Chapter 11 :: Kevaleon =I=A :: الإصحاح الحادي عشر

11:1 Then I was given a reed like a measuring rod. And the angel stood,* saying, "Rise and measure the temple of God, the altar, and those who worship there.

11@1 Ouoh au] `noukas `nnoub nyi efoi `nou`sbwt eujw `mmoc nyi@ je twnk si `mpiervei `nte `V] nem pima`nerswousi nem ny etouwst `nqytf.

1 ثُمَّ أُعْطِيتُ قَصَبَةً شِبْهَ عَصاً، وَوَقَفَ الْمَلاَكُ قَائِلاً لِي: «قُمْ وَقِسْ هَيْكَلَ اللهِ وَالْمَذْبَحَ وَالسَّاجِدِينَ فِيهِ.

11:2 But leave out the court which is outside the temple, and do not measure it, for it has been given to the Gentiles. And they will tread the holy city underfoot for forty-two months.

11@2 Nem ]auly etcabol `mpiervei hitc `ebol `mpersitc je autyic `nnie;noc nem ]baki e;ouab eu`ehwmi `nqytc `n`hme `cnau (=m=b) `n`abot.

2 وَأَمَّا الدَّارُ الَّتِي هِيَ خَارِجَ الْهَيْكَلِ فَاطْرَحْهَا خَارِجاً وَلاَ تَقِسْهَا، لأَنَّهَا قَدْ أُعْطِيَتْ لِلأُمَمِ، وَسَيَدُوسُونَ الْمَدِينَةَ الْمُقَدَّسَةَ اثْنَيْنِ وَأَرْبَعِينَ شَهْراً.

11:3 And I will give power to my two witnesses, and they will prophesy one thousand two hundred and sixty days, clothed in sackcloth."

11@3 Ouoh ei`e] `mpame;re `cnau (=b) eu`eer`provyteuin `nouso `n=c nem =x `n`ehoou `eouon hancok toi hiwtou.

3 وَسَأُعْطِي لِشَاهِدَيَّ فَيَتَنَبَّآنِ أَلْفاً وَمِئَتَيْنِ وَسِتِّينَ يَوْماً، لاَبِسَيْنِ مُسُوحاً».

11:4 These are the two olive trees and the two lampstands standing before the God of the earth.

11@4 :ai te ]bw `cnou] `njwit nem ]lu,nia `cnou] et,y eu`ohi `eratou `mpe`m;o `m`P=o=c.

4 هَذَانِ هُمَا الزَّيْتُونَتَانِ وَالْمَنَارَتَانِ الْقَائِمَتَانِ أَمَامِ رَبِّ الأَرْضِ.

11:5 And if anyone wants to harm them, fire proceeds from their mouth and devours their enemies. And if anyone wants to harm them, he must be killed in this manner.

11@5 Ouoh vy etououasf `n;wou eu`eaif ou`,rwm ef`e`i `ebol qen rwou ef`eouwm `nca noujaji ouoh vy e;ouws `eeradikin `mmwou pairy] cenaqo;bou.

5 وَإِنْ كَانَ أَحَدٌ يُرِيدُ أَنْ يُؤْذِيَهُمَا، تَخْرُجُ نَارٌ مِنْ فَمِهِمَا وَتَأْكُلُ أَعْدَاءَهُمَا. وَإِنْ كَانَ أَحَدٌ يُرِيدُ أَنْ يُؤْذِيَهُمَا فَهَكَذَا لاَ بُدَّ أَنَّهُ يُقْتَلُ.

11:6 These have power to shut heaven, so that no rain falls in the days of their prophecy; and they have power over waters to turn them to blood, and to strike the earth with all plagues, as often as they desire.

11@6 Je ouontou ersisi `mmau `e`s;am `n`tve hina `nte`stem mou`nhwou `i `e`hryi `ejen pikahi `nni`ehoou tyrou `nte tou`provytia ouoh ouontou ersisi rw on hijen nimwou e;rouvonhou `nceer`cnof ouoh `esari `e`pkahi qen erqot niben etououasf `n;wou.

6 هَذَانِ لَهُمَا السُّلْطَانُ أَنْ يُغْلِقَا السَّمَاءَ حَتَّى لاَ تُمْطِرَ مَطَراً فِي أَيَّامِ نُبُوَّتِهِمَا، وَلَهُمَا سُلْطَانٌ عَلَى الْمِيَاهِ أَنْ يُحَوِّلاَهَا إِلَى دَمٍ، وَأَنْ يَضْرِبَا الأَرْضَ بِكُلِّ ضَرْبَةٍ كُلَّمَا أَرَادَا.

