Chapter 6 :: Kevaleon =^ :: ÇáÅÕÍÇÍ ÇáÓÇÏÓ
6@1 Menanca nai ainau hote etafou`wn `nje piHiyb `nou`i `nnitebc aicwtem `eouai `mpi`ftoou (=d) `nzwon efjw `mmoc `m`vry] `n`t`cmy `nouqarabai@ je `amou. |
6:1 Now I saw when the Lamb opened one of the seals;* and I heard one of the four living creatures saying with a voice like thunder, "Come and see." |
1 æóäóÙóÑúÊõ áóãøóÇ ÝóÊóÍó ÇáúÍóãóáõ æóÇÍöÏÇð ãöäó ÇáúÎõÊõæãö ÇáÓøóÈúÚóÉö¡ æóÓóãöÚúÊõ æóÇÍöÏÇð ãöäó ÇáÃóÑúÈóÚóÉö ÇáúÍóíóæóÇäóÇÊö ÞóÇÆöáÇð ßóÕóæúÊö ÑóÚúÏò: «åóáõãøó æóÇäúÙõÑú!» |
6@2 Ouoh ainau hyppe ic ou`h;o efou`wbs ouoh vy ethemci hijwf `eouon ouvi] `ntotf ouoh au] naf `nou`,lom af`i `ebol ef`[ryout ouoh af`[ro. |
6:2 And I looked, and behold, a white horse. He who sat on it had a bow; and a crown was given to him, and he went out conquering and to conquer. |
2 ÝóäóÙóÑúÊõ¡ æóÅöÐóÇ ÝóÑóÓñ ÃóÈúíóÖõ¡ æóÇáúÌóÇáöÓõ Úóáóíúåö ãóÚóåõ ÞóæúÓñ¡ æóÞóÏú ÃõÚúØöíó ÅößúáöíáÇð¡ æóÎóÑóÌó ÛóÇáöÈÇð æóáößóíú íóÛúáöÈó. |
6@3 Etafou`wn de `n]tebc `mmah`cnou] aicwtem `epizwon `mmah`cnou] (=b) efjw `mmoc@ je `amou. |
6:3 When He opened the second seal, I heard the second living creature saying, "Come and see." |
3 æóáóãøóÇ ÝóÊóÍó ÇáúÎóÊúãó ÇáËøóÇäöíó¡ ÓóãöÚúÊõ ÇáúÍóíóæóÇäó ÇáËøóÇäöíó ÞóÇÆöáÇð: «åóáõãøó æóÇäúÙõÑú!» |
6@4 Ouoh ainau af`i `ebol `nje ou`h;o `n`aouan `n`,rwm tyrf ouoh vy ethemci hijwf au] naf `e`wli `n]hiryny `ebol hijen `pkahi tyrf@ hina `nceqolqel `nnou`eryou ouoh au] `nounis] `ncyfi naf. |
6:4 Another horse, fiery red, went out. And it was granted to the one who sat on it to take peace from the earth, and that people should kill one another; and there was given to him a great sword. |
4 ÝóÎóÑóÌó ÝóÑóÓñ ÂÎóÑõ ÃóÍúãóÑõ¡ æóÃõÚúØöíó áöáúÌóÇáöÓö Úóáóíúåö Ãóäú íóäúÒöÚó ÇáÓøóáÇóãó ãöäó ÇáÃóÑúÖö¡ æóÃóäú íóÞúÊõáó ÈóÚúÖõåõãú ÈóÚúÖÇð¡ æóÃõÚúØöíó ÓóíúÝÇð ÚóÙöíãÇð. |
6@5 Ouoh etafou`wn `n]tebc `mmahsom] (=g]) aicwtem `epimahsomt (=g) `nzwon efjw `mmoc@ je `amou ouoh ainau hyppe ic ou`h;o `n,ame ouoh vy ethemci hijwf `eouon oumasi qen tefjij. |
