Chapter 4 :: Kevaleon =D :: الإصحاح الرابع

4:1 After these things I looked, and behold, a door standing open in heaven. And the first voice which I heard was like a trumpet speaking with me, saying, "Come up here, and I will show you things which must take place after this."

4@1 Menenca nai de ainau hyppe ic ouro efouyn qen `tve@ ouoh ]`cmy `nhoui] `enaccaji nemyi ;y etaico;mec `m`vry] `n`t`cmy `noucalpigx eccaji nemyi ecjw `mmoc je `amou `e`pswi `mnai ouoh `ntatamok `eny e;naswpi menenca nai.

1 بَعْدَ هَذَا نَظَرْتُ وَإِذَا بَابٌ مَفْتُوحٌ فِي السَّمَاءِ، وَالصَّوْتُ الأَوَّلُ الَّذِي سَمِعْتُهُ كَبُوقٍ يَتَكَلَّمُ مَعِي قَائِلاً: «اصْعَدْ إِلَى هُنَا فَأُرِيَكَ مَا لاَ بُدَّ أَنْ يَصِيرَ بَعْدَ هَذَا».

4:2 Immediately I was in the Spirit; and behold, a throne set in heaven, and One sat on the throne.

4@2 Ouoh aiswpi qen pi`Pneuma ouoh ainau hyppe Ic ou`;ronoc efqen `tve.

2 وَلِلْوَقْتِ صِرْتُ فِي الرُّوحِ، وَإِذَا عَرْشٌ مَوْضُوعٌ فِي السَّمَاءِ، وَعَلَى الْعَرْشِ جَالِسٌ.

4:3 And He who sat there was like a jasper and a sardius stone in appearance; and there was a rainbow around the throne, in appearance like an emerald.

4@3 Ouoh vy ethemci hi `p`;ronoc nafoi `nouwini pe `niacpic nem oucardinoc ouoh ]iric eckw] `epi`;ronoc efoi `nouwini `n`cmarakdoc.

3 وَكَانَ الْجَالِسُ فِي الْمَنْظَرِ شِبْهَ حَجَرِ الْيَشْبِ وَالْعَقِيقِ، وَقَوْسُ قُزَحَ حَوْلَ الْعَرْشِ فِي الْمَنْظَرِ شِبْهُ الزُّمُرُّدِ.

4:4 Around the throne were twenty-four thrones, and on the thrones I saw twenty-four elders sitting, clothed in white robes; and they had crowns of gold on their heads.

4@4 Ouoh `eouon pijout `ftoou (=k=d) `n`;ronoc eu,y `m`pkw] `mpi`;ronoc ouoh pijout `ftoou `m`precbuteroc euhemci hijen ni`;ronoc eu`ktyout qen han[i`hbwc `nouwbs nem han`,lom `nnoub eutoi `enou`avyou`i.

4 وَحَوْلَ الْعَرْشِ أَرْبَعَةٌ وَعِشْرُونَ عَرْشاً. وَرَأَيْتُ عَلَى الْعُرُوشِ أَرْبَعَةً وَعِشْرِينَ شَيْخاً جَالِسِينَ مُتَسَرْبِلِينَ بِثِيَابٍ بِيضٍ، وَعَلَى رُؤُوسِهِمْ أَكَالِيلُ مِنْ ذَهَبٍ.

4:5 And from the throne proceeded lightnings, thunderings, and voices. Seven lamps of fire were burning before the throne, which are the seven Spirits of God.

4@5 Ouoh naunyou `ebol ha pi`;ronoc `nje hancetebryj nem han`cmy nem hanqarabai@ ouoh sasf (=z) `nlampac `n`,rwm eukw] `epi`;ronoc `ete pisasf `m`Pneuma `nte `V] ne.

5 وَمِنَ الْعَرْشِ يَخْرُجُ بُرُوقٌ وَرُعُودٌ وَأَصْوَاتٌ. وَأَمَامَ الْعَرْشِ سَبْعَةُ مَصَابِيحِ نَارٍ مُتَّقِدَةٌ، هِيَ سَبْعَةُ أَرْوَاحِ اللهِ.

4:6 Before the throne there was a sea of glass, like crystal. And in the midst of the throne, and around the throne, were four living creatures full of eyes in front and in back.

4@6 Ouoh ef,y `mpe`m;o `mpi`;ronoc `m`vry] `nouiom `mbajyini efoni `nou`,rictaloc@ ouoh qen `;my] `mpi`;ronoc `eouon `ftoou (=d) `nzwon eumeh `mbal hi`thy nem hivahou.

6 وَقُدَّامَ الْعَرْشِ بَحْرُ زُجَاجٍ شِبْهُ الْبَلُّورِ. وَفِي وَسَطِ الْعَرْشِ وَحَوْلَ الْعَرْشِ أَرْبَعَةُ حَيَوَانَاتٍ مَمْلُوَّةٌ عُيُوناً مِنْ قُدَّامٍ وَمِنْ وَرَاءٍ.

