A New Psali Adam :: Ⲁⲙⲱⲓⲛⲓ ⲛⲓⲡⲓⲥⲧⲟⲥ :: إبصالية أدآم حديثة

English
Coptic
Arabic
Font:

Written by Fr. Shenouda Maher Ishak, (formerly Dr. Emile Maher Ishak also named Deacon Peter.) He wrote it in Coptic for the feast of the 1900th year of the martyrdom of Saint Mark the Apostle. He wrote it in Baramhat, 1684 A.M. which is March, 1968 A.D. He also translated it into Arabic.

Ⲯⲁⲗⲓⲁ Ⲁⲇⲁⲙ ⲙ̀ⲃⲉⲣⲓ ⲉⲑⲃⲉ ⲡⲓⲁ̀ⲅⲓⲟⲥ Ⲙⲁⲣⲕⲟⲥ ⲡⲓⲁ̀ⲡⲟⲥⲧⲟⲗⲟⲥ

إبصالية آدام حديثة للقديس مرقس الرسول

Come O believers, the Orthodox peoples, to honor the saint, our father Abba Mark.
Every city of Egypt, and village of Egyptians, celebrate their intercessor, our father Abba Mark.

Ⲁⲙⲱⲓⲛⲓ ⲛⲓⲡⲓⲥⲧⲟⲥ: ⲛⲓⲗⲁⲟⲥ ⲛ̀ⲟⲣⲑⲟⲇⲟⲝⲟⲥ: ⲛ̀ⲧⲉⲛⲧⲁⲓⲟ̀ ⲙ̀ⲡⲓⲁ̀ⲅⲓⲟⲥ: ⲡⲉⲛⲓⲱⲧ ⲁⲃⲃⲁ Ⲙⲁⲣⲕⲟⲥ.
Ⲃⲁⲕⲓ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲛ̀ⲭⲏⲙⲓ: ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲭⲱⲣⲁ ⲛ̀ⲣⲉⲙⲛ̀ⲭⲏⲙⲓ: ⲥⲉⲉⲣϣⲁⲓ ⲙ̀ⲡⲟⲩⲣⲉϥⲥⲉⲙⲓ: ⲡⲉⲛⲓⲱⲧ ⲁⲃⲃⲁ Ⲙⲁⲣⲕⲟⲥ.

تعالوا أيها المؤمنون، الشعوب الأُرتودكسيون، لنكرم القديس، أبانا أنبا مرقس.
كل مدن مصر، وقرى المصريين، يعيدون لشفيعهم، أبانا أنبا مرقس.

* For one thousand nine hundred years, were completed this year, since his death for the faith, our father Abba Mark.
* You are righteous O Beholder of God, you are worthy O apostle, the great martyr, our father Abba Mark.

* Ⲅⲉ ϣⲟ ⲯⲓⲧ ϣⲉ ⲛ̀ⲣⲟⲙⲡⲓ: ⲁⲩϫⲱⲕ ⲛ̀ⲧⲁⲓⲣⲟⲙⲡⲓ: ⲉ̀ⲡⲉϥⲙⲟⲩ ⲉⲑⲃⲉ ⲡⲓⲛⲁϩϯ: ⲡⲉⲛⲓⲱⲧ ⲁⲃⲃⲁ Ⲙⲁⲣⲕⲟⲥ.
* Ⲇⲓⲕⲉⲟⲥ ⲡⲓⲑⲉⲱ̀ⲣⲓⲙⲟⲥ: ⲁ̀ⲝⲓⲟⲥ ⲡⲓⲁ̀ⲡⲟⲥⲧⲟⲗⲟⲥ: ⲡⲓⲛⲓϣϯ ⲙ̀ⲙⲁⲣⲧⲩⲣⲟⲥ: ⲡⲉⲛⲓⲱⲧ ⲁⲃⲃⲁ Ⲙⲁⲣⲕⲟⲥ.

* لأن ألف وتسعمائة سنة، كملت هذه السنة، على موته لأجل الإيمان، أبانا أنبا مرقس.
* مستوجب يا ناظر الإله، مستحق أيها الرسول، الشهيد العظيم، يا أبانا أنبا مرقس.

Because of your confession, and declaration, you accepted martyrdom, our father Abba Mark.
Truly you declared, the salvation and freedom, which are in the Messiah, our father Abba Mark.

