : .

16:6 For they have shed the blood of saints and prophets, And You have given them blood to drink. For it is their just due."

16@6 Je pi`cnof `nte nimarturoc nem ni`provytyc auvonf `ebol ak] `cnof nwou `ecw je cem`psa.

6 . !

16:7 And I heard another from the altar saying, "Even so, Lord God Almighty, true and righteous are Your judgments."

16@7 Ouoh aicwtem `epima`nerswousi efjw `mmoc@ je ce `P=o=c `V] piPantokratwr@ pi`;myi nekhap tyrou hanme;myi ne.

7 : ! .

16:8 Then the fourth angel poured out his bowl on the sun, and power was given to him to scorch men with fire.

16@8 Ouoh pimah`ftoou (=d) `naggeloc afjws `ntefvu`aly `ejen `vry ouoh autyic naf `eerkauma `ejen nirwmi qen ounis] `nkauma.

8

16:9 And men were scorched with great heat, and they blasphemed the name of God who has power over these plagues; and they did not repent and give Him glory.

16@9 Ouoh auerkauma `nje nirwmi ouoh aujeoua `e`vran `m`V] vy `ete ouontef ersisi `mmau `ejen naierqot ouoh `mpouermetanoin `e]wou `m`V].

9 .

16:10 Then the fifth angel poured out his bowl on the throne of the beast, and his kingdom became full of darkness; and they gnawed their tongues because of the pain.

16@10 Ouoh pimahetioou (=e) `naggeloc afjws `ntefvu`aly `ejen pi`;ronoc `nte pi;yrion ouoh acer,aki `nje tefmetouro ouoh nauouojouej `nnoulac `ebol qen pi`mkah.

10 . .

16:11 They blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores, and did not repent of their deeds.

16@11 Ouoh aujeou`a `e`V] `nte `tve `ebol qen pi`mkah nem `ebol qen nou`hbyou`i ouoh `mpouermetanoin `ebol qen nou`hbyou`i ethwou.

11 .

16:12 Then the sixth angel poured out his bowl on the great river Euphrates, and its water was dried up, so that the way of the kings from the east might be prepared.

16@12 Ouoh pimahcoou (^) `naggeloc afjws `ntefvu`aly `ejen `viaro pinis] piEu`vratyc ouoh afswou`i `nje pimwou@ hina `ntefcob] `nje pimwit `nte niourwou etcanima `nsai `nte `vry.

12 .

16:13 And I saw three unclean spirits like frogs coming out of the mouth of the dragon, out of the mouth of the beast, and out of the mouth of the false prophet.

16@13 Ouoh ainau `ebol qen rwf `mpi`drakwn nem `ebol qen rwf `mpi;yrion nem `ebol qen rwf `mpi'eudo`provytyc `esomt (=g) `m`pneuma eucwf `m`vry] `nhan`,rour.

13

16:14 For they are spirits of demons, performing signs, which go out to the kings of the earth and of the whole world, to gather them to the battle of that great day of God Almighty.

16@14 Han`pneuma gar `niq ne euiri `nhanmyini `ebol qen niourwou `nte `pkahi e;ouwtou `e`ppolemoc `nte ninis] `n`ehoou `nte `V] piPantokratwr.

14 .

16:15 "Behold, I am coming as a thief. Blessed is he who watches, and keeps his garments, lest he walk naked and they see his shame."

16@15 Hyppe ]nyou `m`vry] `nouref[iou`i. `Wouniatf `mvy e;narwic@ ouoh `ntef`areh `enef`hbwc@ hina `ntef`stemmosi efbys ouoh `ntounau `epefsipi.

15 . .

16:16 And they gathered them together to the place called in Hebrew, Armageddon.

16@16 Ouoh af;ouwtou euma eumou] `erof `mmetHebreoc je Ermakedwn.

16 .

16:17 Then the seventh angel poured out his bowl into the air, and a loud voice came out of the temple of heaven, from the throne, saying, "It is done!"

16@17 Ouoh pimahsasf (=z) `naggeloc afjws `ntefvu`aly `ejen pi`ayr ouoh afes ounis] `n`qrwou `ebol qen piervei `ebol ha pi`;ronoc efjw `mmoc@ je afswpi.

17 : !

16:18 And there were noises and thunderings and lightnings; and there was a great earthquake, such a mighty and great earthquake as had not occurred since men were on the earth.