6:5 When He opened the third seal, I heard the third living creature say, "Come and see." So I looked, and behold, a black horse, and he who sat on it had a pair of scales in his hand. |
5 æóáóãøóÇ ÝóÊóÍó ÇáúÎóÊúãó ÇáËøóÇáöËó¡ ÓóãöÚúÊõ ÇáúÍóíóæóÇäó ÇáËøóÇáöËó ÞóÇÆöáÇð: «åóáõãøó æóÇäúÙõÑú!» ÝóäóÙóÑúÊõ æóÅöÐóÇ ÝóÑóÓñ ÃóÓúæóÏõ¡ æóÇáúÌóÇáöÓõ Úóáóíúåö ãóÚóåõ ãöíÒóÇäñ Ýöí íóÏöåö. |
6@6 Ouoh aicwtem `eou`cmy ecnast qen `;my] `mpi`ftoou (=d) `nzwon `m`vry] `n`t`cmy `nou`aqwm ecjw `mmoc@ je oujapiji `ncou`o qa ouca;eri ouoh som] (=g]) `njapiji `niwt qa ouca;eri pineh de nem piyrp `mpereradikin `mmwou. |
6:6 And I heard a voice in the midst of the four living creatures saying, "A quart of wheat for a denarius, and three quarts of barley for a denarius; and do not harm the oil and the wine." |
6 æóÓóãöÚúÊõ ÕóæúÊÇð Ýöí æóÓóØö ÇáÃóÑúÈóÚóÉö ÇáúÍóíóæóÇäóÇÊö ÞóÇÆöáÇð: «ËõãúäöíøóÉõ ÞóãúÍò ÈöÏöíäóÇÑò¡ æóËóáÇóËõ ËóãóÇäöíøö ÔóÚöíÑò ÈöÏöíäóÇÑò. æóÃóãøóÇ ÇáÒøóíúÊõ æóÇáúÎóãúÑõ ÝóáÇó ÊóÖõÑøóåõãóÇ». |
6@7 Ouoh etafou`wn `n]tebc `mmah`ftoou (=d) aicwtem `epimah`ftoou (=d) `nzwon efjw `mmoc@ je `amou. |
6:7 When He opened the fourth seal, I heard the voice of the fourth living creature saying, "Come and see." |
7 æóáóãøóÇ ÝóÊóÍó ÇáúÎóÊúãó ÇáÑøóÇÈöÚó¡ ÓóãöÚúÊõ ÕóæúÊó ÇáúÍóíóæóÇäö ÇáÑøóÇÈöÚö ÞóÇÆöáÇð: «åóáõãøó æóÇäúÙõÑú!» |
6@8 Ouoh ainau hyppe ic ou`h;o efouetouwt ouoh vy ethemci hijwf pefran pe `vmou ouoh `Amen] tyrf efcwk `ncwf ouoh au]ersisi naf `ejen pire`ftoou (=d) `nte `pkahi `eqo;bou qen `tcyfi nem pi`hko nem pihojhej nem ni;yrion `nte `pkahi. |
6:8 So I looked, and behold, a pale horse. And the name of him who sat on it was Death, and Hades followed with him. And power was given to them over a fourth of the earth, to kill with sword, with hunger, with death, and by the beasts of the earth. |
8 ÝóäóÙóÑúÊõ æóÅöÐóÇ ÝóÑóÓñ ÃóÎúÖóÑõ¡ æóÇáúÌóÇáöÓõ Úóáóíúåö ÇÓúãõåõ ÇáúãóæúÊõ¡ æóÇáúåóÇæöíóÉõ ÊóÊúÈóÚõåõ¡ æóÃõÚúØöíóÇ ÓõáúØóÇäÇð Úóáóì ÑõÈúÚö ÇáÃóÑúÖö Ãóäú íóÞúÊõáÇó ÈöÇáÓøóíúÝö æóÇáúÌõæÚö æóÇáúãóæúÊö æóÈöæõÍõæÔö ÇáÃóÑúÖö. |
6@9 Ouoh etafou`wn `n]tebc `mmahetioou (=e) ainau capecyt `mpima `nerswousi `eni`'u,y `nte nirwmi etauqelqwlou e;be picaji `nte `V] nem ]metme;re `enac`ntotou. |
