Psali Watos :: `Amwini tyrou `ntenhwc :: إبصالية واطس

English
Coptic
Arabic

Come let us praise, our Lord Jesus Christ, and His Mother the Virgin, Mary the Theotokos.
Berekiah spoke about you, concerning the decrees of salvation, for which Christ has shone from you, Mary the Theotokos.

`Amwini tyrou `[email protected] `e`P=o=c I=y=c P=,[email protected] nem Tefmau `mPar;[email protected] Maria ]:e`otokoc.
Bara,iac afcaji e;by]@ `nte nenentoly `m`pcw]@ `eta P=,=c sai nan `nqy]@ Maria ]:e`otokoc.

تعالوا لنسبح، لربنا يسوع المسيح، ووالدته العذراء، مريم والدة الإله.
براشيا تكلم من أجلِك، عن أحكام الخلاص، التي هي أشراق المسيح منِكِ، يا مريم والدة الإله.

+ For the Lord the Eternal, has chosen you O Virgin, For you are the pride of our race, Mary the Theotokos.
+ Daniel has likened you, to the rational mountain, and Mount Zion, Mary the Theotokos.

+ Ge gar `P=o=c pi`Anar,[email protected] afcwtp `mmo `w ]Par;[email protected] je `n;o te `psousou `[email protected] Maria ]:e`otokoc.
+ Daniyl aften;wn `eroc [email protected] je pitwou `nou`[email protected] nem pitwou `nte [email protected] Maria ]:e`otokoc.

+ لأن الرب الأزلي، إختارِك أيتها العذراء، لأنكِ أنت فخر جنسناً، يا مريم والدة الإله.
+ دانيال شبهها أيضاً، بأنها الجبل العقلي، وجبل صهيون، مريم والدة الإله.

Who of the wisemen, and the faithful scholars, can speak of your blessedness, Mary the Theotokos.
Zechariah has told us, in his prophecy taught us, You are the daughter of Zion, Mary the Theotokos.

`Ere nim qen [email protected] nirem`nka] `[email protected] eujw `[email protected] `w Maria ]:e`otokoc.
Za,ariac afjoc [email protected] qen tef`provytia [email protected] (je `n;o te`;mau `nEmmanouyl)@ Maria ]:e`otokoc.

مَن في الحكماء، وأهل الفهم المؤمنين، يقص طوباوياتك، يا مريم والدة الإله.
زكريا قال لنا، في نبوته أعلمنا، أنكِ أنتِ هي إبنة صهيون، يا مريم والدة الإله.

+ Isaiah and Daniel, witnessed to you with joy, you are the Mother of Emmanuel, Mary the Theotokos.
+ This is the door of the east, this is city of the merciful One, and the dwelling of Adonay, Mary the Theotokos.

+ `Yca`yac nem [email protected] auerme;re qen ou;[email protected] je `n;o te `:mau `[email protected] Maria ]:e`otokoc.
+ :ai te ]puly `nnima`[email protected] ;ai te `tpolic `[email protected] pima`nswpi `nte `[email protected] Maria ]:e`otokoc.

+ أشعياء ودانيال، شهدوا بتهليل أنكِ، أنتِ هي أُم عمانوئيل، يا مريم والدة الإله.
+ هذه هي باب المشارق، هذه هي مدينة الرحوم، ومسكن أدوناي، مريم والدة الإله.

Jeremiah directs and prophecies, that you are, the shakable mountain, Mary the Theotokos.
Jacob spoke with joy, about a hidden mystery, that her virginity is sealed, Mary the Theotokos.

Ieremiac [email protected] ouoh afer`[email protected] je `n;o te pitwou `[email protected] Maria ]:e`otokoc.
Kalwc afcaji [email protected] qen `o `mmuctyrion [email protected] je tecpar;enia [email protected] Maria ]:e`otokoc.

أرميا يدلل ويتنبأ، أنكِ أنتِ هي الجبل، الغير المتزعزع، يا مريم والدة الإله.
حسناً تكلم يعقوب، بسِر خفي، أن بتوليتها مختومة، مريم والدة الإله.

+ An only branch came out of her, the pure vine, and the beautiful dove, Mary the Theotokos.
+ Moses saw Word, when He was within her, which is the fire in the burning bush, Mary the Theotokos.

+ Laqem efvori `[email protected] ]bw `n`aloli `nka;[email protected] `nte `mpiOuai ][rompi e;[email protected] Maria ]:e`otokoc.
+ Mw`ucyc afnau `[email protected] `etafswpi caqoun `[email protected] `ete pi`,rom qen [email protected] Maria ]:e`otokoc.

+ غصن نبت عنها، الكرمة النقية، الحمامة الحسنة وهو الواحد، مريم والدة الإله.
+ موسى رأى الكلمة، وهو حال في داخلها، أي النار في العوسج، مريم والدة الإله.