11:7 When they finish their testimony, the beast that ascends out of the bottomless pit will make war against them, overcome them, and kill them.

11@7 Ouoh eswp ausanjwk `n]metme;re `nte tou`provytia pi;yrion de e;nyou `e`pswi `ebol qen `vnoun ef`e`iri `noubwtc nemwou ouoh ef`e`[ro `erwou ef`eqo;bou.

7 وَمَتَى تَمَّمَا شَهَادَتَهُمَا فَالْوَحْشُ الصَّاعِدُ مِنَ الْهَاوِيَةِ سَيَصْنَعُ مَعَهُمَا حَرْباً وَيَغْلِبُهُمَا وَيَقْتُلُهُمَا.

11:8 And their dead bodies will lie in the street of the great city which spiritually is called Sodom and Egypt, where also our Lord was crucified.

11@8 Ouoh `ere poucwma ef`eswpi hi pi`s;yh `nte ]nis] `mbaki ;y etoumou] `eroc `m`pneumatikoc je Codoma `nte <ymi pima etaues pou=o=c `mmof.

8 وَتَكُونُ جُثَّتَاهُمَا عَلَى شَارِعِ الْمَدِينَةِ الْعَظِيمَةِ الَّتِي تُدْعَى رُوحِيّاً سَدُومَ وَمِصْرَ، حَيْثُ صُلِبَ رَبُّنَا أَيْضاً.

11:9 Then those from the peoples, tribes, tongues, and nations will see their dead bodies three-and-a-half days, and not allow their dead bodies to be put into graves.

11@9 Ouoh eu`enau `epoucwma `ebol qen vuly niben nem laoc niben nem lac niben nem `slol niben eu`ejoust `ejen noucwma `nsomt (=g) `n`ehoou nem ouvasi ouoh `nnou,a `hli `e,a noucwma qen pi`mhau.

9 وَيَنْظُرُ أُنَاسٌ مِنَ الشُّعُوبِ وَالْقَبَائِلِ وَالأَلْسِنَةِ وَالأُمَمِ جُثَّتَيْهِمَا ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ وَنِصْفاً، وَلاَ يَدَعُونَ جُثَّتَيْهِمَا تُوضَعَانِ فِي قُبُورٍ.

11:10 And those who dwell on the earth will rejoice over them, make merry, and send gifts to one another, because these two prophets tormented those who dwell on the earth.

11@10 Ouoh eu`erasi tyrou `nje ny etsop hijen pikahi `e`hryi `ejwou ouoh eu`eounof ouoh eu`eouwrp `nhandwron `nnou`eryou eujw `mmoc je nai ne ni`provytyc `cnau (=b) ny etauerbacanizin `nny etsop hijen pikahi.

10 وَيَشْمَتُ بِهِمَا السَّاكِنُونَ عَلَى الأَرْضِ وَيَتَهَلَّلُونَ، وَيُرْسِلُونَ هَدَايَا بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ لأَنَّ هَذَيْنِ النَّبِيَّيْنِ كَانَا قَدْ عَذَّبَا السَّاكِنِينَ عَلَى الأَرْضِ.

11:11 Now after the three-and-a-half days the breath of life from God entered them, and they stood on their feet, and great fear fell on those who saw them.

11@11 Ouoh ec`eswpi menenca somt (=g) `n`ehoou nem ouvasi ouoh ou`Pneuma `nte `V] ef`ese `eqoun `erwou ouoh eu`e`ohi `eratou hijen nou[alauj ouoh ounis] `nho] ec`e`i `e`qryi `ejen ny `enau `erwou.

11 ثُمَّ بَعْدَ الثَّلاَثَةِ الأَيَّامِ وَالنِّصْفِ دَخَلَ فِيهِمَا رُوحُ حَيَاةٍ مِنَ اللهِ، فَوَقَفَا عَلَى أَرْجُلِهِمَا. وَوَقَعَ خَوْفٌ عَظِيمٌ عَلَى الَّذِينَ كَانُوا يَنْظُرُونَهُمَا.

11:12 And they heard a loud voice from heaven saying to them, "Come up here." And they ascended to heaven in a cloud, and their enemies saw them.