16@18 Ouoh auswpi `nje hanqarabai nem han`cmy nem hancetebryj ouoh ounis] `mmonmen afswpi `mpe ouon swpi `mpefry] icjen `eta rwmi swpi hijen `pkahi.

18 . .

16:19 Now the great city was divided into three parts, and the cities of the nations fell. And great Babylon was remembered before God, to give her the cup of the wine of the fierceness of His wrath.

16@19 Ouoh acswpi `nje ]nis] `mbaki `esomt (=g) `ntoi ouoh nibaki `nte nie;noc auhei ouoh babulwn ]nis] au`erpecmeu`i `mpe`m;o `m`V] `e] nac `mpi`avot `n`yrp `nte `p`embon `nte pijwnt.

19 .

16:20 Then every island fled away, and the mountains were not found.

16@20 Ouoh nycoc niben auvwt ouoh nitwou `mpoujem pouma.

20 .

16:21 And great hail from heaven fell upon men, each hailstone about the weight of a talent. Men blasphemed God because of the plague of the hail, since that plague was exceedingly great.

16@21 Ouoh hanal `m`vry] `nhanjin`[wr `nsi au`i `ebol qen `tve `ejen nirwmi ouoh a nirwmi jeou`a `e`V] `ebol qen pierqot `nte pial etos `emasw.

21 . .

16:1 Then I heard a loud voice from the temple saying to the seven angels, "Go and pour out the bowls* of the wrath of God on the earth."

16:2 So the first went and poured out his bowl upon the earth, and a foul and loathsome sore came upon the men who had the mark of the beast and those who worshiped his image.

16:3 Then the second angel poured out his bowl on the sea, and it became blood as of a dead man; and every living creature in the sea died.

16:4 Then the third angel poured out his bowl on the rivers and springs of water, and they became blood.

16:5 And I heard the angel of the waters saying: "You are righteous, O Lord, The One who is and who was and who is to be, Because You have judged these things.

16:6 For they have shed the blood of saints and prophets, And You have given them blood to drink. For it is their just due."

16:7 And I heard another from the altar saying, "Even so, Lord God Almighty, true and righteous are Your judgments."

16:8 Then the fourth angel poured out his bowl on the sun, and power was given to him to scorch men with fire.

16:9 And men were scorched with great heat, and they blasphemed the name of God who has power over these plagues; and they did not repent and give Him glory.

16:10 Then the fifth angel poured out his bowl on the throne of the beast, and his kingdom became full of darkness; and they gnawed their tongues because of the pain.

16:11 They blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores, and did not repent of their deeds.

16:12 Then the sixth angel poured out his bowl on the great river Euphrates, and its water was dried up, so that the way of the kings from the east might be prepared.

16:13 And I saw three unclean spirits like frogs coming out of the mouth of the dragon, out of the mouth of the beast, and out of the mouth of the false prophet.

16:14 For they are spirits of demons, performing signs, which go out to the kings of the earth and of the whole world, to gather them to the battle of that great day of God Almighty.

16:15 "Behold, I am coming as a thief. Blessed is he who watches, and keeps his garments, lest he walk naked and they see his shame."

16:16 And they gathered them together to the place called in Hebrew, Armageddon.

16:17 Then the seventh angel poured out his bowl into the air, and a loud voice came out of the temple of heaven, from the throne, saying, "It is done!"

16:18 And there were noises and thunderings and lightnings; and there was a great earthquake, such a mighty and great earthquake as had not occurred since men were on the earth.

16:19 Now the great city was divided into three parts, and the cities of the nations fell. And great Babylon was remembered before God, to give her the cup of the wine of the fierceness of His wrath.

16:20 Then every island fled away, and the mountains were not found.

16:21 And great hail from heaven fell upon men, each hailstone about the weight of a talent. Men blasphemed God because of the plague of the hail, since that plague was exceedingly great.

16@1 Ouoh aicwtem `eounis] `n`cmy `ebol qen `tve ecjw `mmoc `nniaggeloc@ je mase nwten jes netenvu`aly `epecyt `nte `pembon `m`V].

16@2 Ouoh afse naf `nje pihouit `naggeloc afjes tefvu`aly `ejen pikahi ouoh a ousasi efhwou swpi qen nirwmi ny ettob `epi;yrion nem ny e;ouwst `ntefhukwn.

16@3 Ouoh a pimah`cnau (=b) `naggeloc afjws `ntefvu`aly `ejen `viom ouoh afer`cnof `m`vry] `mva ourefmwout ouoh 'u,y niben etonq aumou qen `viom.

