A New Psali Adam :: Amwini nipictoc :: إبصالية أدآم حديثة

Written by Fr. Shenouda Maher Ishak, (formerly Dr. Emile Maher Ishak also named Deacon Peter.) He wrote it in Coptic for the feast of the 1900th year of the martyrdom of Saint Mark the Apostle. He wrote it in Baramhat, 1684 A.M. which is March, 1968 A.D. He also translated it into Arabic.

"alia Adam `mberi e;be pi`agioc Markoc pi`apoctoloc

إبصالية آدام حديثة للقديس مرقس الرسول

Come O believers, the Orthodox peoples, to honor the saint, our father Abba Mark.
Every city of Egypt, and village of Egyptians, celebrate their intercessor, our father Abba Mark.

Amwini nipictoc@ nilaoc `nor;odoxoc@ `ntentai`o `mpi`agioc@ peniwt abba Markoc.
Baki niben `n,ymi@ nem ni,wra `nrem`n,ymi@ ceersai `mpourefcemi@ peniwt abba Markoc.

تعالوا أيها المؤمنون، الشعوب الأُرتودكسيون، لنكرم القديس، أبانا أنبا مرقس.
كل مدن مصر، وقرى المصريين، يعيدون لشفيعهم، أبانا أنبا مرقس.

* For one thousand nine hundred years, were completed this year, since his death for the faith, our father Abba Mark.
* You are righteous O Beholder of God, you are worthy O apostle, the great martyr, our father Abba Mark.

* Ge so 'it se `nrompi@ aujwk `ntairompi@ `epefmou e;be pinah]@ peniwt abba Markoc.
* Dikeoc pi;e`wrimoc@ `axioc pi`apoctoloc@ pinis] `mmarturoc@ peniwt abba Markoc.

* لأن ألف وتسعمائة سنة، كملت هذه السنة، على موته لأجل الإيمان، أبانا أنبا مرقس.
* مستوجب يا ناظر الإله، مستحق أيها الرسول، الشهيد العظيم، يا أبانا أنبا مرقس.

Because of your confession, and declaration, you accepted martyrdom, our father Abba Mark.
Truly you declared, the salvation and freedom, which are in the Messiah, our father Abba Mark.

E;be nek`omologi`a@ nem nek`epaggali`a@ aksep marturi`a@ peniwt abba Markoc.
Ze akouwnh `n`tcwtyri`a@ nem ]eleu;eri`a@ etqen Pimacia@ peniwt abba Markoc.

لأجل اعترافك، واعلانك، قبلت الشهادة، يا أبانا أنبا مرقس.
حقاً لقد أعلنت، الخلاص والحرية، التى فى المسيا، يا أبانا أنبا مرقس.

* The Egyptians, and other Gentiles, you made believers, our father Abba Mark.
* God the Messiah, made you a disciple, and an evangelist, our father Abba Mark.

* Yppe nieguptioc@ nem hankee;nikoc@ akaitou `nhanpictoc@ peniwt abba Markoc.
*:eoc Pimaciac@ afaik `mma;ytyc@ ke euaggelictyc@ peniwt abba Markoc.

* ها المصريون، وأمميون آخرون، صيرتهم مؤمنين، يا أبانا أنبا مرقس.
الله المسيا، صيرك تلميذاً، وانجيلياً، يا * أبانا أنبا مرقس.

Your gospel, which is unto all ages, enlightens us, our father Abba Mark.
Truly you established for us, the church, in Alexandria, our father Abba Mark.

Ic pekeuaggelion@ sa `pjwk `nni`ewn@ ef`eerouwini `eron@ peniwt abba Markoc.
Kalwc akhicen] nan@ `n]ekklycia@ qen Alexan`dri`a@ peniwt abba Markoc.

ها انجيلك، الى كمال الدهور، يضئ لنا، يا أبانا أنبا مرقس.
حسناً أسست لنل، الكنيسة، فى الاسكندرية، يا أبانا أنبا مرقس.