Ⲉⲑⲃⲉ ⲛⲉⲕⲟ̀ⲙⲟⲗⲟⲅⲓⲁ̀: ⲛⲉⲙ ⲛⲉⲕⲉ̀ⲡⲁⲅⲅⲁⲗⲓⲁ̀: ⲁⲕϣⲉⲡ ⲙⲁⲣⲧⲩⲣⲓⲁ̀: ⲡⲉⲛⲓⲱⲧ ⲁⲃⲃⲁ Ⲙⲁⲣⲕⲟⲥ.
Ⲍⲉ ⲁⲕⲟⲩⲱⲛϩ ⲛ̀ⲧ̀ⲥⲱⲧⲏⲣⲓⲁ̀: ⲛⲉⲙ ϯⲉⲗⲉⲩⲑⲉⲣⲓⲁ̀: ⲉⲧϧⲉⲛ Ⲡⲓⲙⲁⲥⲓⲁ: ⲡⲉⲛⲓⲱⲧ ⲁⲃⲃⲁ Ⲙⲁⲣⲕⲟⲥ.

لأجل اعترافك، واعلانك، قبلت الشهادة، يا أبانا أنبا مرقس.
حقاً لقد أعلنت، الخلاص والحرية، التى فى المسيا، يا أبانا أنبا مرقس.

* The Egyptians, and other Gentiles, you made believers, our father Abba Mark.
* God the Messiah, made you a disciple, and an evangelist, our father Abba Mark.

* Ⲏⲡⲡⲉ ⲛⲓⲉⲅⲩⲡⲧⲓⲟⲥ: ⲛⲉⲙ ϩⲁⲛⲕⲉⲉⲑⲛⲓⲕⲟⲥ: ⲁⲕⲁⲓⲧⲟⲩ ⲛ̀ϩⲁⲛⲡⲓⲥⲧⲟⲥ: ⲡⲉⲛⲓⲱⲧ ⲁⲃⲃⲁ Ⲙⲁⲣⲕⲟⲥ.
*Ⲑⲉⲟⲥ Ⲡⲓⲙⲁⲥⲓⲁⲥ: ⲁϥⲁⲓⲕ ⲙ̀ⲙⲁⲑⲏⲧⲏⲥ: ⲕⲉ ⲉⲩⲁⲅⲅⲉⲗⲓⲥⲧⲏⲥ: ⲡⲉⲛⲓⲱⲧ ⲁⲃⲃⲁ Ⲙⲁⲣⲕⲟⲥ.

* ها المصريون، وأمميون آخرون، صيرتهم مؤمنين، يا أبانا أنبا مرقس.
الله المسيا، صيرك تلميذاً، وانجيلياً، يا * أبانا أنبا مرقس.

Your gospel, which is unto all ages, enlightens us, our father Abba Mark.
Truly you established for us, the church, in Alexandria, our father Abba Mark.

Ⲓⲥ ⲡⲉⲕⲉⲩⲁⲅⲅⲉⲗⲓⲟⲛ: ϣⲁ ⲡ̀ϫⲱⲕ ⲛ̀ⲛⲓⲉ̀ⲱⲛ: ⲉϥⲉ̀ⲉⲣⲟⲩⲱⲓⲛⲓ ⲉ̀ⲣⲟⲛ: ⲡⲉⲛⲓⲱⲧ ⲁⲃⲃⲁ Ⲙⲁⲣⲕⲟⲥ.
Ⲕⲁⲗⲱⲥ ⲁⲕϩⲓⲥⲉⲛϯ ⲛⲁⲛ: ⲛ̀ϯⲉⲕⲕⲗⲏⲥⲓⲁ: ϧⲉⲛ Ⲁⲗⲉⲝⲁⲛⲇ̀ⲣⲓⲁ̀: ⲡⲉⲛⲓⲱⲧ ⲁⲃⲃⲁ Ⲙⲁⲣⲕⲟⲥ.

ها انجيلك، الى كمال الدهور، يضئ لنا، يا أبانا أنبا مرقس.
حسناً أسست لنل، الكنيسة، فى الاسكندرية، يا أبانا أنبا مرقس.

* And also the holy, church, which is in Libya, our father Abba Mark.
* Didn´t your church, reach Ethiopia, and the rest of Africa, our father Abba Mark.