6:9 When He opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of those who had been slain for the word of God and for the testimony which they held. |
9 æóáóãøóÇ ÝóÊóÍó ÇáúÎóÊúãó ÇáúÎóÇãöÓó¡ ÑóÃóíúÊõ ÊóÍúÊó ÇáúãóÐúÈóÍö äõÝõæÓó ÇáøóÐöíäó ÞõÊöáõæÇ ãöäú ÃóÌúáö ßóáöãóÉö Çááåö æóãöäú ÃóÌúáö ÇáÔøóåóÇÏóÉö ÇáøóÊöí ßóÇäóÊú ÚöäúÏóåõãú¡ |
6@10 Ouoh au`ws `ebol qen ounis] `n`cmy eujw `mmoc je sa `;nau je penNyb vy e;ouab pi`;myi `k]hap an ouoh `ntek[i `m`pem`psis `mpen`cnof `ebol qen ny etsop hijen `pkahi. |
6:10 And they cried with a loud voice, saying, "How long, O Lord, holy and true, until You judge and avenge our blood on those who dwell on the earth?" |
10 æóÕóÑóÎõæÇ ÈöÕóæúÊò ÚóÙöíãò ÞóÇÆöáöíäó: «ÍóÊøóì ãóÊóì ÃóíøõåóÇ ÇáÓøóíøöÏõ ÇáúÞõÏøõæÓõ æóÇáúÍóÞøõ¡ áÇó ÊóÞúÖöí æóÊóäúÊóÞöãõ áöÏöãóÇÆöäóÇ ãöäó ÇáÓøóÇßöäöíäó Úóáóì ÇáÃóÑúÖö¿» |
6@11 Ouoh au] `mpiouai piouai `mmwou `nou`ctoly `nou`wbs ouoh aujoc nwou hina `ntou`mton `mmwou `nkekouji `ncyou satoujwk `ebol `nje nou`svyr `n`ebiaik nem nou`cnyou ny etounaqo;bou hwou `mpoury]. |
6:11 Then a white robe was given to each of them; and it was said to them that they should rest a little while longer, until both the number of their fellow servants and their brethren, who would be killed as they were, was completed. |
11 ÝóÃõÚúØõæÇ ßõáøõ æóÇÍöÏò ËöíóÇÈÇð ÈöíÖÇð¡ æóÞöíáó áóåõãú Ãóäú íóÓúÊóÑöíÍõæÇ ÒóãóÇäÇð íóÓöíÑÇð ÃóíúÖÇð ÍóÊøóì íóßúãóáó ÇáúÚóÈöíÏõ ÑõÝóÞóÇÄõåõãú¡ æóÅöÎúæóÊõåõãú ÃóíúÖÇð¡ ÇáúÚóÊöíÏõæäó Ãóäú íõÞúÊóáõæÇ ãöËúáóåõãú. |
6@12 Ouoh ainau hote etafou`wn `n]mahcoou (^) `ntebc ounis] `mmonmen afswpi ouoh `vry af`,mom `m`vry] `noucwk `mfwi ouoh piioh tyrf afer`cnof. |
6:12 I looked when He opened the sixth seal, and behold, there was a great earthquake; and the sun became black as sackcloth of hair, and the moon became like blood. |
12 æóäóÙóÑúÊõ áóãøóÇ ÝóÊóÍó ÇáúÎóÊúãó ÇáÓøóÇÏöÓó¡ æóÅöÐóÇ ÒóáúÒóáóÉñ ÚóÙöíãóÉñ ÍóÏóËóÊú¡ æóÇáÔøóãúÓõ ÕóÇÑóÊú ÓóæúÏóÇÁó ßóãöÓúÍò ãöäú ÔóÚúÑò¡ æóÇáúÞóãóÑõ ÕóÇÑó ßóÇáÏøóãö¡ |