* And also the holy, church, which is in Libya, our father Abba Mark.
* Didn’t your church, reach Ethiopia, and the rest of Africa, our father Abba Mark.

* Loipon ]`agi`a@ `nekklycia@ etsop qen Lubi`a@ peniwt abba Markoc.
* My an tekekklycia@ acvoh sa E;iopi`a@ nem `pcepi `nAvriki`a@ peniwt abba Markoc.

* وأيضاً المقدسة، الكنيسة، التى فى ليبيا، يا أبانا أنبا مرقس.
* أليست كنيستك، بلغت الى اتيوبيا، وبقية أفريقيا، يا أبانا أنبا مرقس.

You are a universal, apostle, you preached the Romans, our father Abba Mark.
Blessed are You truly, O my King the Christ, for You chose the saint, our father Abba Mark.

`N;ok ou`apoctoloc@ `noikoumenikoc@ akhiwis `nnirwmeoc@ peniwt abba Markoc.
Xmarwout aly;wc@ `w paouro P=,=c@ je akcwtp `mpi`agioc@ peniwt abba Markoc.

انت رسول، مسكونى، بشرت الرومانيين، يا أبانا أنبا مرقس.
مبارك بالحقيقة، يا ملكى المسيح، لأنك اخترت القديس، أبانا أنبا مرقس.

* You would also gather, with Your apostles, in the house of the saint, our father Abba Mark.
* The Spirit the Paraclete, came upon them also, in the house of the saint, our father Abba Mark.

* Ouoh nak;wou]@ nem nek`apoctoloc@ qen `pyi `mpi`agioc@ peniwt abba Markoc.
* Pi=p=n=a `mparaklyton@ af`i `ejwou de on@ qen `pyi `mpi`agioc@ peniwt abba Markoc.

* وكنت تجتمع، مع رسلك، فى بيت القديس، أبانا أنبا مرقس.
* الروح المعزى، حل عليهم أيضاً، فى بيت القديس، أبانا أنبا مرقس.

Keep the church, until Your coming, through the intercessions of, our father Abba Mark.
Truly we took the blessing, of your intercessions, in our church, O our father Abba Mark.

Rwic `n]ekklycia@ sa tekparouci`a@ hiten niprecbi`a@ `m peniwt abba Markoc.
Ce an[i `n]eulogi`a@ `nte nek`precbi`a@ qen tenekklycia@ peniwt abba Markoc.

احفظ الكنيسة، الى استعلانك، بشفاعات، أبانا أنبا مرقس.
حقاً أخذنا بركة، شفاعاتك، فى كنيستنا، يا أبانا أنبا مرقس.

* Your church, in Alexandria, is a great beacon, O our father Abba Mark.
* For virtues, and theology, you formed the theological school, O our father Abba Mark.

* Tekekklycia@ qen Alexan`dria@ te ounis] `nlu,ni`a@ peniwt abba Markoc.
* Uper nipolyti`a@ nem ];e`ologi`a@ akcebte ]klyriki`a@ peniwt abba Markoc.

* كنيستك، فى الاسكندرية، هى منارة عظيمة، يا أبانا أنبا مرقس.
* من أجل الفضائل، و(علم) اللاهوت، هيأت الأكليريكية، يا أبانا أنبا مرقس.

The perfect man, the beloved of Christ, is our apostle, our father Abba Mark.
Hail to the virgin, hail to the apostle hail to the martyr, our father Abba Mark.

`Vrwmi `ntelioc@ pimenrit `nte P=,=c@ pe pen`apoctoloc@ peniwt abba Markoc.
<ere pipar;enoc@ ,ere pi`apoctoloc@ ,ere pimarturoc@ peniwt abba Markoc.

الرجل الكامل، حبيب المسيح، هو رسولنا، أبانا أنبا مرقس.
السلام للبتول، السلام للرسول، السلام للشهيد، أبانا أنبا مرقس.