* Ⲗⲟⲓⲡⲟⲛ ϯⲁ̀ⲅⲓⲁ̀: ⲛ̀ⲉⲕⲕⲗⲏⲥⲓⲁ: ⲉⲧϣⲟⲡ ϧⲉⲛ Ⲗⲩⲃⲓⲁ̀: ⲡⲉⲛⲓⲱⲧ ⲁⲃⲃⲁ Ⲙⲁⲣⲕⲟⲥ.
* Ⲙⲏ ⲁⲛ ⲧⲉⲕⲉⲕⲕⲗⲏⲥⲓⲁ: ⲁⲥⲫⲟϩ ϣⲁ Ⲉⲑⲓⲟⲡⲓⲁ̀: ⲛⲉⲙ ⲡ̀ⲥⲉⲡⲓ ⲛ̀Ⲁⲫⲣⲓⲕⲓⲁ̀: ⲡⲉⲛⲓⲱⲧ ⲁⲃⲃⲁ Ⲙⲁⲣⲕⲟⲥ.

* وأيضاً المقدسة، الكنيسة، التى فى ليبيا، يا أبانا أنبا مرقس.
* أليست كنيستك، بلغت الى اتيوبيا، وبقية أفريقيا، يا أبانا أنبا مرقس.

You are a universal, apostle, you preached the Romans, our father Abba Mark.
Blessed are You truly, O my King the Christ, for You chose the saint, our father Abba Mark.

Ⲛ̀ⲑⲟⲕ ⲟⲩⲁ̀ⲡⲟⲥⲧⲟⲗⲟⲥ: ⲛ̀ⲟⲓⲕⲟⲩⲙⲉⲛⲓⲕⲟⲥ: ⲁⲕϩⲓⲱⲓϣ ⲛ̀ⲛⲓⲣⲱⲙⲉⲟⲥ: ⲡⲉⲛⲓⲱⲧ ⲁⲃⲃⲁ Ⲙⲁⲣⲕⲟⲥ.
Ⲝⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ ⲁⲗⲏⲑⲱⲥ: ⲱ̀ ⲡⲁⲟⲩⲣⲟ Ⲡⲭ̅ⲥ̅: ϫⲉ ⲁⲕⲥⲱⲧⲡ ⲙ̀ⲡⲓⲁ̀ⲅⲓⲟⲥ: ⲡⲉⲛⲓⲱⲧ ⲁⲃⲃⲁ Ⲙⲁⲣⲕⲟⲥ.

انت رسول، مسكونى، بشرت الرومانيين، يا أبانا أنبا مرقس.
مبارك بالحقيقة، يا ملكى المسيح، لأنك اخترت القديس، أبانا أنبا مرقس.

* You would also gather, with Your apostles, in the house of the saint, our father Abba Mark.
* The Spirit the Paraclete, came upon them also, in the house of the saint, our father Abba Mark.

* Ⲟⲩⲟϩ ⲛⲁⲕⲑⲱⲟⲩϯ: ⲛⲉⲙ ⲛⲉⲕⲁ̀ⲡⲟⲥⲧⲟⲗⲟⲥ: ϧⲉⲛ ⲡ̀ⲏⲓ ⲙ̀ⲡⲓⲁ̀ⲅⲓⲟⲥ: ⲡⲉⲛⲓⲱⲧ ⲁⲃⲃⲁ Ⲙⲁⲣⲕⲟⲥ.
* Ⲡⲓⲡ̅ⲛ̅ⲁ̅ ⲙ̀ⲡⲁⲣⲁⲕⲗⲏⲧⲟⲛ: ⲁϥⲓ̀ ⲉ̀ϫⲱⲟⲩ ⲇⲉ ⲟⲛ: ϧⲉⲛ ⲡ̀ⲏⲓ ⲙ̀ⲡⲓⲁ̀ⲅⲓⲟⲥ: ⲡⲉⲛⲓⲱⲧ ⲁⲃⲃⲁ Ⲙⲁⲣⲕⲟⲥ.

* وكنت تجتمع، مع رسلك، فى بيت القديس، أبانا أنبا مرقس.
* الروح المعزى، حل عليهم أيضاً، فى بيت القديس، أبانا أنبا مرقس.

Keep the church, until Your coming, through the intercessions of, our father Abba Mark.
Truly we took the blessing, of your intercessions, in our church, O our father Abba Mark.