11@12 Ouoh aicwtem `eounis] `n`cmy `ebol qen `tve ecjw `mmoc nwou@ je `amwini `e`pswi `e`mnai ouoh ause nwou `e`pswi `e`tve qen ou[ypi ouoh eu`enau `erwou `nje noujaji.

12 وَسَمِعُوا صَوْتاً عَظِيماً مِنَ السَّمَاءِ قَائِلاً لَهُمَا: «اصْعَدَا إِلَى هَهُنَا». فَصَعِدَا إِلَى السَّمَاءِ فِي السَّحَابَةِ، وَنَظَرَهُمَا أَعْدَاؤُهُمَا.

11:13 In the same hour there was a great earthquake, and a tenth of the city fell. In the earthquake seven thousand people were killed, and the rest were afraid and gave glory to the God of heaven.

11@13 Ouoh `n`qryi qen ]ounou `ete`mmau `ere ounis] `mmonmen swpi ouoh `vresomt (=g) `n]baki afhei ouoh aumou `n`qryi qen pimonmen `nje sasf (=z) `nso `nran `nrwmi ouoh `pcepi aumoh `nho] ouoh au]wou `m`V] `nte `tve.

13 وَفِي تِلْكَ السَّاعَةِ حَدَثَتْ زَلْزَلَةٌ عَظِيمَةٌ، فَسَقَطَ عُشْرُ الْمَدِينَةِ، وَقُتِلَ بِالزَّلْزَلَةِ أَسْمَاءٌ مِنَ النَّاسِ: سَبْعَةُ آلاَفٍ. وَصَارَ الْبَاقُونَ فِي رُعْبَةٍ، وَأَعْطُوا مَجْداً لِإِلَهِ السَّمَاءِ.

11:14 The second woe is past. Behold, the third woe is coming quickly.

11@14 Piouoi `mmah`cnau (=b) afcini ouoh hyppe ic piouoi `mmahsomt (=g) `fnyou `n,wlem.

14 الْوَيْلُ الثَّانِي مَضَى وَهُوَذَا الْوَيْلُ الثَّالِثُ يَأْتِي سَرِيعاً.

11:15 Then the seventh angel sounded: And there were loud voices in heaven, saying, "The kingdoms of this world have become the kingdoms of our Lord and of His Christ, and He shall reign forever and ever!"

11@15 Ouoh pimahsasf (=z) `naggeloc afercalpizin ouoh auswpi `nje hannis] `n`cmy `ebol qen `tve eujw `mmoc@ je `;metouro `mpikocmoc acswpi `m`P=o=c penNou] nem Pef`,rictoc ouoh ef`eerouro sa `eneh `nte pi`eneh.

15 ثُمَّ بَوَّقَ الْمَلاَكُ السَّابِعُ، فَحَدَثَتْ أَصْوَاتٌ عَظِيمَةٌ فِي السَّمَاءِ قَائِلَةً: «قَدْ صَارَتْ مَمَالِكُ الْعَالَمِ لِرَبِّنَا وَمَسِيحِهِ، فَسَيَمْلِكُ إِلَى أَبَدِ الآبِدِينَ».

11:16 And the twenty-four elders who sat before God on their thrones fell on their faces and worshiped God,

11@16 Ouoh pijout `ftoou (=k=d) `m`precbuteroc et,y `mpe`m;o `m`V] euhemci hijen ni`;ronoc auhitou `ejen pouho auouwst `m`V]@

16 وَالأَرْبَعَةُ وَالْعِشْرُونَ شَيْخاً الْجَالِسُونَ أَمَامَ اللهِ عَلَى عُرُوشِهِمْ خَرُّوا عَلَى وُجُوهِهِمْ وَسَجَدُوا لِلَّهِ

11:17 saying: "We give You thanks, O Lord God Almighty, The One who is and who was and who is to come, Because You have taken Your great power and reigned.

11@17 Eujw `mmoc@ je tensep`hmot `ntotk `P=o=c `V] piPantokratwr vy etsop ouoh vy enafsop ouoh `,nyou je ak[i `n]jom ouoh akerouro.

17 قَائِلِينَ: «نَشْكُرُكَ أَيُّهَا الرَّبُّ الْإِلَهُ الْقَادِرُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ، الْكَائِنُ وَالَّذِي كَانَ وَالَّذِي يَأْتِي، لأَنَّكَ أَخَذْتَ قُدْرَتَكَ الْعَظِيمَةَ وَمَلَكْتَ.

