Chapter 8 :: Kevaleon =Y :: الإصحاح الثامن

English
Coptic
Arabic

8:1 When He opened the seventh seal, there was silence in heaven for about half an hour.

8@1 Ouoh etafouwn `n]tebc `mmahsasf (=z) a ou`qrwou swpi qen `tve sa ouounou.

1 وَلَمَّا فَتَحَ الْخَتْمَ السَّابِعَ حَدَثَ سُكُوتٌ فِي السَّمَاءِ نَحْوَ نِصْفِ سَاعَةٍ.

8:2 And I saw the seven angels who stand before God, and to them were given seven trumpets.

8@2 Ouoh ainau `episasf (=z) `naggeloc et,y `mpe`m;o `m`V] eu`ohi `eratou ouoh au] nwou `nsasf (=z) `ncalpigx.

2 وَرَأَيْتُ السَّبْعَةَ الْمَلاَئِكَةَ الَّذِينَ يَقِفُونَ أَمَامَ اللهِ وَقَدْ أُعْطُوا سَبْعَةَ أَبْوَاقٍ.

8:3 Then another angel, having a golden censer, came and stood at the altar. He was given much incense, that he should offer it with the prayers of all the saints upon the golden altar which was before the throne.

8@3 Ouoh keaggeloc af`i af`ohi `eratf qaten pima`nerswousi `eouon oulibanon `nnoub `ntotf ouoh au] naf `noumys `n`c;oinoufi@ hina `nteftyitou `nca ni`proceu,y `nte niagioc tyrou hijen pima`nerswousi `nnoub vy et,y `mpe`m;o `mpi`;ronoc.

3 وَجَاءَ مَلاَكٌ آخَرُ وَوَقَفَ عِنْدَ الْمَذْبَحِ، وَمَعَهُ مِبْخَرَةٌ مِنْ ذَهَبٍ وَأُعْطِيَ بَخُوراً كَثِيراً لِكَيْ يُقَدِّمَهُ مَعَ صَلَوَاتِ الْقِدِّيسِينَ جَمِيعِهِمْ عَلَى مَذْبَحِ الذَّهَبِ الَّذِي أَمَامَ الْعَرْشِ.

8:4 And the smoke of the incense, with the prayers of the saints, ascended before God from the angel's hand.

8@4 Ouoh afse naf `e`pswi `nje pi`,remtc `nte pi`c;oinoufi `nte ni`proceu,y `nte niagioc tyrou `ebol qen `tjij `mpiaggeloc vy et,y `mpe`m;o `m`V].

4 فَصَعِدَ دُخَانُ الْبَخُورِ مَعَ صَلَوَاتِ الْقِدِّيسِينَ مِنْ يَدِ الْمَلاَكِ أَمَامَ اللهِ.

8:5 Then the angel took the censer, filled it with fire from the altar, and threw it to the earth. And there were noises, thunderings, lightnings, and an earthquake.

8@5 Ouoh piaggeloc af[i `mpilibanon `nnoub afmahf `ebol qen pi`,rwm `nte pima`nerswousi ouoh afhitf `e`qryi `ejen pikahi ouoh auswpi `nje hanqarabai nem han`cmy nem hancetebryj nem oumonmen.

5 ثُمَّ أَخَذَ الْمَلاَكُ الْمِبْخَرَةَ وَمَلَأَهَا مِنْ نَارِ الْمَذْبَحِ وَأَلْقَاهَا إِلَى الأَرْضِ، فَحَدَثَتْ أَصْوَاتٌ وَرُعُودٌ وَبُرُوقٌ وَزَلْزَلَةٌ.

8:6 So the seven angels who had the seven trumpets prepared themselves to sound.

8@6 Ouoh pisasf (=z) `naggeloc ny `ete ]sasf (=z) `ncalpiggoc `ntotou aucebtwtou hina `nceercalpizin.

6 ثُمَّ إِنَّ السَّبْعَةَ الْمَلاَئِكَةَ الَّذِينَ مَعَهُمُ السَّبْعَةُ الأَبْوَاقُ تَهَيَّأُوا لِكَيْ يُبَوِّقُوا.

8:7 The first angel sounded: And hail and fire followed, mingled with blood, and they were thrown to the earth. And a third of the trees were burned up, and all green grass was burned up.

8@7 Ouoh pihouit `naggeloc afercalpizin ouoh afswpi `nje oual nem ou`,rwm eumojt qen pi`cnof ouoh auhitou hijen pikahi ouoh afrwkh `nje `vresomt (=g) `mpikahi nem `vresomt (=g) `nni`ssyn ouoh afrwkh `ncim niben etouetouwt.

7 فَبَوَّقَ الْمَلاَكُ الأَوَّلُ، فَحَدَثَ بَرَدٌ وَنَارٌ مَخْلُوطَانِ بِدَمٍ، وَأُلْقِيَا إِلَى الأَرْضِ، فَاحْتَرَقَ ثُلْثُ الأَشْجَارِ وَاحْتَرَقَ كُلُّ عُشْبٍ أَخْضَرَ.