* The souls of the righteous, who are in the highest, bless you O the saint, our father Abba Mark.
* Likewise the righteous, who are in this world, celebrate you O the saint, our father Abba Mark.

* "u,y `nte nidikeoc@ etsop qen pouranoc@ ce`cmou `erok pi`agioc@ peniwt abba Markoc.
* Wcautoc nidikeoc@ etsop qen paikocmoc@ ceersai nak pi`agioc@ peniwt abba Markoc.

* أنفس الصديقين، الذين فى العلاء، يباركونك أيها القديس، أبانا أنبا مرقس.
* كذلك الصديقون، الذين في هذا العالم، يعيدون لك أيها القديس، أبانا أنبا مرقس.

Therefore also the wretched, Peter the deacon, chants for you this hymn, O our father Abba Mark.

W;en on pi`ala,ictoc@ Petroc pidiakonoc@ efhwc `erok `mpaihumnoc@ peniwt abba Markoc.

فلهذا أيضاً الحقير، بطرس الشماس، ينشد لك هذا النشيد، يا أبانا أنبا مرقس.

Coptic Bohairic-English:
Bohairic Pronunciation
Amoyni nibistos: nila-os enortodoxos: endandayo ebiajios: banyot abba markos.
Waki niwan enkami: nam nikora enramenkami: sa-arshay emburafsami: banyot abba markos.

 

 

* Ja sho bsid sha (e)nrombi: awjok endayrombi: embafmu atwa binahdi: banyot abba markos.
* Dika-os bita-orimos: axios biabostolos: binishdi emmardiros: banyot abba markos.

 

 

Atwa nak-omolojeya: nam nakabanjaleya: akshab mardireya: banyot abba markos.
Za akwonh enedsodareya: nam di-alawtareya: adkhan bimaseya: banyot abba markos.

 

 

* Abba ni-ajybtios: nam hanka-atnikos: akaydu enhanbistos: banyot abba markos.
* Taos bimaseyas: afayk emmateedas: ka awanjalisdas: banyot abba markos.

 

 

Is bakawanjaleyon: sha (e)bjok enni-a-on: afa-arwoini aron: banyot abba markos.
Kalos ak-hisandi nan: endiakekliseya: khan alexanedreya: banyot abba markos.

 

 

* Loybon di-ajeya: en-akekliseya: adshob khan leebeya: banyot abba markos.
* Mee an dak-akekliseya: asfoh sha atyobia: nam ebsabi (e)nafrikia: banyot abba markos.

 

 

Entok u-abostolos: enoykumanikos: akhioysh enniroma-os: banyot abba markos.
Kesmarout aleetos: o ba-uro bikhristos: ja aksodb embiajios: banyot abba markos.

 

 

* Woh nakto-udi: nam nakabostolos: khan bay embiajios: banyot abba markos.
* Bibnawma (e)mbarakleeton: af-i ajo-u da on: khan bay embiajios: banyot abba markos.

 

 

Roys endiakekliseya: sha dakbaruseya: hidan nibrasweya: embanyot abba markos.
Sa anshi (e)ndi-awlogeya: enda nakebrasweya: khan danakekliseya: banyot abba markos.

 

 

* Dak-akekliseya: khan alexanedreya: da unishdi enlikhneya: banyot abba markos.
* Eebar nibuleedeya: nam dita-ologeya: aksabda diklirikeya: banyot…

 

 

Ebromi enda-leyos: bimanrit enda bikhristos: ba banabostolos: banyot abba markos.
Shara bibartanos: shara biabostolos: shara bimardeeros: banyot abba markos.

 

 

* Bseeka (e)nda nidika-os: adshob khan buranos: sasmu arok biajios: banyot abba markos.
* O-sawdos nidika-os: adshob khan baykosmos: sa-arshay nak biajios: banyot abba markos.

 

 

O-tan on bialashistos: batros bidiakonos: afhos arok embihymnos: banyot abba markos.