4:7 The first living creature was like a lion, the second living creature like a calf, the third living creature had a face like a man, and the fourth living creature was like a flying eagle.

4@7 Ouoh pizwon `nhouit ef`oni `noumou`i@ ouoh pizwon `mmah`cnou] (=b) ef`oni `noumaci@ ouoh pizwon `mmahsomt (=g) ef`oni `m`pho `nousyri `nrwmi@ ouoh pizwon `mmah`ftoou (=d) ef`oni `nou`aqwm efhyl.

7 وَالْحَيَوَانُ الأَوَّلُ شِبْهُ أَسَدٍ، وَالْحَيَوَانُ الثَّانِي شِبْهُ عِجْلٍ، وَالْحَيَوَانُ الثَّالِثُ لَهُ وَجْهٌ مِثْلُ وَجْهِ إِنْسَانٍ، وَالْحَيَوَانُ الرَّابِعُ شِبْهُ نَسْرٍ طَائِرٍ.

4:8 The four living creatures, each having six wings, were full of eyes around and within. And they do not rest day or night, saying: "Holy, holy, holy, Lord God Almighty, Who was and is and is to come!"

4@8 Ouoh piouai piouai `mmwou eukw] `erwou icjen nouieb caqoun `mmwou eumeh `mbal@ ouoh naumoten `mmwou an ne `mpi`ehoou nem pi`ejwrh eujw `mmoc@ je `fouab `fouab `fouab `nje `P=o=c `V] piPantokratwr vy etsop ouoh vy `enafsop ouoh vy e;nyou.

8 وَالأَرْبَعَةُ الْحَيَوَانَاتُ لِكُلِّ وَاحِدٍ مِنْهَا سِتَّةُ أَجْنِحَةٍ حَوْلَهَا وَمِنْ دَاخِلٍ مَمْلُوَّةٌ عُيُوناً، وَلاَ تَزَالُ نَهَاراً وَلَيْلاً قَائِلَةً: «قُدُّوسٌ قُدُّوسٌ قُدُّوسٌ، الرَّبُّ الْإِلَهُ الْقَادِرُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ، الَّذِي كَانَ وَالْكَائِنُ وَالَّذِي يَأْتِي».

4:9 Whenever the living creatures give glory and honor and thanks to Him who sits on the throne, who lives forever and ever,

4@9 Ouoh eswp aresan pi`ftoou (=d) `nzwon ] `mpai`wou nem paitaio nem paisep`hmot `m`vy ethemci hijen pi`;ronoc vy etonq sa `eneh `nte pi`eneh.

9 وَحِينَمَا تُعْطِي الْحَيَوَانَاتُ مَجْداً وَكَرَامَةً وَشُكْراً لِلْجَالِسِ عَلَى الْعَرْشِ، الْحَيِّ إِلَى أَبَدِ الآبِدِينَ،

4:10 the twenty-four elders fall down before Him who sits on the throne and worship Him who lives forever and ever, and cast their crowns before the throne, saying:

4@10 Sauhitou `epecyt `ejen pouho `nje nijout `ftoou (=k=d) `m`precbuteroc ouoh sauouwst `mpe`m;o `mvy etonq sa `eneh `nte pi`eneh ouoh sau,w `nnou`,lom `e`qryi `mpe`m;o `mpi`;ronoc eujw `mmoc@

10 يَخِرُّ الأَرْبَعَةُ وَالْعِشْرُونَ شَيْخاً قُدَّامَ الْجَالِسِ عَلَى الْعَرْشِ، وَيَسْجُدُونَ لِلْحَيِّ إِلَى أَبَدِ الآبِدِينَ، وَيَطْرَحُونَ أَكَالِيلَهُمْ أَمَامَ الْعَرْشِ قَائِلِينَ:

4:11 "You are worthy, O Lord, To receive glory and honor and power; For You created all things, And by Your will they exist and were created."

4@11 Je `N;ok etem`psa `P=o=c penNou] `e[i `mpi`wou nem pitaio nem ]jom@ je `N;ok akcwnt `nhwb niben@ ouoh petehnak afswpi ouoh aucwnt.

11 «أَنْتَ مُسْتَحِقٌّ أَيُّهَا الرَّبُّ أَنْ تَأْخُذَ الْمَجْدَ وَالْكَرَامَةَ وَالْقُدْرَةَ، لأَنَّكَ أَنْتَ خَلَقْتَ كُلَّ الأَشْيَاءِ، وَهِيَ بِإِرَادَتِكَ كَائِنَةٌ وَخُلِقَتْ».