6@13 Ouoh niciou auforfer `epecyt `ebol qen `tve `e`hryi `ejen pikahi `m`vry] `noubw `nkente a ounis] `n;you forfer `nnecbys. |
6:13 And the stars of heaven fell to the earth, as a fig tree drops its late figs when it is shaken by a mighty wind. |
13 æóäõÌõæãõ ÇáÓøóãóÇÁö ÓóÞóØóÊú Åöáóì ÇáÃóÑúÖö ßóãóÇ ÊóØúÑóÍõ ÔóÌóÑóÉõ ÇáÊøöíäö ÓõÞóÇØóåóÇ ÅöÐóÇ åóÒøóÊúåóÇ ÑöíÍñ ÚóÙöíãóÉñ. |
6@14 Ouoh `tve eukwl `mmoc `m`vry] `noujwm ouoh twou niben nem nycoc niben aukim `ebol qen pouma. |
6:14 Then the sky receded as a scroll when it is rolled up, and every mountain and island was moved out of its place. |
14 æóÇáÓøóãóÇÁõ ÇäúÝóáóÞóÊú ßóÏóÑúÌò ãõáúÊóÝøò¡ æóßõáøõ ÌóÈóáò æóÌóÒöíÑóÉò ÊóÒóÍúÒóÍóÇ ãöäú ãóæúÖöÚöåöãóÇ. |
6@15 Ouoh niourwou tyrou `nte `pkahi nem ni,iliar,oc nem niramaoi nem nijwri nem bwk niben nem niremheu tyrou au,opou qen nibyb nem ni,ol `nte nipetra. |
6:15 And the kings of the earth, the great men, the rich men, the commanders, the mighty men, every slave and every free man, hid themselves in the caves and in the rocks of the mountains, |
15 æóãõáõæßõ ÇáÃóÑúÖö æóÇáúÚõÙóãóÇÁõ æóÇáÃóÛúäöíóÇÁõ æóÇáÃõãóÑóÇÁõ æóÇáÃóÞúæöíóÇÁõ æóßõáøõ ÚóÈúÏò æóßõáøõ ÍõÑøò¡ ÃóÎúÝóæúÇ ÃóäúÝõÓóåõãú Ýöí ÇáúãóÛóÇíöÑö æóÝöí ÕõÎõæÑö ÇáúÌöÈóÇáö¡ |
6@16 Ouoh cejw `mmoc `nnipetra nem nitwou@ je hei `e`hryi `ejwn ouoh ,opten `ebol ha `pho `mvy ethemci hijen pi`;ronoc nem `ebol qa`thy `mpijwnt `nte piHiyb. |
6:16 and said to the mountains and rocks, "Fall on us and hide us from the face of Him who sits on the throne and from the wrath of the Lamb! |
16 æóåõãú íóÞõæáõæäó áöáúÌöÈóÇáö æóÇáÕøõÎõæÑö: «ÇõÓúÞõØöí ÚóáóíúäóÇ æóÃóÎúÝöíäóÇ Úóäú æóÌúåö ÇáúÌóÇáöÓö Úóáóì ÇáúÚóÑúÔö æóÚóäú ÛóÖóÈö ÇáúÍóãóáö¡ |
6@17 Je af`i `nje pinis] `n`ehoou `nte pefjwnt nim `ete ouon `sjom `mmof `e`ohi `eratf `mpef`m;o. |
6:17 For the great day of His wrath has come, and who is able to stand?" |
17 áÃóäøóåõ ÞóÏú ÌóÇÁó íóæúãõ ÛóÖóÈöåö ÇáúÚóÙöíãõ. æóãóäú íóÓúÊóØöíÚõ ÇáúæõÞõæÝó¿» |
6@1 Menanca nai ainau hote etafou`wn `nje piHiyb `nou`i `nnitebc aicwtem `eouai `mpi`ftoou (=d) `nzwon efjw `mmoc `m`vry] `n`t`cmy `nouqarabai@ je `amou.