11:18 The nations were angry, and Your wrath has come, And the time of the dead, that they should be judged, And that You should reward Your servants the prophets and the saints, And those who fear Your name, small and great, And should destroy those who destroy the earth."

11@18 Ouoh nie;noc aujwnt je af`i `nje pekjwnt nem `pcyou `nte ]`krycic `e]hap `enirefmwout ouoh `e] `m`vbe,e `nte nek`ebiaik nwou ni`provytyc nem niagioc nem ny tyrou eterho] qa`thy `mpekran nikouji nem ninis] ek`etako `nny ettako `mpikahi.

18 وَغَضِبَتِ الأُمَمُ فَأَتَى غَضَبُكَ وَزَمَانُ الأَمْوَاتِ لِيُدَانُوا، وَلِتُعْطَى الأُجْرَةُ لِعَبِيدِكَ الأَنْبِيَاءِ وَالْقِدِّيسِينَ وَالْخَائِفِينَ اسْمَكَ، الصِّغَارِ وَالْكِبَارِ، وَلِيُهْلَكَ الَّذِينَ كَانُوا يُهْلِكُونَ الأَرْضَ».

11:19 Then the temple of God was opened in heaven, and the ark of His covenant was seen in His temple. And there were lightnings, noises, thunderings, an earthquake, and great hail.

11@19 Ouoh afouwn `nje piervei `nte `V] `n`hryi qen `tve ouoh acouwnh `ebol `nje ]kubwtoc `nte ]dia;yky qen piervei ouoh auswpi `nje hancetebryj nem hanqarabai nem han`cmy nem hanmonmen nem hanal `mve.

19 وَانْفَتَحَ هَيْكَلُ اللهِ فِي السَّمَاءِ، وَظَهَرَ تَابُوتُ عَهْدِهِ فِي هَيْكَلِهِ، وَحَدَثَتْ بُرُوقٌ وَأَصْوَاتٌ وَرُعُودٌ وَزَلْزَلَةٌ وَبَرَدٌ عَظِيمٌ.

11:1 Then I was given a reed like a measuring rod. And the angel stood,* saying, "Rise and measure the temple of God, the altar, and those who worship there.

11:2 But leave out the court which is outside the temple, and do not measure it, for it has been given to the Gentiles. And they will tread the holy city underfoot for forty-two months.

11:3 And I will give power to my two witnesses, and they will prophesy one thousand two hundred and sixty days, clothed in sackcloth."

11:4 These are the two olive trees and the two lampstands standing before the God of the earth.

11:5 And if anyone wants to harm them, fire proceeds from their mouth and devours their enemies. And if anyone wants to harm them, he must be killed in this manner.

11:6 These have power to shut heaven, so that no rain falls in the days of their prophecy; and they have power over waters to turn them to blood, and to strike the earth with all plagues, as often as they desire.

11:7 When they finish their testimony, the beast that ascends out of the bottomless pit will make war against them, overcome them, and kill them.

11:8 And their dead bodies will lie in the street of the great city which spiritually is called Sodom and Egypt, where also our Lord was crucified.

11:9 Then those from the peoples, tribes, tongues, and nations will see their dead bodies three-and-a-half days, and not allow their dead bodies to be put into graves.

11:10 And those who dwell on the earth will rejoice over them, make merry, and send gifts to one another, because these two prophets tormented those who dwell on the earth.

11:11 Now after the three-and-a-half days the breath of life from God entered them, and they stood on their feet, and great fear fell on those who saw them.

11:12 And they heard a loud voice from heaven saying to them, "Come up here." And they ascended to heaven in a cloud, and their enemies saw them.

11:13 In the same hour there was a great earthquake, and a tenth of the city fell. In the earthquake seven thousand people were killed, and the rest were afraid and gave glory to the God of heaven.

11:14 The second woe is past. Behold, the third woe is coming quickly.

11:15 Then the seventh angel sounded: And there were loud voices in heaven, saying, "The kingdoms of this world have become the kingdoms of our Lord and of His Christ, and He shall reign forever and ever!"

11:16 And the twenty-four elders who sat before God on their thrones fell on their faces and worshiped God,

11:17 saying: "We give You thanks, O Lord God Almighty, The One who is and who was and who is to come, Because You have taken Your great power and reigned.