 

 

Written by Fr. Shenouda Maher Ishak, (formerly Dr. Emile Maher Ishak also named Deacon Peter.) He wrote it in Coptic for the feast of the 1900th year of the martyrdom of Saint Mark the Apostle. He wrote it in Baramhat, 1684 A.M. which is March, 1968 A.D. He also translated it into Arabic.

Come O believers, the Orthodox peoples, to honor the saint, our father Abba Mark.
Every city of Egypt, and village of Egyptians, celebrate their intercessor, our father Abba Mark.

* For one thousand nine hundred years, were completed this year, since his death for the faith, our father Abba Mark.
* You are righteous O Beholder of God, you are worthy O apostle, the great martyr, our father Abba Mark.

Because of your confession, and declaration, you accepted martyrdom, our father Abba Mark.
Truly you declared, the salvation and freedom, which are in the Messiah, our father Abba Mark.

* The Egyptians, and other Gentiles, you made believers, our father Abba Mark.
* God the Messiah, made you a disciple, and an evangelist, our father Abba Mark.

Your gospel, which is unto all ages, enlightens us, our father Abba Mark.
Truly you established for us, the church, in Alexandria, our father Abba Mark.

* And also the holy, church, which is in Libya, our father Abba Mark.
* Didn’t your church, reach Ethiopia, and the rest of Africa, our father Abba Mark.

You are a universal, apostle, you preached the Romans, our father Abba Mark.
Blessed are You truly, O my King the Christ, for You chose the saint, our father Abba Mark.

* You would also gather, with Your apostles, in the house of the saint, our father Abba Mark.
* The Spirit the Paraclete, came upon them also, in the house of the saint, our father Abba Mark.

Keep the church, until Your coming, through the intercessions of, our father Abba Mark.
Truly we took the blessing, of your intercessions, in our church, O our father Abba Mark.

* Your church, in Alexandria, is a great beacon, O our father Abba Mark.
* For virtues, and theology, you formed the theological school, O our father Abba Mark.

The perfect man, the beloved of Christ, is our apostle, our father Abba Mark.
Hail to the virgin, hail to the apostle hail to the martyr, our father Abba Mark.

* The souls of the righteous, who are in the highest, bless you O the saint, our father Abba Mark.
* Likewise the righteous, who are in this world, celebrate you O the saint, our father Abba Mark.

Therefore also the wretched, Peter the deacon, chants for you this hymn, O our father Abba Mark.

Coptic Bohairic-English:
Bohairic Pronunciation
Amoyni nibistos: nila-os enortodoxos: endandayo ebiajios: banyot abba markos.
Waki niwan enkami: nam nikora enramenkami: sa-arshay emburafsami: banyot abba markos.

* Ja sho bsid sha (e)nrombi: awjok endayrombi: embafmu atwa binahdi: banyot abba markos.
* Dika-os bita-orimos: axios biabostolos: binishdi emmardiros: banyot abba markos.

Atwa nak-omolojeya: nam nakabanjaleya: akshab mardireya: banyot abba markos.
Za akwonh enedsodareya: nam di-alawtareya: adkhan bimaseya: banyot abba markos.

* Abba ni-ajybtios: nam hanka-atnikos: akaydu enhanbistos: banyot abba markos.
* Taos bimaseyas: afayk emmateedas: ka awanjalisdas: banyot abba markos.

Is bakawanjaleyon: sha (e)bjok enni-a-on: afa-arwoini aron: banyot abba markos.
Kalos ak-hisandi nan: endiakekliseya: khan alexanedreya: banyot abba markos.

* Loybon di-ajeya: en-akekliseya: adshob khan leebeya: banyot abba markos.
* Mee an dak-akekliseya: asfoh sha atyobia: nam ebsabi (e)nafrikia: banyot abba markos.

Entok u-abostolos: enoykumanikos: akhioysh enniroma-os: banyot abba markos.
Kesmarout aleetos: o ba-uro bikhristos: ja aksodb embiajios: banyot abba markos.