6@2 Ouoh ainau hyppe ic ou`h;o efou`wbs ouoh vy ethemci hijwf `eouon ouvi] `ntotf ouoh au] naf `nou`,lom af`i `ebol ef`[ryout ouoh af`[ro.
6@3 Etafou`wn de `n]tebc `mmah`cnou] aicwtem `epizwon `mmah`cnou] (=b) efjw `mmoc@ je `amou.
6@4 Ouoh ainau af`i `ebol `nje ou`h;o `n`aouan `n`,rwm tyrf ouoh vy ethemci hijwf au] naf `e`wli `n]hiryny `ebol hijen `pkahi tyrf@ hina `nceqolqel `nnou`eryou ouoh au] `nounis] `ncyfi naf.
6@5 Ouoh etafou`wn `n]tebc `mmahsom] (=g]) aicwtem `epimahsomt (=g) `nzwon efjw `mmoc@ je `amou ouoh ainau hyppe ic ou`h;o `n,ame ouoh vy ethemci hijwf `eouon oumasi qen tefjij.
6@6 Ouoh aicwtem `eou`cmy ecnast qen `;my] `mpi`ftoou (=d) `nzwon `m`vry] `n`t`cmy `nou`aqwm ecjw `mmoc@ je oujapiji `ncou`o qa ouca;eri ouoh som] (=g]) `njapiji `niwt qa ouca;eri pineh de nem piyrp `mpereradikin `mmwou.
6@7 Ouoh etafou`wn `n]tebc `mmah`ftoou (=d) aicwtem `epimah`ftoou (=d) `nzwon efjw `mmoc@ je `amou.
6@8 Ouoh ainau hyppe ic ou`h;o efouetouwt ouoh vy ethemci hijwf pefran pe `vmou ouoh `Amen] tyrf efcwk `ncwf ouoh au]ersisi naf `ejen pire`ftoou (=d) `nte `pkahi `eqo;bou qen `tcyfi nem pi`hko nem pihojhej nem ni;yrion `nte `pkahi.
6@9 Ouoh etafou`wn `n]tebc `mmahetioou (=e) ainau capecyt `mpima `nerswousi `eni`'u,y `nte nirwmi etauqelqwlou e;be picaji `nte `V] nem ]metme;re `enac`ntotou.
6@10 Ouoh au`ws `ebol qen ounis] `n`cmy eujw `mmoc je sa `;nau je penNyb vy e;ouab pi`;myi `k]hap an ouoh `ntek[i `m`pem`psis `mpen`cnof `ebol qen ny etsop hijen `pkahi.
6@11 Ouoh au] `mpiouai piouai `mmwou `nou`ctoly `nou`wbs ouoh aujoc nwou hina `ntou`mton `mmwou `nkekouji `ncyou satoujwk `ebol `nje nou`svyr `n`ebiaik nem nou`cnyou ny etounaqo;bou hwou `mpoury].
6@12 Ouoh ainau hote etafou`wn `n]mahcoou (^) `ntebc ounis] `mmonmen afswpi ouoh `vry af`,mom `m`vry] `noucwk `mfwi ouoh piioh tyrf afer`cnof.
6@13 Ouoh niciou auforfer `epecyt `ebol qen `tve `e`hryi `ejen pikahi `m`vry] `noubw `nkente a ounis] `n;you forfer `nnecbys.
6@14 Ouoh `tve eukwl `mmoc `m`vry] `noujwm ouoh twou niben nem nycoc niben aukim `ebol qen pouma.