Ⲣⲱⲓⲥ ⲛ̀ϯⲉⲕⲕⲗⲏⲥⲓⲁ: ϣⲁ ⲧⲉⲕⲡⲁⲣⲟⲩⲥⲓⲁ̀: ϩⲓⲧⲉⲛ ⲛⲓⲡⲣⲉⲥⲃⲓⲁ̀: ⲙ̀ ⲡⲉⲛⲓⲱⲧ ⲁⲃⲃⲁ Ⲙⲁⲣⲕⲟⲥ.
Ⲥⲉ ⲁⲛϭⲓ ⲛ̀ϯⲉⲩⲗⲟⲅⲓⲁ̀: ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲉⲕⲡ̀ⲣⲉⲥⲃⲓⲁ̀: ϧⲉⲛ ⲧⲉⲛⲉⲕⲕⲗⲏⲥⲓⲁ: ⲡⲉⲛⲓⲱⲧ ⲁⲃⲃⲁ Ⲙⲁⲣⲕⲟⲥ.

احفظ الكنيسة، الى استعلانك، بشفاعات، أبانا أنبا مرقس.
حقاً أخذنا بركة، شفاعاتك، فى كنيستنا، يا أبانا أنبا مرقس.

* Your church, in Alexandria, is a great beacon, O our father Abba Mark.
* For virtues, and theology, you formed the theological school, O our father Abba Mark.

* Ⲧⲉⲕⲉⲕⲕⲗⲏⲥⲓⲁ: ϧⲉⲛ Ⲁⲗⲉⲝⲁⲛⲇ̀ⲣⲓⲁ: ⲧⲉ ⲟⲩⲛⲓϣϯ ⲛ̀ⲗⲩⲭⲛⲓⲁ̀: ⲡⲉⲛⲓⲱⲧ ⲁⲃⲃⲁ Ⲙⲁⲣⲕⲟⲥ.
* Ⲩⲡⲉⲣ ⲛⲓⲡⲟⲗⲏⲧⲓⲁ̀: ⲛⲉⲙ ϯⲑⲉⲟ̀ⲗⲟⲅⲓⲁ̀: ⲁⲕⲥⲉⲃⲧⲉ ϯⲕⲗⲏⲣⲓⲕⲓⲁ̀: ⲡⲉⲛⲓⲱⲧ ⲁⲃⲃⲁ Ⲙⲁⲣⲕⲟⲥ.

* كنيستك، فى الاسكندرية، هى منارة عظيمة، يا أبانا أنبا مرقس.
* من أجل الفضائل، و(علم) اللاهوت، هيأت الأكليريكية، يا أبانا أنبا مرقس.

The perfect man, the beloved of Christ, is our apostle, our father Abba Mark.
Hail to the virgin, hail to the apostle hail to the martyr, our father Abba Mark.

Ⲫ̀ⲣⲱⲙⲓ ⲛ̀ⲧⲉⲗⲓⲟⲥ: ⲡⲓⲙⲉⲛⲣⲓⲧ ⲛ̀ⲧⲉ Ⲡⲭ̅ⲥ̅: ⲡⲉ ⲡⲉⲛⲁ̀ⲡⲟⲥⲧⲟⲗⲟⲥ: ⲡⲉⲛⲓⲱⲧ ⲁⲃⲃⲁ Ⲙⲁⲣⲕⲟⲥ.
Ⲭⲉⲣⲉ ⲡⲓⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ: ⲭⲉⲣⲉ ⲡⲓⲁ̀ⲡⲟⲥⲧⲟⲗⲟⲥ: ⲭⲉⲣⲉ ⲡⲓⲙⲁⲣⲧⲩⲣⲟⲥ: ⲡⲉⲛⲓⲱⲧ ⲁⲃⲃⲁ Ⲙⲁⲣⲕⲟⲥ.

الرجل الكامل، حبيب المسيح، هو رسولنا، أبانا أنبا مرقس.
السلام للبتول، السلام للرسول، السلام للشهيد، أبانا أنبا مرقس.

* The souls of the righteous, who are in the highest, bless you O the saint, our father Abba Mark.
* Likewise the righteous, who are in this world, celebrate you O the saint, our father Abba Mark.