The heavenly ones wonder, and praise with great power, your Son Jesus, Mary the Theotokos.
Foremost Gabriel, came to you with honor, and greeted you, Mary the Theotokos.

Nirem`mve euer`[email protected] euhwc qen ounis] `[email protected] `mpe`m;o `nI=y=c [email protected] `w Maria ]:e`otokoc.
Xapina af`i [email protected] `nje Gabriyl qen [email protected] afer,eretizin `[email protected] `w Maria ]:e`otokoc.

السمائيون يتعجبون، ويسبحون بقوة عظيمة، أمام يسوع إبنكِ، يا مريم والدة الإله.
وبالأكثر أتى، إليك غبريال، بكرامة وحيَّاكِ، يا مريم والدة الإله.

+ A mystery in two wonders, the barren one giving birth to a son, and a Virgin giving birth to God of us, Mary the Theotokos.
+ The pure Lamb, the Son of God in truth, was incarnate of the Virgin, Mary the Theotokos.

+ Oumuctyrion qen `svyri `cnou]@ je ]`[ryn acmici `[email protected] ouoh ]Par;enoc mici nan `m`V]@ Maria ]:e`otokoc.
+ Pihiyb `nka;[email protected] `pSyri `m`V] `aly;[email protected] af[icarx qen ]Par;[email protected] Maria ]:e`otokoc.

+ سِرٌّ في أعجوبتين، أن العاقر ولدت إبناً، والعذراء تلد لنا الله، مريم والدة الإله.
+ الحمل النقي، إبن الله بالحقيقة، تجسد من العذراء، مريم والدة الإله.

The mouths of the teachers of the Church, the fountain of wisdom, speak of the honor of the all-holy, Mary the Theotokos.
Solomon the son of the king, spoke of the greatness of your honor, in the Song of Songs, Mary the Theotokos.

Rwou `nnicaq `nte ][email protected] pirefbebi `nte ][email protected] eujw `m`ptaio `n]pan`[email protected] Maria ]:e`otokoc.
Colomwn `psyri `m`[email protected] afcaji `epenis] `[email protected] qen pijw `nte [email protected] `w Maria ]:e`otokoc.

أفواه معلمي الكنيسة، نبع الحكمة، ينشدون عن كرامة الكلية القداسة، مريم والدة الإله.
سليمان إبن الملك، تكلم عن عِظَم كرامتِك، في نشيد الأنشاد، يا مريم والدة الإله.

+ You deserve all honor, O queen Mother of the King, and the angels praise you, Mary the Theotokos.
+ The Son of God has chosen you, and dwelled inside you, for you deserved honor, Mary the Theotokos.

+ Taio niben eutomi `[email protected] `w ]ourw `:mau `[email protected] niaggeloc euhwc `[email protected] `w Maria ]:e`otokoc.
+ `Uioc :eoc afcwtp `[email protected] ouoh afswpi caqoun `[email protected] je `are `m`psa `[email protected] `w Maria ]:e`otokoc.

+ كل كرامة تليق بكِ، أيتها الملكة أُم الملك، والملائكة تسبحكِ، يا مريم والدة الإله.
+ إبن الله إختارِك، وسكن فيكِ لأنكِ، إستحققتِ الكرامة، يا مريم والدة الإله.

The glorified God, in the mouths of His saints, the pure Virgin feed him, Mary the Theotokos.
Hail to the mountain of which, the stone was cut without human hands, you have guided all the virgins, Mary the Theotokos.

`V] vy`etou]`wou [email protected] qen `pco[ni `nte ni=e=;=u `[email protected] ]`agia `mPar;enoc [email protected] Maria ]:e`otokoc.
<ere pitwou vy`eta pi`[email protected] sat hiwtf a[ne jij `[email protected] nipar;enoc tyrou `are [email protected] Maria ]:e`otokoc.

الله المُمجد، في مشورة قديسيه، العذراء الطاهرة أرضته، مريم والدة الإله.
السلام للجبل الذي قُطع، منه الحجر بغير يد إنسان، أرشدتِ جميع العذارى، يا مريم والدة الإله.

+ The adornment of the Church, and the pride of virginity, the true queen and the chaste, Mary the Theotokos.
O pure tabernacle, O undefiled Virgin, the Mother of God the Word, Mary the Theotokos.

+ "olcel `nte ][email protected] nem `psousou `nte ]par;[email protected] ]ourw `mmyi nem ]`[email protected] te Maria ]:e`otokoc.
+ `W ]`ckyny `nka;[email protected] `w ]cemne `mPar;[email protected] `:mau `m`V] [email protected] Maria ]:e`otokoc.

+ زينة الكنيسة، وفخر البتولية، الملكة الحقيقية العفيفة، هي مريم والدة الإله.
+ أيتها القبة النقية، أيتها الهادئة العذراء، أُم الله الكلمة، يا مريم والدة الإله.