6@15 Ouoh niourwou tyrou `nte `pkahi nem ni,iliar,oc nem niramaoi nem nijwri nem bwk niben nem niremheu tyrou au,opou qen nibyb nem ni,ol `nte nipetra.
6@16 Ouoh cejw `mmoc `nnipetra nem nitwou@ je hei `e`hryi `ejwn ouoh ,opten `ebol ha `pho `mvy ethemci hijen pi`;ronoc nem `ebol qa`thy `mpijwnt `nte piHiyb.
6@17 Je af`i `nje pinis] `n`ehoou `nte pefjwnt nim `ete ouon `sjom `mmof `e`ohi `eratf `mpef`m;o.
6:1 Now I saw when the Lamb opened one of the seals;* and I heard one of the four living creatures saying with a voice like thunder, "Come and see."
6:2 And I looked, and behold, a white horse. He who sat on it had a bow; and a crown was given to him, and he went out conquering and to conquer.
6:3 When He opened the second seal, I heard the second living creature saying, "Come and see."
6:4 Another horse, fiery red, went out. And it was granted to the one who sat on it to take peace from the earth, and that people should kill one another; and there was given to him a great sword.
6:5 When He opened the third seal, I heard the third living creature say, "Come and see." So I looked, and behold, a black horse, and he who sat on it had a pair of scales in his hand.
6:6 And I heard a voice in the midst of the four living creatures saying, "A quart of wheat for a denarius, and three quarts of barley for a denarius; and do not harm the oil and the wine."
6:7 When He opened the fourth seal, I heard the voice of the fourth living creature saying, "Come and see."
6:8 So I looked, and behold, a pale horse. And the name of him who sat on it was Death, and Hades followed with him. And power was given to them over a fourth of the earth, to kill with sword, with hunger, with death, and by the beasts of the earth.
6:9 When He opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of those who had been slain for the word of God and for the testimony which they held.
6:10 And they cried with a loud voice, saying, "How long, O Lord, holy and true, until You judge and avenge our blood on those who dwell on the earth?"
6:11 Then a white robe was given to each of them; and it was said to them that they should rest a little while longer, until both the number of their fellow servants and their brethren, who would be killed as they were, was completed.
6:12 I looked when He opened the sixth seal, and behold, there was a great earthquake; and the sun became black as sackcloth of hair, and the moon became like blood.
6:13 And the stars of heaven fell to the earth, as a fig tree drops its late figs when it is shaken by a mighty wind.
6:14 Then the sky receded as a scroll when it is rolled up, and every mountain and island was moved out of its place.
6:15 And the kings of the earth, the great men, the rich men, the commanders, the mighty men, every slave and every free man, hid themselves in the caves and in the rocks of the mountains,
6:16 and said to the mountains and rocks, "Fall on us and hide us from the face of Him who sits on the throne and from the wrath of the Lamb!
6:17 For the great day of His wrath has come, and who is able to stand?"
1 æóäóÙóÑúÊõ áóãøóÇ ÝóÊóÍó ÇáúÍóãóáõ æóÇÍöÏÇð ãöäó ÇáúÎõÊõæãö ÇáÓøóÈúÚóÉö¡ æóÓóãöÚúÊõ æóÇÍöÏÇð ãöäó ÇáÃóÑúÈóÚóÉö ÇáúÍóíóæóÇäóÇÊö ÞóÇÆöáÇð ßóÕóæúÊö ÑóÚúÏò: «åóáõãøó æóÇäúÙõÑú!»
2 ÝóäóÙóÑúÊõ¡ æóÅöÐóÇ ÝóÑóÓñ ÃóÈúíóÖõ¡ æóÇáúÌóÇáöÓõ Úóáóíúåö ãóÚóåõ ÞóæúÓñ¡ æóÞóÏú ÃõÚúØöíó ÅößúáöíáÇð¡ æóÎóÑóÌó ÛóÇáöÈÇð æóáößóíú íóÛúáöÈó.