11:18 The nations were angry, and Your wrath has come, And the time of the dead, that they should be judged, And that You should reward Your servants the prophets and the saints, And those who fear Your name, small and great, And should destroy those who destroy the earth."

11:19 Then the temple of God was opened in heaven, and the ark of His covenant was seen in His temple. And there were lightnings, noises, thunderings, an earthquake, and great hail.

11@1 Ouoh au] `noukas `nnoub nyi efoi `nou`sbwt eujw `mmoc nyi@ je twnk si `mpiervei `nte `V] nem pima`nerswousi nem ny etouwst `nqytf.

11@2 Nem ]auly etcabol `mpiervei hitc `ebol `mpersitc je autyic `nnie;noc nem ]baki e;ouab eu`ehwmi `nqytc `n`hme `cnau (=m=b) `n`abot.

11@3 Ouoh ei`e] `mpame;re `cnau (=b) eu`eer`provyteuin `nouso `n=c nem =x `n`ehoou `eouon hancok toi hiwtou.

11@4 :ai te ]bw `cnou] `njwit nem ]lu,nia `cnou] et,y eu`ohi `eratou `mpe`m;o `m`P=o=c.

11@5 Ouoh vy etououasf `n;wou eu`eaif ou`,rwm ef`e`i `ebol qen rwou ef`eouwm `nca noujaji ouoh vy e;ouws `eeradikin `mmwou pairy] cenaqo;bou.

11@6 Je ouontou ersisi `mmau `e`s;am `n`tve hina `nte`stem mou`nhwou `i `e`hryi `ejen pikahi `nni`ehoou tyrou `nte tou`provytia ouoh ouontou ersisi rw on hijen nimwou e;rouvonhou `nceer`cnof ouoh `esari `e`pkahi qen erqot niben etououasf `n;wou.

11@7 Ouoh eswp ausanjwk `n]metme;re `nte tou`provytia pi;yrion de e;nyou `e`pswi `ebol qen `vnoun ef`e`iri `noubwtc nemwou ouoh ef`e`[ro `erwou ef`eqo;bou.

11@8 Ouoh `ere poucwma ef`eswpi hi pi`s;yh `nte ]nis] `mbaki ;y etoumou] `eroc `m`pneumatikoc je Codoma `nte <ymi pima etaues pou=o=c `mmof.

11@9 Ouoh eu`enau `epoucwma `ebol qen vuly niben nem laoc niben nem lac niben nem `slol niben eu`ejoust `ejen noucwma `nsomt (=g) `n`ehoou nem ouvasi ouoh `nnou,a `hli `e,a noucwma qen pi`mhau.

11@10 Ouoh eu`erasi tyrou `nje ny etsop hijen pikahi `e`hryi `ejwou ouoh eu`eounof ouoh eu`eouwrp `nhandwron `nnou`eryou eujw `mmoc je nai ne ni`provytyc `cnau (=b) ny etauerbacanizin `nny etsop hijen pikahi.

11@11 Ouoh ec`eswpi menenca somt (=g) `n`ehoou nem ouvasi ouoh ou`Pneuma `nte `V] ef`ese `eqoun `erwou ouoh eu`e`ohi `eratou hijen nou[alauj ouoh ounis] `nho] ec`e`i `e`qryi `ejen ny `enau `erwou.

11@12 Ouoh aicwtem `eounis] `n`cmy `ebol qen `tve ecjw `mmoc nwou@ je `amwini `e`pswi `e`mnai ouoh ause nwou `e`pswi `e`tve qen ou[ypi ouoh eu`enau `erwou `nje noujaji.

11@13 Ouoh `n`qryi qen ]ounou `ete`mmau `ere ounis] `mmonmen swpi ouoh `vresomt (=g) `n]baki afhei ouoh aumou `n`qryi qen pimonmen `nje sasf (=z) `nso `nran `nrwmi ouoh `pcepi aumoh `nho] ouoh au]wou `m`V] `nte `tve.

11@14 Piouoi `mmah`cnau (=b) afcini ouoh hyppe ic piouoi `mmahsomt (=g) `fnyou `n,wlem.

11@15 Ouoh pimahsasf (=z) `naggeloc afercalpizin ouoh auswpi `nje hannis] `n`cmy `ebol qen `tve eujw `mmoc@ je `;metouro `mpikocmoc acswpi `m`P=o=c penNou] nem Pef`,rictoc ouoh ef`eerouro sa `eneh `nte pi`eneh.