4:1 After these things I looked, and behold, a door standing open in heaven. And the first voice which I heard was like a trumpet speaking with me, saying, "Come up here, and I will show you things which must take place after this."

4:2 Immediately I was in the Spirit; and behold, a throne set in heaven, and One sat on the throne.

4:3 And He who sat there was like a jasper and a sardius stone in appearance; and there was a rainbow around the throne, in appearance like an emerald.

4:4 Around the throne were twenty-four thrones, and on the thrones I saw twenty-four elders sitting, clothed in white robes; and they had crowns of gold on their heads.

4:5 And from the throne proceeded lightnings, thunderings, and voices. Seven lamps of fire were burning before the throne, which are the seven Spirits of God.

4:6 Before the throne there was a sea of glass, like crystal. And in the midst of the throne, and around the throne, were four living creatures full of eyes in front and in back.

4:7 The first living creature was like a lion, the second living creature like a calf, the third living creature had a face like a man, and the fourth living creature was like a flying eagle.

4:8 The four living creatures, each having six wings, were full of eyes around and within. And they do not rest day or night, saying: "Holy, holy, holy, Lord God Almighty, Who was and is and is to come!"

4:9 Whenever the living creatures give glory and honor and thanks to Him who sits on the throne, who lives forever and ever,

4:10 the twenty-four elders fall down before Him who sits on the throne and worship Him who lives forever and ever, and cast their crowns before the throne, saying:

4:11 "You are worthy, O Lord, To receive glory and honor and power; For You created all things, And by Your will they exist and were created."

4@1 Menenca nai de ainau hyppe ic ouro efouyn qen `tve@ ouoh ]`cmy `nhoui] `enaccaji nemyi ;y etaico;mec `m`vry] `n`t`cmy `noucalpigx eccaji nemyi ecjw `mmoc je `amou `e`pswi `mnai ouoh `ntatamok `eny e;naswpi menenca nai.

4@2 Ouoh aiswpi qen pi`Pneuma ouoh ainau hyppe Ic ou`;ronoc efqen `tve.

4@3 Ouoh vy ethemci hi `p`;ronoc nafoi `nouwini pe `niacpic nem oucardinoc ouoh ]iric eckw] `epi`;ronoc efoi `nouwini `n`cmarakdoc.

4@4 Ouoh `eouon pijout `ftoou (=k=d) `n`;ronoc eu,y `m`pkw] `mpi`;ronoc ouoh pijout `ftoou `m`precbuteroc euhemci hijen ni`;ronoc eu`ktyout qen han[i`hbwc `nouwbs nem han`,lom `nnoub eutoi `enou`avyou`i.

4@5 Ouoh naunyou `ebol ha pi`;ronoc `nje hancetebryj nem han`cmy nem hanqarabai@ ouoh sasf (=z) `nlampac `n`,rwm eukw] `epi`;ronoc `ete pisasf `m`Pneuma `nte `V] ne.

4@6 Ouoh ef,y `mpe`m;o `mpi`;ronoc `m`vry] `nouiom `mbajyini efoni `nou`,rictaloc@ ouoh qen `;my] `mpi`;ronoc `eouon `ftoou (=d) `nzwon eumeh `mbal hi`thy nem hivahou.

4@7 Ouoh pizwon `nhouit ef`oni `noumou`i@ ouoh pizwon `mmah`cnou] (=b) ef`oni `noumaci@ ouoh pizwon `mmahsomt (=g) ef`oni `m`pho `nousyri `nrwmi@ ouoh pizwon `mmah`ftoou (=d) ef`oni `nou`aqwm efhyl.

4@8 Ouoh piouai piouai `mmwou eukw] `erwou icjen nouieb caqoun `mmwou eumeh `mbal@ ouoh naumoten `mmwou an ne `mpi`ehoou nem pi`ejwrh eujw `mmoc@ je `fouab `fouab `fouab `nje `P=o=c `V] piPantokratwr vy etsop ouoh vy `enafsop ouoh vy e;nyou.

4@9 Ouoh eswp aresan pi`ftoou (=d) `nzwon ] `mpai`wou nem paitaio nem paisep`hmot `m`vy ethemci hijen pi`;ronoc vy etonq sa `eneh `nte pi`eneh.

4@10 Sauhitou `epecyt `ejen pouho `nje nijout `ftoou (=k=d) `m`precbuteroc ouoh sauouwst `mpe`m;o `mvy etonq sa `eneh `nte pi`eneh ouoh sau,w `nnou`,lom `e`qryi `mpe`m;o `mpi`;ronoc eujw `mmoc@

4@11 Je `N;ok etem`psa `P=o=c penNou] `e[i `mpi`wou nem pitaio nem ]jom@ je `N;ok akcwnt `nhwb niben@ ouoh petehnak afswpi ouoh aucwnt.