3 æóáóãøóÇ ÝóÊóÍó ÇáúÎóÊúãó ÇáËøóÇäöíó¡ ÓóãöÚúÊõ ÇáúÍóíóæóÇäó ÇáËøóÇäöíó ÞóÇÆöáÇð: «åóáõãøó æóÇäúÙõÑú!»
4 ÝóÎóÑóÌó ÝóÑóÓñ ÂÎóÑõ ÃóÍúãóÑõ¡ æóÃõÚúØöíó áöáúÌóÇáöÓö Úóáóíúåö Ãóäú íóäúÒöÚó ÇáÓøóáÇóãó ãöäó ÇáÃóÑúÖö¡ æóÃóäú íóÞúÊõáó ÈóÚúÖõåõãú ÈóÚúÖÇð¡ æóÃõÚúØöíó ÓóíúÝÇð ÚóÙöíãÇð.
5 æóáóãøóÇ ÝóÊóÍó ÇáúÎóÊúãó ÇáËøóÇáöËó¡ ÓóãöÚúÊõ ÇáúÍóíóæóÇäó ÇáËøóÇáöËó ÞóÇÆöáÇð: «åóáõãøó æóÇäúÙõÑú!» ÝóäóÙóÑúÊõ æóÅöÐóÇ ÝóÑóÓñ ÃóÓúæóÏõ¡ æóÇáúÌóÇáöÓõ Úóáóíúåö ãóÚóåõ ãöíÒóÇäñ Ýöí íóÏöåö.
6 æóÓóãöÚúÊõ ÕóæúÊÇð Ýöí æóÓóØö ÇáÃóÑúÈóÚóÉö ÇáúÍóíóæóÇäóÇÊö ÞóÇÆöáÇð: «ËõãúäöíøóÉõ ÞóãúÍò ÈöÏöíäóÇÑò¡ æóËóáÇóËõ ËóãóÇäöíøö ÔóÚöíÑò ÈöÏöíäóÇÑò. æóÃóãøóÇ ÇáÒøóíúÊõ æóÇáúÎóãúÑõ ÝóáÇó ÊóÖõÑøóåõãóÇ».
7 æóáóãøóÇ ÝóÊóÍó ÇáúÎóÊúãó ÇáÑøóÇÈöÚó¡ ÓóãöÚúÊõ ÕóæúÊó ÇáúÍóíóæóÇäö ÇáÑøóÇÈöÚö ÞóÇÆöáÇð: «åóáõãøó æóÇäúÙõÑú!»
8 ÝóäóÙóÑúÊõ æóÅöÐóÇ ÝóÑóÓñ ÃóÎúÖóÑõ¡ æóÇáúÌóÇáöÓõ Úóáóíúåö ÇÓúãõåõ ÇáúãóæúÊõ¡ æóÇáúåóÇæöíóÉõ ÊóÊúÈóÚõåõ¡ æóÃõÚúØöíóÇ ÓõáúØóÇäÇð Úóáóì ÑõÈúÚö ÇáÃóÑúÖö Ãóäú íóÞúÊõáÇó ÈöÇáÓøóíúÝö æóÇáúÌõæÚö æóÇáúãóæúÊö æóÈöæõÍõæÔö ÇáÃóÑúÖö.