* Woh nakto-udi: nam nakabostolos: khan bay embiajios: banyot abba markos.
* Bibnawma (e)mbarakleeton: af-i ajo-u da on: khan bay embiajios: banyot abba markos.

Roys endiakekliseya: sha dakbaruseya: hidan nibrasweya: embanyot abba markos.
Sa anshi (e)ndi-awlogeya: enda nakebrasweya: khan danakekliseya: banyot abba markos.

* Dak-akekliseya: khan alexanedreya: da unishdi enlikhneya: banyot abba markos.
* Eebar nibuleedeya: nam dita-ologeya: aksabda diklirikeya: banyot…

Ebromi enda-leyos: bimanrit enda bikhristos: ba banabostolos: banyot abba markos.
Shara bibartanos: shara biabostolos: shara bimardeeros: banyot abba markos.

* Bseeka (e)nda nidika-os: adshob khan buranos: sasmu arok biajios: banyot abba markos.
* O-sawdos nidika-os: adshob khan baykosmos: sa-arshay nak biajios: banyot abba markos.

O-tan on bialashistos: batros bidiakonos: afhos arok embihymnos: banyot abba markos.

"alia Adam `mberi e;be pi`agioc Markoc pi`apoctoloc


Amwini nipictoc@ nilaoc `nor;odoxoc@ `ntentai`o `mpi`agioc@ peniwt abba Markoc.
Baki niben `n,ymi@ nem ni,wra `nrem`n,ymi@ ceersai `mpourefcemi@ peniwt abba Markoc.

* Ge so 'it se `nrompi@ aujwk `ntairompi@ `epefmou e;be pinah]@ peniwt abba Markoc.
* Dikeoc pi;e`wrimoc@ `axioc pi`apoctoloc@ pinis] `mmarturoc@ peniwt abba Markoc.

E;be nek`omologi`a@ nem nek`epaggali`a@ aksep marturi`a@ peniwt abba Markoc.
Ze akouwnh `n`tcwtyri`a@ nem ]eleu;eri`a@ etqen Pimacia@ peniwt abba Markoc.

* Yppe nieguptioc@ nem hankee;nikoc@ akaitou `nhanpictoc@ peniwt abba Markoc.
*:eoc Pimaciac@ afaik `mma;ytyc@ ke euaggelictyc@ peniwt abba Markoc.

Ic pekeuaggelion@ sa `pjwk `nni`ewn@ ef`eerouwini `eron@ peniwt abba Markoc.
Kalwc akhicen] nan@ `n]ekklycia@ qen Alexan`dri`a@ peniwt abba Markoc.

* Loipon ]`agi`a@ `nekklycia@ etsop qen Lubi`a@ peniwt abba Markoc.
* My an tekekklycia@ acvoh sa E;iopi`a@ nem `pcepi `nAvriki`a@ peniwt abba Markoc.

`N;ok ou`apoctoloc@ `noikoumenikoc@ akhiwis `nnirwmeoc@ peniwt abba Markoc.
Xmarwout aly;wc@ `w paouro P=,=c@ je akcwtp `mpi`agioc@ peniwt abba Markoc.

* Ouoh nak;wou]@ nem nek`apoctoloc@ qen `pyi `mpi`agioc@ peniwt abba Markoc.
* Pi=p=n=a `mparaklyton@ af`i `ejwou de on@ qen `pyi `mpi`agioc@ peniwt abba Markoc.

Rwic `n]ekklycia@ sa tekparouci`a@ hiten niprecbi`a@ `m peniwt abba Markoc.
Ce an[i `n]eulogi`a@ `nte nek`precbi`a@ qen tenekklycia@ peniwt abba Markoc.

* Tekekklycia@ qen Alexan`dria@ te ounis] `nlu,ni`a@ peniwt abba Markoc.
* Uper nipolyti`a@ nem ];e`ologi`a@ akcebte ]klyriki`a@ peniwt abba Markoc.