11@16 Ouoh pijout `ftoou (=k=d) `m`precbuteroc et,y `mpe`m;o `m`V] euhemci hijen ni`;ronoc auhitou `ejen pouho auouwst `m`V]@

11@17 Eujw `mmoc@ je tensep`hmot `ntotk `P=o=c `V] piPantokratwr vy etsop ouoh vy enafsop ouoh `,nyou je ak[i `n]jom ouoh akerouro.

11@18 Ouoh nie;noc aujwnt je af`i `nje pekjwnt nem `pcyou `nte ]`krycic `e]hap `enirefmwout ouoh `e] `m`vbe,e `nte nek`ebiaik nwou ni`provytyc nem niagioc nem ny tyrou eterho] qa`thy `mpekran nikouji nem ninis] ek`etako `nny ettako `mpikahi.

11@19 Ouoh afouwn `nje piervei `nte `V] `n`hryi qen `tve ouoh acouwnh `ebol `nje ]kubwtoc `nte ]dia;yky qen piervei ouoh auswpi `nje hancetebryj nem hanqarabai nem han`cmy nem hanmonmen nem hanal `mve.

1 ثُمَّ أُعْطِيتُ قَصَبَةً شِبْهَ عَصاً، وَوَقَفَ الْمَلاَكُ قَائِلاً لِي: «قُمْ وَقِسْ هَيْكَلَ اللهِ وَالْمَذْبَحَ وَالسَّاجِدِينَ فِيهِ.

2 وَأَمَّا الدَّارُ الَّتِي هِيَ خَارِجَ الْهَيْكَلِ فَاطْرَحْهَا خَارِجاً وَلاَ تَقِسْهَا، لأَنَّهَا قَدْ أُعْطِيَتْ لِلأُمَمِ، وَسَيَدُوسُونَ الْمَدِينَةَ الْمُقَدَّسَةَ اثْنَيْنِ وَأَرْبَعِينَ شَهْراً.

3 وَسَأُعْطِي لِشَاهِدَيَّ فَيَتَنَبَّآنِ أَلْفاً وَمِئَتَيْنِ وَسِتِّينَ يَوْماً، لاَبِسَيْنِ مُسُوحاً».

4 هَذَانِ هُمَا الزَّيْتُونَتَانِ وَالْمَنَارَتَانِ الْقَائِمَتَانِ أَمَامِ رَبِّ الأَرْضِ.

5 وَإِنْ كَانَ أَحَدٌ يُرِيدُ أَنْ يُؤْذِيَهُمَا، تَخْرُجُ نَارٌ مِنْ فَمِهِمَا وَتَأْكُلُ أَعْدَاءَهُمَا. وَإِنْ كَانَ أَحَدٌ يُرِيدُ أَنْ يُؤْذِيَهُمَا فَهَكَذَا لاَ بُدَّ أَنَّهُ يُقْتَلُ.

6 هَذَانِ لَهُمَا السُّلْطَانُ أَنْ يُغْلِقَا السَّمَاءَ حَتَّى لاَ تُمْطِرَ مَطَراً فِي أَيَّامِ نُبُوَّتِهِمَا، وَلَهُمَا سُلْطَانٌ عَلَى الْمِيَاهِ أَنْ يُحَوِّلاَهَا إِلَى دَمٍ، وَأَنْ يَضْرِبَا الأَرْضَ بِكُلِّ ضَرْبَةٍ كُلَّمَا أَرَادَا.

7 وَمَتَى تَمَّمَا شَهَادَتَهُمَا فَالْوَحْشُ الصَّاعِدُ مِنَ الْهَاوِيَةِ سَيَصْنَعُ مَعَهُمَا حَرْباً وَيَغْلِبُهُمَا وَيَقْتُلُهُمَا.

8 وَتَكُونُ جُثَّتَاهُمَا عَلَى شَارِعِ الْمَدِينَةِ الْعَظِيمَةِ الَّتِي تُدْعَى رُوحِيّاً سَدُومَ وَمِصْرَ، حَيْثُ صُلِبَ رَبُّنَا أَيْضاً.