9 æóáóãøóÇ ÝóÊóÍó ÇáúÎóÊúãó ÇáúÎóÇãöÓó¡ ÑóÃóíúÊõ ÊóÍúÊó ÇáúãóÐúÈóÍö äõÝõæÓó ÇáøóÐöíäó ÞõÊöáõæÇ ãöäú ÃóÌúáö ßóáöãóÉö Çááåö æóãöäú ÃóÌúáö ÇáÔøóåóÇÏóÉö ÇáøóÊöí ßóÇäóÊú ÚöäúÏóåõãú¡
10 æóÕóÑóÎõæÇ ÈöÕóæúÊò ÚóÙöíãò ÞóÇÆöáöíäó: «ÍóÊøóì ãóÊóì ÃóíøõåóÇ ÇáÓøóíøöÏõ ÇáúÞõÏøõæÓõ æóÇáúÍóÞøõ¡ áÇó ÊóÞúÖöí æóÊóäúÊóÞöãõ áöÏöãóÇÆöäóÇ ãöäó ÇáÓøóÇßöäöíäó Úóáóì ÇáÃóÑúÖö¿»
11 ÝóÃõÚúØõæÇ ßõáøõ æóÇÍöÏò ËöíóÇÈÇð ÈöíÖÇð¡ æóÞöíáó áóåõãú Ãóäú íóÓúÊóÑöíÍõæÇ ÒóãóÇäÇð íóÓöíÑÇð ÃóíúÖÇð ÍóÊøóì íóßúãóáó ÇáúÚóÈöíÏõ ÑõÝóÞóÇÄõåõãú¡ æóÅöÎúæóÊõåõãú ÃóíúÖÇð¡ ÇáúÚóÊöíÏõæäó Ãóäú íõÞúÊóáõæÇ ãöËúáóåõãú.
12 æóäóÙóÑúÊõ áóãøóÇ ÝóÊóÍó ÇáúÎóÊúãó ÇáÓøóÇÏöÓó¡ æóÅöÐóÇ ÒóáúÒóáóÉñ ÚóÙöíãóÉñ ÍóÏóËóÊú¡ æóÇáÔøóãúÓõ ÕóÇÑóÊú ÓóæúÏóÇÁó ßóãöÓúÍò ãöäú ÔóÚúÑò¡ æóÇáúÞóãóÑõ ÕóÇÑó ßóÇáÏøóãö¡
13 æóäõÌõæãõ ÇáÓøóãóÇÁö ÓóÞóØóÊú Åöáóì ÇáÃóÑúÖö ßóãóÇ ÊóØúÑóÍõ ÔóÌóÑóÉõ ÇáÊøöíäö ÓõÞóÇØóåóÇ ÅöÐóÇ åóÒøóÊúåóÇ ÑöíÍñ ÚóÙöíãóÉñ.
14 æóÇáÓøóãóÇÁõ ÇäúÝóáóÞóÊú ßóÏóÑúÌò ãõáúÊóÝøò¡ æóßõáøõ ÌóÈóáò æóÌóÒöíÑóÉò ÊóÒóÍúÒóÍóÇ ãöäú ãóæúÖöÚöåöãóÇ.
15 æóãõáõæßõ ÇáÃóÑúÖö æóÇáúÚõÙóãóÇÁõ æóÇáÃóÛúäöíóÇÁõ æóÇáÃõãóÑóÇÁõ æóÇáÃóÞúæöíóÇÁõ æóßõáøõ ÚóÈúÏò æóßõáøõ ÍõÑøò¡ ÃóÎúÝóæúÇ ÃóäúÝõÓóåõãú Ýöí ÇáúãóÛóÇíöÑö æóÝöí ÕõÎõæÑö ÇáúÌöÈóÇáö¡
16 æóåõãú íóÞõæáõæäó áöáúÌöÈóÇáö æóÇáÕøõÎõæÑö: «ÇõÓúÞõØöí ÚóáóíúäóÇ æóÃóÎúÝöíäóÇ Úóäú æóÌúåö ÇáúÌóÇáöÓö Úóáóì ÇáúÚóÑúÔö æóÚóäú ÛóÖóÈö ÇáúÍóãóáö¡
17 áÃóäøóåõ ÞóÏú ÌóÇÁó íóæúãõ ÛóÖóÈöåö ÇáúÚóÙöíãõ. æóãóäú íóÓúÊóØöíÚõ ÇáúæõÞõæÝó¿»
Last Updated: Nov 17, 2008 11:54:40 AM by minatasgeel Added: Mar 16, 2007 04:20:13 PM by minatasgeel
| |