* Ⲯⲩⲭⲏ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲓⲇⲓⲕⲉⲟⲥ: ⲉⲧϣⲟⲡ ϧⲉⲛ ⲡⲟⲩⲣⲁⲛⲟⲥ: ⲥⲉⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲉ̀ⲣⲟⲕ ⲡⲓⲁ̀ⲅⲓⲟⲥ: ⲡⲉⲛⲓⲱⲧ ⲁⲃⲃⲁ Ⲙⲁⲣⲕⲟⲥ.
* Ⲱⲥⲁⲩⲧⲟⲥ ⲛⲓⲇⲓⲕⲉⲟⲥ: ⲉⲧϣⲟⲡ ϧⲉⲛ ⲡⲁⲓⲕⲟⲥⲙⲟⲥ: ⲥⲉⲉⲣϣⲁⲓ ⲛⲁⲕ ⲡⲓⲁ̀ⲅⲓⲟⲥ: ⲡⲉⲛⲓⲱⲧ ⲁⲃⲃⲁ Ⲙⲁⲣⲕⲟⲥ.

* أنفس الصديقين، الذين فى العلاء، يباركونك أيها القديس، أبانا أنبا مرقس.
* كذلك الصديقون، الذين في هذا العالم، يعيدون لك أيها القديس، أبانا أنبا مرقس.

Therefore also the wretched, Peter the deacon, chants for you this hymn, O our father Abba Mark.

Ⲱⲑⲉⲛ ⲟⲛ ⲡⲓⲁ̀ⲗⲁⲭⲓⲥⲧⲟⲥ: Ⲡⲉⲧⲣⲟⲥ ⲡⲓⲇⲓⲁⲕⲟⲛⲟⲥ: ⲉϥϩⲱⲥ ⲉ̀ⲣⲟⲕ ⲙ̀ⲡⲁⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ: ⲡⲉⲛⲓⲱⲧ ⲁⲃⲃⲁ Ⲙⲁⲣⲕⲟⲥ.

فلهذا أيضاً الحقير، بطرس الشماس، ينشد لك هذا النشيد، يا أبانا أنبا مرقس.

Coptic Bohairic-English:
Bohairic Pronunciation
Amoyni nibistos: nila-os enortodoxos: endandayo ebiajios: banyot abba markos.
Waki niwan enkami: nam nikora enramenkami: sa-arshay emburafsami: banyot abba markos.

 

 

* Ja sho bsid sha (e)nrombi: awjok endayrombi: embafmu atwa binahdi: banyot abba markos.
* Dika-os bita-orimos: axios biabostolos: binishdi emmardiros: banyot abba markos.

 

 

Atwa nak-omolojeya: nam nakabanjaleya: akshab mardireya: banyot abba markos.
Za akwonh enedsodareya: nam di-alawtareya: adkhan bimaseya: banyot abba markos.

 

 

* Abba ni-ajybtios: nam hanka-atnikos: akaydu enhanbistos: banyot abba markos.
* Taos bimaseyas: afayk emmateedas: ka awanjalisdas: banyot abba markos.

 

 

Is bakawanjaleyon: sha (e)bjok enni-a-on: afa-arwoini aron: banyot abba markos.
Kalos ak-hisandi nan: endiakekliseya: khan alexanedreya: banyot abba markos.

 

 

* Loybon di-ajeya: en-akekliseya: adshob khan leebeya: banyot abba markos.
* Mee an dak-akekliseya: asfoh sha atyobia: nam ebsabi (e)nafrikia: banyot abba markos.

 

 

Entok u-abostolos: enoykumanikos: akhioysh enniroma-os: banyot abba markos.
Kesmarout aleetos: o ba-uro bikhristos: ja aksodb embiajios: banyot abba markos.

 

 

* Woh nakto-udi: nam nakabostolos: khan bay embiajios: banyot abba markos.
* Bibnawma (e)mbarakleeton: af-i ajo-u da on: khan bay embiajios: banyot abba markos.

 

 

Roys endiakekliseya: sha dakbaruseya: hidan nibrasweya: embanyot abba markos.
Sa anshi (e)ndi-awlogeya: enda nakebrasweya: khan danakekliseya: banyot abba markos.

 

 

* Dak-akekliseya: khan alexanedreya: da unishdi enlikhneya: banyot abba markos.
* Eebar nibuleedeya: nam dita-ologeya: aksabda diklirikeya: banyot...

 

 

Ebromi enda-leyos: bimanrit enda bikhristos: ba banabostolos: banyot abba markos.
Shara bibartanos: shara biabostolos: shara bimardeeros: banyot abba markos.

 

 

* Bseeka (e)nda nidika-os: adshob khan buranos: sasmu arok biajios: banyot abba markos.
* O-sawdos nidika-os: adshob khan baykosmos: sa-arshay nak biajios: banyot abba markos.

 

 

O-tan on bialashistos: batros bidiakonos: afhos arok embihymnos: banyot abba markos.