16@4 Ouoh a pimahsomt (=g) `naggeloc afjws `ntefvu`aly `ejen niiarwou nem nimoumi `mmwou ouoh auer`cnof.

16@5 Aicwtem `epiaggeloc `nte nimwou efjw `mmoc@ je `N;ok ou`;myi vy etsop ouoh vy enafsop@ je ak]hap `enai.

16@6 Je pi`cnof `nte nimarturoc nem ni`provytyc auvonf `ebol ak] `cnof nwou `ecw je cem`psa.

16@7 Ouoh aicwtem `epima`nerswousi efjw `mmoc@ je ce `P=o=c `V] piPantokratwr@ pi`;myi nekhap tyrou hanme;myi ne.

16@8 Ouoh pimah`ftoou (=d) `naggeloc afjws `ntefvu`aly `ejen `vry ouoh autyic naf `eerkauma `ejen nirwmi qen ounis] `nkauma.

16@9 Ouoh auerkauma `nje nirwmi ouoh aujeoua `e`vran `m`V] vy `ete ouontef ersisi `mmau `ejen naierqot ouoh `mpouermetanoin `e]wou `m`V].

16@10 Ouoh pimahetioou (=e) `naggeloc afjws `ntefvu`aly `ejen pi`;ronoc `nte pi;yrion ouoh acer,aki `nje tefmetouro ouoh nauouojouej `nnoulac `ebol qen pi`mkah.

16@11 Ouoh aujeou`a `e`V] `nte `tve `ebol qen pi`mkah nem `ebol qen nou`hbyou`i ouoh `mpouermetanoin `ebol qen nou`hbyou`i ethwou.

16@12 Ouoh pimahcoou (^) `naggeloc afjws `ntefvu`aly `ejen `viaro pinis] piEu`vratyc ouoh afswou`i `nje pimwou@ hina `ntefcob] `nje pimwit `nte niourwou etcanima `nsai `nte `vry.

16@13 Ouoh ainau `ebol qen rwf `mpi`drakwn nem `ebol qen rwf `mpi;yrion nem `ebol qen rwf `mpi'eudo`provytyc `esomt (=g) `m`pneuma eucwf `m`vry] `nhan`,rour.

16@14 Han`pneuma gar `niq ne euiri `nhanmyini `ebol qen niourwou `nte `pkahi e;ouwtou `e`ppolemoc `nte ninis] `n`ehoou `nte `V] piPantokratwr.

16@15 Hyppe ]nyou `m`vry] `nouref[iou`i. `Wouniatf `mvy e;narwic@ ouoh `ntef`areh `enef`hbwc@ hina `ntef`stemmosi efbys ouoh `ntounau `epefsipi.

16@16 Ouoh af;ouwtou euma eumou] `erof `mmetHebreoc je Ermakedwn.

16@17 Ouoh pimahsasf (=z) `naggeloc afjws `ntefvu`aly `ejen pi`ayr ouoh afes ounis] `n`qrwou `ebol qen piervei `ebol ha pi`;ronoc efjw `mmoc@ je afswpi.

16@18 Ouoh auswpi `nje hanqarabai nem han`cmy nem hancetebryj ouoh ounis] `mmonmen afswpi `mpe ouon swpi `mpefry] icjen `eta rwmi swpi hijen `pkahi.

16@19 Ouoh acswpi `nje ]nis] `mbaki `esomt (=g) `ntoi ouoh nibaki `nte nie;noc auhei ouoh babulwn ]nis] au`erpecmeu`i `mpe`m;o `m`V] `e] nac `mpi`avot `n`yrp `nte `p`embon `nte pijwnt.

16@20 Ouoh nycoc niben auvwt ouoh nitwou `mpoujem pouma.

16@21 Ouoh hanal `m`vry] `nhanjin`[wr `nsi au`i `ebol qen `tve `ejen nirwmi ouoh a nirwmi jeou`a `e`V] `ebol qen pierqot `nte pial etos `emasw.

1 : .

2 .

3 . .

4 .

5 : .

6 . !

7 : ! .

8

9 .

10 . .

11 .

12 .

13

14 .

15 . .

16 .

17 : !

18 . .

19 .

20 .

21 . .

Last Updated: Oct 31, 2014 06:08:17 PM by minatasgeel
Added: Mar 19, 2007 06:52:25 PM by minatasgeel