Ekesmaro-oot, Ep-ooro :: `K`cmarwout>`Pouro

English
Coptic
Arabic

Blessed are You indeed, with Your Good Father, and the Holy Spirit, for You have (come) and saved us.

`K`cmarwout `aly;wc@ nem Pekiwt `n`aga;oc@ nem Pi`pneuma e;ouab@ je (ak`i) akcw] `mmon.

مبارك انت بالحقيقة مع ابيك الصالح والروح القدس لأنك (أتيت) وخلصتنا.

O King of peace, grant us Your peace, render unto us Your peace, and forgive us our sins.

`Pouro `nte ]hiryny@ moi nan `ntekhiryny@ cemni nan `ntekhiryny@ ,a nennobi nan `ebol.

يا ملك السلام أعطنا سلامك قرر لنا سلامك واغفر لنا خطايانا.

Disperse the enemies, of the Church, and fortify her, that she may not be shaken forever.

Jwr `ebol `nnijaji@ `nte ]ekklyci`a@ `aricobt `eroc@ `nneckim sa `eneh.

فرق أعداء الكنيسة وحصنها فلا تتزعزع إلى الابد.

Emmanuel our God, is now in our midst, with the glory of His Father, and the Holy Spirit.

Emmanouyl Pennou]@ qen tenmy] ]nou@ qen `p`wou `nte Pefiwt@ nem Pi=p=n=a =e=;=u.

عمانوئيل إلهنا فى وسطنا الآن بمجد أبية والروح القدس.

May He bless us all, and purify our hearts, and heal the sicknesses, of our souls and bodies.

`Ntef`cmou `eron tyren@ `nteftoubo `nnenhyt@ `nteftal[o `nniswni@ `nte nen'u,y nem nencwma.

ليباركنا كلنا ويطهر قلوبنا ويشفى أمراض نفوسنا وأجسادنا.

We worship You O Christ, with Your Good Father, and the Holy Spirit, for You have (come) and saved us.

Tenouwst `mmok `w Pi`,rictoc nem Pekiwt `n`aga;oc@ nem Pi`pneuma e;ouab@ je (ak`i) akcw] `mmon.

نسجد لك ايها المسيح مع ابيك الصالح والروح القدس لأنك (أتيت) وخلصتنا.