`Vrwmi `ntelioc@ pimenrit `nte P=,=c@ pe pen`apoctoloc@ peniwt abba Markoc.
<ere pipar;enoc@ ,ere pi`apoctoloc@ ,ere pimarturoc@ peniwt abba Markoc.

* "u,y `nte nidikeoc@ etsop qen pouranoc@ ce`cmou `erok pi`agioc@ peniwt abba Markoc.
* Wcautoc nidikeoc@ etsop qen paikocmoc@ ceersai nak pi`agioc@ peniwt abba Markoc.

W;en on pi`ala,ictoc@ Petroc pidiakonoc@ efhwc `erok `mpaihumnoc@ peniwt abba Markoc.

إبصالية آدام حديثة للقديس مرقس الرسول

تعالوا أيها المؤمنون، الشعوب الأُرتودكسيون، لنكرم القديس، أبانا أنبا مرقس.
كل مدن مصر، وقرى المصريين، يعيدون لشفيعهم، أبانا أنبا مرقس.

* لأن ألف وتسعمائة سنة، كملت هذه السنة، على موته لأجل الإيمان، أبانا أنبا مرقس.
* مستوجب يا ناظر الإله، مستحق أيها الرسول، الشهيد العظيم، يا أبانا أنبا مرقس.

لأجل اعترافك، واعلانك، قبلت الشهادة، يا أبانا أنبا مرقس.
حقاً لقد أعلنت، الخلاص والحرية، التى فى المسيا، يا أبانا أنبا مرقس.

* ها المصريون، وأمميون آخرون، صيرتهم مؤمنين، يا أبانا أنبا مرقس.
الله المسيا، صيرك تلميذاً، وانجيلياً، يا * أبانا أنبا مرقس.

ها انجيلك، الى كمال الدهور، يضئ لنا، يا أبانا أنبا مرقس.
حسناً أسست لنل، الكنيسة، فى الاسكندرية، يا أبانا أنبا مرقس.

* وأيضاً المقدسة، الكنيسة، التى فى ليبيا، يا أبانا أنبا مرقس.
* أليست كنيستك، بلغت الى اتيوبيا، وبقية أفريقيا، يا أبانا أنبا مرقس.

انت رسول، مسكونى، بشرت الرومانيين، يا أبانا أنبا مرقس.
مبارك بالحقيقة، يا ملكى المسيح، لأنك اخترت القديس، أبانا أنبا مرقس.

* وكنت تجتمع، مع رسلك، فى بيت القديس، أبانا أنبا مرقس.
* الروح المعزى، حل عليهم أيضاً، فى بيت القديس، أبانا أنبا مرقس.

احفظ الكنيسة، الى استعلانك، بشفاعات، أبانا أنبا مرقس.
حقاً أخذنا بركة، شفاعاتك، فى كنيستنا، يا أبانا أنبا مرقس.

* كنيستك، فى الاسكندرية، هى منارة عظيمة، يا أبانا أنبا مرقس.
* من أجل الفضائل، و(علم) اللاهوت، هيأت الأكليريكية، يا أبانا أنبا مرقس.

الرجل الكامل، حبيب المسيح، هو رسولنا، أبانا أنبا مرقس.
السلام للبتول، السلام للرسول، السلام للشهيد، أبانا أنبا مرقس.

* أنفس الصديقين، الذين فى العلاء، يباركونك أيها القديس، أبانا أنبا مرقس.
* كذلك الصديقون، الذين في هذا العالم، يعيدون لك أيها القديس، أبانا أنبا مرقس.

فلهذا أيضاً الحقير، بطرس الشماس، ينشد لك هذا النشيد، يا أبانا أنبا مرقس.

Last Updated: Nov 24, 2014 02:12:22 PM by minatasgeel
Added: Aug 3, 2006 12:35:52 PM by minatasgeel