9 وَيَنْظُرُ أُنَاسٌ مِنَ الشُّعُوبِ وَالْقَبَائِلِ وَالأَلْسِنَةِ وَالأُمَمِ جُثَّتَيْهِمَا ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ وَنِصْفاً، وَلاَ يَدَعُونَ جُثَّتَيْهِمَا تُوضَعَانِ فِي قُبُورٍ.

10 وَيَشْمَتُ بِهِمَا السَّاكِنُونَ عَلَى الأَرْضِ وَيَتَهَلَّلُونَ، وَيُرْسِلُونَ هَدَايَا بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ لأَنَّ هَذَيْنِ النَّبِيَّيْنِ كَانَا قَدْ عَذَّبَا السَّاكِنِينَ عَلَى الأَرْضِ.

11 ثُمَّ بَعْدَ الثَّلاَثَةِ الأَيَّامِ وَالنِّصْفِ دَخَلَ فِيهِمَا رُوحُ حَيَاةٍ مِنَ اللهِ، فَوَقَفَا عَلَى أَرْجُلِهِمَا. وَوَقَعَ خَوْفٌ عَظِيمٌ عَلَى الَّذِينَ كَانُوا يَنْظُرُونَهُمَا.

12 وَسَمِعُوا صَوْتاً عَظِيماً مِنَ السَّمَاءِ قَائِلاً لَهُمَا: «اصْعَدَا إِلَى هَهُنَا». فَصَعِدَا إِلَى السَّمَاءِ فِي السَّحَابَةِ، وَنَظَرَهُمَا أَعْدَاؤُهُمَا.

13 وَفِي تِلْكَ السَّاعَةِ حَدَثَتْ زَلْزَلَةٌ عَظِيمَةٌ، فَسَقَطَ عُشْرُ الْمَدِينَةِ، وَقُتِلَ بِالزَّلْزَلَةِ أَسْمَاءٌ مِنَ النَّاسِ: سَبْعَةُ آلاَفٍ. وَصَارَ الْبَاقُونَ فِي رُعْبَةٍ، وَأَعْطُوا مَجْداً لِإِلَهِ السَّمَاءِ.

14 الْوَيْلُ الثَّانِي مَضَى وَهُوَذَا الْوَيْلُ الثَّالِثُ يَأْتِي سَرِيعاً.

15 ثُمَّ بَوَّقَ الْمَلاَكُ السَّابِعُ، فَحَدَثَتْ أَصْوَاتٌ عَظِيمَةٌ فِي السَّمَاءِ قَائِلَةً: «قَدْ صَارَتْ مَمَالِكُ الْعَالَمِ لِرَبِّنَا وَمَسِيحِهِ، فَسَيَمْلِكُ إِلَى أَبَدِ الآبِدِينَ».

16 وَالأَرْبَعَةُ وَالْعِشْرُونَ شَيْخاً الْجَالِسُونَ أَمَامَ اللهِ عَلَى عُرُوشِهِمْ خَرُّوا عَلَى وُجُوهِهِمْ وَسَجَدُوا لِلَّهِ


17 قَائِلِينَ: «نَشْكُرُكَ أَيُّهَا الرَّبُّ الْإِلَهُ الْقَادِرُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ، الْكَائِنُ وَالَّذِي كَانَ وَالَّذِي يَأْتِي، لأَنَّكَ أَخَذْتَ قُدْرَتَكَ الْعَظِيمَةَ وَمَلَكْتَ.

18 وَغَضِبَتِ الأُمَمُ فَأَتَى غَضَبُكَ وَزَمَانُ الأَمْوَاتِ لِيُدَانُوا، وَلِتُعْطَى الأُجْرَةُ لِعَبِيدِكَ الأَنْبِيَاءِ وَالْقِدِّيسِينَ وَالْخَائِفِينَ اسْمَكَ، الصِّغَارِ وَالْكِبَارِ، وَلِيُهْلَكَ الَّذِينَ كَانُوا يُهْلِكُونَ الأَرْضَ».

19 وَانْفَتَحَ هَيْكَلُ اللهِ فِي السَّمَاءِ، وَظَهَرَ تَابُوتُ عَهْدِهِ فِي هَيْكَلِهِ، وَحَدَثَتْ بُرُوقٌ وَأَصْوَاتٌ وَرُعُودٌ وَزَلْزَلَةٌ وَبَرَدٌ عَظِيمٌ.

Last Updated: Dec 22, 2014 04:29:28 AM by minatasgeel
Added: Mar 16, 2007 08:40:44 PM by minatasgeel