1 بَعْدَ هَذَا نَظَرْتُ وَإِذَا بَابٌ مَفْتُوحٌ فِي السَّمَاءِ، وَالصَّوْتُ الأَوَّلُ الَّذِي سَمِعْتُهُ كَبُوقٍ يَتَكَلَّمُ مَعِي قَائِلاً: «اصْعَدْ إِلَى هُنَا فَأُرِيَكَ مَا لاَ بُدَّ أَنْ يَصِيرَ بَعْدَ هَذَا».

2 وَلِلْوَقْتِ صِرْتُ فِي الرُّوحِ، وَإِذَا عَرْشٌ مَوْضُوعٌ فِي السَّمَاءِ، وَعَلَى الْعَرْشِ جَالِسٌ.

3 وَكَانَ الْجَالِسُ فِي الْمَنْظَرِ شِبْهَ حَجَرِ الْيَشْبِ وَالْعَقِيقِ، وَقَوْسُ قُزَحَ حَوْلَ الْعَرْشِ فِي الْمَنْظَرِ شِبْهُ الزُّمُرُّدِ.

4 وَحَوْلَ الْعَرْشِ أَرْبَعَةٌ وَعِشْرُونَ عَرْشاً. وَرَأَيْتُ عَلَى الْعُرُوشِ أَرْبَعَةً وَعِشْرِينَ شَيْخاً جَالِسِينَ مُتَسَرْبِلِينَ بِثِيَابٍ بِيضٍ، وَعَلَى رُؤُوسِهِمْ أَكَالِيلُ مِنْ ذَهَبٍ.

5 وَمِنَ الْعَرْشِ يَخْرُجُ بُرُوقٌ وَرُعُودٌ وَأَصْوَاتٌ. وَأَمَامَ الْعَرْشِ سَبْعَةُ مَصَابِيحِ نَارٍ مُتَّقِدَةٌ، هِيَ سَبْعَةُ أَرْوَاحِ اللهِ.

6 وَقُدَّامَ الْعَرْشِ بَحْرُ زُجَاجٍ شِبْهُ الْبَلُّورِ. وَفِي وَسَطِ الْعَرْشِ وَحَوْلَ الْعَرْشِ أَرْبَعَةُ حَيَوَانَاتٍ مَمْلُوَّةٌ عُيُوناً مِنْ قُدَّامٍ وَمِنْ وَرَاءٍ.

7 وَالْحَيَوَانُ الأَوَّلُ شِبْهُ أَسَدٍ، وَالْحَيَوَانُ الثَّانِي شِبْهُ عِجْلٍ، وَالْحَيَوَانُ الثَّالِثُ لَهُ وَجْهٌ مِثْلُ وَجْهِ إِنْسَانٍ، وَالْحَيَوَانُ الرَّابِعُ شِبْهُ نَسْرٍ طَائِرٍ.

8 وَالأَرْبَعَةُ الْحَيَوَانَاتُ لِكُلِّ وَاحِدٍ مِنْهَا سِتَّةُ أَجْنِحَةٍ حَوْلَهَا وَمِنْ دَاخِلٍ مَمْلُوَّةٌ عُيُوناً، وَلاَ تَزَالُ نَهَاراً وَلَيْلاً قَائِلَةً: «قُدُّوسٌ قُدُّوسٌ قُدُّوسٌ، الرَّبُّ الْإِلَهُ الْقَادِرُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ، الَّذِي كَانَ وَالْكَائِنُ وَالَّذِي يَأْتِي».

9 وَحِينَمَا تُعْطِي الْحَيَوَانَاتُ مَجْداً وَكَرَامَةً وَشُكْراً لِلْجَالِسِ عَلَى الْعَرْشِ، الْحَيِّ إِلَى أَبَدِ الآبِدِينَ،

10 يَخِرُّ الأَرْبَعَةُ وَالْعِشْرُونَ شَيْخاً قُدَّامَ الْجَالِسِ عَلَى الْعَرْشِ، وَيَسْجُدُونَ لِلْحَيِّ إِلَى أَبَدِ الآبِدِينَ، وَيَطْرَحُونَ أَكَالِيلَهُمْ أَمَامَ الْعَرْشِ قَائِلِينَ:

11 «أَنْتَ مُسْتَحِقٌّ أَيُّهَا الرَّبُّ أَنْ تَأْخُذَ الْمَجْدَ وَالْكَرَامَةَ وَالْقُدْرَةَ، لأَنَّكَ أَنْتَ خَلَقْتَ كُلَّ الأَشْيَاءِ، وَهِيَ بِإِرَادَتِكَ كَائِنَةٌ وَخُلِقَتْ».

Last Updated: Dec 21, 2014 11:07:30 AM by minatasgeel
Added: Mar 16, 2007 08:13:44 PM by minatasgeel