8:8 Then the second angel sounded: And something like a great mountain burning with fire was thrown into the sea, and a third of the sea became blood.

8@8 Ouoh piaggeloc `mmah`cnou] (=b) afercalpizin `m`vry] `nounis] `ntwou `n`,rwm efmoh auhitf `e`qryi `e`viom ouoh `vresomt (=g) `m`viom afer`cnof.

8 ثُمَّ بَوَّقَ الْمَلاَكُ الثَّانِي، فَكَأَنَّ جَبَلاً عَظِيماً مُتَّقِداً بِالنَّارِ أُلْقِيَ إِلَى الْبَحْرِ، فَصَارَ ثُلْثُ الْبَحْرِ دَماً.

8:9 And a third of the living creatures in the sea died, and a third of the ships were destroyed.

8@9 Ouoh aumou `nje `vresomt (=g) `nnicwnt tyrou etqen `viom ny `ete ouon 'u,y `nwnq `nqytou ouoh `vresomt (=g) `nni`ejyou autako.

9 وَمَاتَ ثُلْثُ الْخَلاَئِقِ الَّتِي فِي الْبَحْرِ الَّتِي لَهَا حَيَاةٌ، وَأُهْلِكَ ثُلْثُ السُّفُنِ.

8:10 Then the third angel sounded: And a great star fell from heaven, burning like a torch, and it fell on a third of the rivers and on the springs of water.

8@10 Ouoh piaggeloc `mmahsomt (=g) afercalpizin ouoh afhei `epecyt `ebol qen `tve `nje ounis] `nciou efmoh `m`vry] `noulampac `n`,rwm ouoh afhei `ejen `vresomt (=g) `nniiarwou nem nimoumi `mmwou.

10 ثُمَّ بَوَّقَ الْمَلاَكُ الثَّالِثُ، فَسَقَطَ مِنَ السَّمَاءِ كَوْكَبٌ عَظِيمٌ مُتَّقِدٌ كَمِصْبَاحٍ، وَوَقَعَ عَلَى ثُلْثِ الأَنْهَارِ وَعَلَى يَنَابِيعِ الْمِيَاهِ.

8:11 The name of the star is Wormwood. A third of the waters became wormwood, and many men died from the water, because it was made bitter.

8@11 Ouoh `vran `mpiciou je a'in;ion er`enf ouoh `vresomt (=g) `nnimwou auerensasi `m`vry] `nouallo`y ouoh oumys `ebol qen nirwmi aumou `ebol qen nimwou je auerensasi.

11 وَاسْمُ الْكَوْكَبِ «الأَفْسَنْتِينُ». فَصَارَ ثُلْثُ الْمِيَاهِ أَفْسَنْتِيناً، وَمَاتَ كَثِيرُونَ مِنَ النَّاسِ مِنَ الْمِيَاهِ لأَنَّهَا صَارَتْ مُرَّةً.

8:12 Then the fourth angel sounded: And a third of the sun was struck, a third of the moon, and a third of the stars, so that a third of them were darkened. A third of the day did not shine, and likewise the night.

8@12 Ouoh piaggeloc `mmah`ftoou (=d) afercalpizin ouoh `vresomt (=g) `mpiry afmisi nem `vresomt (=g) `mpiioh nem `vresomt (=g) `nniciou hina `ntouer,aki `nte`stem pouresomt (=g) erouwini qen pi`ehoou nem pi`ejwrh pairy] on.

12 ثُمَّ بَوَّقَ الْمَلاَكُ الرَّابِعُ، فَضُرِبَ ثُلْثُ الشَّمْسِ وَثُلْثُ الْقَمَرِ وَثُلْثُ النُّجُومِ، حَتَّى يُظْلِمَ ثُلْثُهُنَّ، وَالنَّهَارُ لاَ يُضِيءُ ثُلْثُهُ، وَاللَّيْلُ كَذَلِكَ.

8:13 And I looked, and I heard an angel flying through the midst of heaven, saying with a loud voice, "Woe, woe, woe to the inhabitants of the earth, because of the remaining blasts of the trumpet of the three angels who are about to sound!"

8@13 Ouoh ainau ouoh aicwtem `eouaqwm qen `;my] `n`tve efws `ebol qen ounis] `n`cmy efjw `mmoc@ je ouoi ouoi ouoi `nny etsop hijen pikahi `ebol qen `pcepi `nte ni`cmy `nte pisomt (=g) `naggeloc ny e;naercalpizin.

13 ثُمَّ نَظَرْتُ وَسَمِعْتُ مَلاَكاً طَائِراً فِي وَسَطِ السَّمَاءِ قَائِلاً بِصَوْتٍ عَظِيمٍ: «وَيْلٌ وَيْلٌ وَيْلٌ لِلسَّاكِنِينَ عَلَى الأَرْضِ مِنْ أَجْلِ بَقِيَّةِ أَصْوَاتِ أَبْوَاقِ الثَّلاَثَةِ الْمَلاَئِكَةِ الْمُزْمِعِينَ أَنْ يُبَوِّقُوا».