3rd:The Prophecy

English
Arabic
Font:

A reading from the Book of Deuteronomy to Moses the Prophet, may his blessings be with us all. Amen.
(Deut. 16 : 1-18)

من سفر التثنية من توراة موسي النبي بركته تكون مع جميعنا أمين.
(ص16 : 1 - 18 )

"Observe the month of Abib, and keep the Passover to the Lord your God, for in the month of Abib the Lord your God brought you out of Egypt by night.

احفظ شهر الجدد (أبيب) أقم الفصح للرب إلهك لأنه في شهر الجدد (أبيب) خرجت ممن أرض مصر ليلاً.

Therefore you shall sacrifice the Passover to the Lord your God, from the flock and the herd, in the place where the Lord chooses to put His name. You shall eat no leavened bread with it; seven days you shall eat unleavened bread with it, that is, the bread of affliction (for you came out of the land of Egypt in haste), that you may remember the day,

الذي فيه من أرض مصر كل أيام حياتكم. ولا يكن عندك خمير في جميع حدودك. ولا يري في جميع تخومك سبعة أيام. ولا يبقي (ولا يبت) شيء من اللحم الذي تذبحه مساء في اليوم الأول إلي الغد. لا يحل لك أن تذبح الفصح في احدي مدنك. التي يعطيكها الرب إلهك.

In which you came out of the land of Egypt all the days of your life. And no leaven shall be seen among you in all your territory for seven days, nor shall any of the meat which you sacrifice the first day at twilight remain overnight until morning. You may not sacrifice the Passover within any of your gates which the Lord your God gives you;

بل في المكان الذي يختاره الرب إلهك ليدعي اسمه فيه. هناك تذبح الفصح في ذلك المكان وقت السماء عند غروب الشمس كالوقت الذي خرجت فيه من ارض مصر. وتطبخ وتشوي اللحم هناك وتأكل في المكان الذي يختاره له الرب إلهك. وترجع باكراً وتمضي إلي مخدعك.

But at the place where the Lord your God chooses to make His name abide, there you shall sacrifice the Passover at twilight, at the going down of the sun, at the time you came out of Egypt. And you shall roast and eat it in the place which the Lord your God chooses, and in the morning you shall turn and go to your tents.

ستة أيام تقضيها وتأكل فطيراً. وفي اليوم السابع الذي خرجت فيه هو عيد الرب إلهك. لا تصنع فيه عملاً. إلا ما كان ضرورياً لغذاء الأنفس أي ما خلا الأعمال الواجب للنفس عملها. سبعة أسابيع كاملة تعدها لك إذا ابتدأت أن تحصد الحصاد. وتبدأ أن تحسب سبعة أسابيع وتعمل عيد الأسابيع للرب إلهك.

Six days you shall eat unleavened bread, and on the seventh day there shall be a sacred assembly to the Lord your God. You shall do no work on it. "You shall count seven weeks for yourself; begin to count the seven weeks from the time you begin to put the sickle to the grain. Then you shall keep the Feast of Weeks to the Lord your God,

علي قدر ما تستطيع يدك. مما أعطاه لك وكالبركة التي باركها الرب ألهك وتفرح أمام الرب إلهك. أنت وابنك. وابنتك وعبدك. وأمتك واللاوي الذي في مدينتك والغريب واليتيم. والأرملة التي فيكم،

With the tribute of a freewill offering from your hand, which you shall give as the Lord your God blesses you. You shall rejoice before the Lord your God, you and your son and your daughter, your male servant and your female servant, the Levite who is within your gates, the stranger and the fatherless and the widow who are among you,

في الموضع الذي يختاره له الرب إلهك. ليدعي اسمه فيه. واذكر إنك كنت عبداً في أرض مصر واحفظ وأعمل كل الوصايا وكافة الأوامر. ورتب عيد المظال وأقمه سبعة أيام. عندما تجمع (أو تحمل) من بيدرك ومعصرتك. وتفرح في عيدك،

At the place where the Lord your God chooses to make His name abide. And you shall remember that you were a slave in Egypt, and you shall be careful to observe these statutes. "You shall observe the Feast of Tabernacles seven days, when you have gathered from your threshing floor and from your winepress. And you shall rejoice in your feast,

أنت وأبنك وابنتك. وعبدك وامتك. واللاوي والغريب واليتيم والأرملة التي مدنك. سبعة أيام تعيد للرب إلهك. في المكان الذي يختاره الرب إلهك. فإذا باركك الرب إلهك في جميع غلاتك وفي سائر أعمال يديك فيكون لك الفرح.

You and your son and your daughter, your male servant and your female servant and the Levite, the stranger and the fatherless and the widow, who are within your gates. Seven days you shall keep a sacred feast to the Lord your God in the place which the Lord chooses, because the Lord your God will bless you in all your produce and in all the work of your hands, so that you surely rejoice.

ثلاث مرات في السنة يحضر كل ذكر لك أمام الرب إلهك في المكان الذي يختاره الرب إلهك في عيد الفطير وعيد الأسابيع وعيد المظال. ولا تقف أمام الرب إلهك فارغاً. بل كل واحد فواحد كقوة أيديكم وكالبركة التي أعطاكها الرب إليك.

Three times a year all your males shall appear before the Lord your God in the place which He chooses: at the Feast of Unleavened Bread, at the Feast of Weeks, and at the Feast of Tabernacles; and they shall not appear before the Lord empty-handed. Every man shall give as he is able, according to the blessing of the Lord your God which He has given you.

أجعل لك قضاة وكتبة وقواداً بالتعليم تقيمهم عليك في جميع مدنك التي يعطيك الرب إلهك حسب قبائلك.

"You shall appoint judges and officers in all your gates, which the Lord your God gives you, according to your tribes, and they shall judge the people with just judgment.

مجداً للثالوث الأقدس إلهنا إلي الأبد.

Glory be to the Holy Trinity, our God forever and ever. Amen.